Эдуард Власов — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Эдуард Власов»

6 
отзывов

boservas

Оценил книгу

Пишу эту рецензию с обещанием написать еще одну. Так в чем же дело, почему сразу не написать ту - вторую, обещанную. А дело в том, что эта рецензия - плод моих воспоминаний о книге, а вернее, даже не о книге, а о её сокращенном варианте, опубликованном в свое время в замечательном (без всякой иронии) журнале "Трезвость и культура". Было такое издание, выходившее на рубеже 80-х и 90-х годов прошлого века в качестве пены от горбачёвской антиалкогольной реформы. В нем и была впервые опубликована поэма Ерофеева, а я, будучи в ту пору студентом, старался не пропускать "громких" новинок.

Так чего же я тороплюсь делиться воспоминаниями о прочтении не полной версии книги, чего проще было бы взять теперь уже доступную полную версию - перечитать её и написать обстоятельную рецензию. Обещаю так и сделать, потому-то и пошла речь о возможной в будущем второй рецензии на ту же самую книгу, но сегодня я невольник игры "Несказанные речи", подписавшись на неё я думал, что читал всю книгу целиком, и только сейчас открыл для себя, что тогда - в "Трезвости и культуре" - было не всё.

Ну, и пусть не всё, но я помню, как мне это понравилось. Не могу сейчас анализировать, почему оно мне понравилось, наверное, потому, что это был потрясающий глоток свободного слова, свободного не от политики, идеологии и прочей туфты, которая тогда облетала даже быстрее, чем следовало бы, а свободного от привычного и повседневного. Кажется, глупость написал, куда уж привычнее и повседневнее беспробудное пьянство наших сограждан, свидетелями коему всем нам приходилось быть.

Но в том-то и дело, что у Ерофеева книга не о пьянстве, совсем не о нем, а о трагедии русской интеллигенции. Пьянство, да какое там пьянство - самый настоящий алкоголизм, инструмент примирения с жизнью. Только это не значит, что интеллигенция жертва - коммунистического режима, национальных традиций, культурного антуража, нет. Если она и жертва, то только собственной неприкаянности и неприспособленности. Когда я читал поэму, а было это во время отбытия долга по поддержанию жизнеспособности советского сельского хозяйства - на картошке, то процесс чтения сопровождался и обильными возлияниями. Получался своеобразный, ни с чем не сравнимый и уже, боюсь, неповторимый, симбиоз прочитанного с прочувствованным и пережитым.

Четвертый курс истфака - уже довольно зрелый в интеллектуальном плане народ, а с нами были еще и преподаватели, которые не только разделяли наши увлечения местными продуктами самогоноварения, но и направляли их. Как поэтично называли мы приобретаемый самогон, помню, я сам рисовал этикетки для прикола, чтобы пить было веселее: "Косорыловка", "Табуретовка", "Зверской свиньи пойло"...

Мы и были той будущей интеллигенцией, которой предстояло со временем спиться, и многим, надо признать, это с успехом удалось. Причем, как иллюстрация к поэме Венички, самыми невозвратными оказывались самые интеллектуально одаренные. Один из них по имени Валера, фамилию я, естественно опущу, был практически двойником Венечки, ходячая энциклопедия, знавший наизусть почти всего Шекспира, способный развернуть дискуссию по любому предложенному вопросу - классический русский алкоголик- интеллигент.

Так и Венечка в своих монологах о жизни и выпивке легко и непринужденно ориентируется в вопросах философии, истории, политики и культуры. И характер посещающих его галлюцинаций тоже непростой, не грудастая соседка Маня является перед его затуманенным алкогольными парами взором, а Сфинкс, пусть он без хвоста и головы.

Трагедия автора и его героя в неумении распорядиться своими способностями и талантами, в потрясающей лени и фатальной зависимостью от духа травы. Любой человек, зависящий от никотина, алкоголя или наркотиков, находится в плену у "духа травы", плену, примиряющим с самим собой, с неустроенностью, с маргинальностью. И, несмотря на всё это, Венечка еще не окончательно спившаяся скотина, он еще имеет какое-то стремление к совершенствованию, к попытке изменить себя. У Венечки таким далёким маяком, путеводной звездой, является районный городок во Владимирской области - Петушки. Туда он и стремится, к своей любимой и ребенку, в надежде на чудо своего перерождения.

Но судьба знает, что это ничего не изменит в Венином существовании, он и любимую пропьет, потому что так ему проще и понятнее, и утопические Петушки так и не наступают, пьяный Веня возвращается в Москву - в свой Вавилон, чтобы пасть от рук четырех всадников Апокалипсиса - это и есть Конец Света, неизбежный для каждого. Скорее всего главный герой умер от острого алкогольного отравления, он столько всего вылил в себя во время своего экзистенциального путешествия в электричке, но какое это имеет значение от чего он умер, гораздо важнее, как он жил. А, судя по тому, что Венечка это и есть Ерофеев, то именно этот алкоголик-интеллектуал, в отличие от большинства других, жил не напрасно, потому что сумел оставить после себя потрясающий документ, описывающий внутренний мир большой части русской пьющей интеллигенции.

29 июня 2020
LiveLib

Поделиться

-273C

Оценил книгу

"Москва-Петушки" - это вовсе не про алкоголь, не про постмодернизм, не про электрички и не про эрудицию, как многие ошибочно полагают. Это поэма про ангела. Ангела не падшего, а только оступившегося и сломавшего крылышко. Отныне ему скитаться среди людей, а его бывшие собратья будут лишь летать вдали, не в силах помочь. И алкоголь для него - это лишь средство временного возвращения обратно, попытка прикоснуться к тому, что ему больше не принадлежит. Стержень поэмы, на который нанизаны библейские аллюзии, ирония, шутовство и острословие, сдвоенный, как спираль ДНК - это одновременно вечное невозвращение и доброта, любовь, сострадание и человечность; единое в четырех чувствах. Эта блестяще написанная вещь Ерофеева - она в первую очередь нравственного содержания, а все остальное в ней весьма второстепенно.

22 апреля 2012
LiveLib

Поделиться

elena_020407

Оценил книгу

Умом Россию не понять,
пока не выпито ноль пять,
а если выпито ноль пять,
то дело кажется не хитрым,
попытка глубже понимать
уже попахивает литром....©

Самая главная ошибка, которую я допустила в связи с Венечкой Ерофеевым и его шедевральной нетленкой, заключается в том, что я читала эту книгу дома. И трезвой. Эх, ну чего стоило взять ее с собой в пригородную электричку в выходной день, да пару литров пива (или винца, смотря какое настроение было бы) и расправиться с ней (и с пивком) за пару часов под неодобрительными взглядами бабушек-старушек?

Хотя я, конечно, и стратила, но первым знакомством несмотря ни на что осталась довольна. Слушала я книгу в замечательном исполнении Шнура (именно благодаря ему я в принципе соблазнилась исповедью интеллигентного алкоголика). В качестве бонуса - замечательные отбивки с бульканьем водочки, которые меня преследуют уже второй день - в общем, качество озвучки замечательное.

Повесть ох как хороша. Есть в ней что-то такое забористое, цепляющее за душу любого русского человека - то ли грусть вселенская, которой полна каждая страница, то ли близкая русской душе пьяная философия. И все это прячется за литрами "Столичной" и трехэтажным русским матом, надо только суметь разглядеть. Здесь же Венечка Ерофеев то ли пьянь подзаборная, то ли величайший русский философ. И поезд то погружающийся, то выныривающий из алкогольного угара. И Сфинкс с его загадками, и Митрыч с внучком, и контролер из Орехово-Зуево - грань между адекватом и пьяным бредом тонкая, едва ощутимая.

Эх, Венечка, Венечка... Интересно, был бы ты счастлив в нашу эпоху круглосуточных маркетов, когда не приходится ждать открытия магазина, чтобы похмелиться хересом?...

В общем, ТРАНСЦЕДЕНТАЛЬНО!

И напоследок - бонус. "Слеза комсомолки" в готовом виде). Есть у кого знакомые герои, которые сей шедевр таки приготовили?;)

16 октября 2011
LiveLib

Поделиться

Tayafenix

Оценил книгу

Видимо, не разглядела я той глубины, которую должна была бы разглядеть (судя по мнению авторов некоторых рецензий на эту книгу) за пьяными бреднями русского интеллигента. Кто-то пишет, что книга эта, возможно, про великого русского философа, другие считают, что она повествует об оступившемся ангеле со сломанным крылом. Не буду спорить, возможно, все так оно и есть. Я не в состоянии разглядеть всей этой трансцедентальности за пьяной русской харей, не имеющей воли к жизни. Мне противны все эти пьющие последние романтики и последние философы, которые напившись, видят сфинксов и ангелов. Многие пишут о том, что это и есть образ русской души и русского человека, и что каждый прочитавший почувствует это. Ох, чур меня! Если таков он русский человек, я лучше буду считать себя татаркой, благо какие-то капли крови мне это позволяют. Некоторые пишут о том, что непьющим такие произведения вообще не рекомендуются. Может, они и правы. Хотя я бы не отнесла себя к абсолютным трезвенникам, но впечатления от перепоя-похмелья мне не нравятся настолько, что я предпочитаю ограничиваться одним-двумя бокалами вина, коктейля или сидра.

У этой книги один-единственный плюс - в том, что она короткая. Была бы она даже чуть-чуть подлиннее, думаю, не выдержала бы и бросила на середине. В последней трети проглянул какой-то луч надежды в лице иронии о политической и исторической действительности - революции, сходки, собрания, пленумы, но быстро угас и даже многочисленные цитаты и аллегории на библейские сюжеты, марксистскую теорию и мировую классику, не спасли, а можно сказать, что и усугубили. Да-да-да, трагедия русского человека, в том, что он пьет, что он не имеет воли к сопротивлению, что он страдает от действительности, которая перемалывает его в труху. Слышали не раз, читали не раз, в жизни наблюдали не раз. Так, блин, "вставай и иди" (с) Ерофеев. Какого ... на печи (в электричке) валяешься?! Не понимаю и не хочу понять этой апатии и бессмысленности.

Видимо, мне в принципе не стоит читать книги про алкоголиков, но почему-то уже второй год подряд, такие произведения всплывают в моем флэшмобном списке - тык. Пора, что ли, отдельно оговаривать в ограничениях, что такая литература не по мне? Двух отрицательных попыток, наверное, вполне достаточно, чтобы понять про себя - я не вижу глубины и трагедии за судьбами алкоголиков, а только вижу людей, которые портят жизнь себе самим и окружающим.

ЗЫ Из всех прочитанных рецензий зацепил анализ. И правда, интересно взглянуть на эту повесть с точки зрения экзистенциализма и символизма. Наверное, действительно, это про страх смерти, боязнь жизни, про общую ее бессмысленность. Снимаю шляпу перед flamberg , которая погрузилась на дно книги и подчерпнула столько всего интересного. Мне и плавать в ней было настолько неприятно, что о каком-либо погружении я уже и не думала.

14 июля 2014
LiveLib

Поделиться

M_Aglaya

Оценил книгу

Я уже давно торжественно решила не читать больше Донцову… Ну, я и не читаю, и мне от этого очень хорошо. Но это не значит, что я не найду себе что-нибудь другое в жанре отечественного иронического детектива.
И вот сейчас я предаюсь культурному разврату и с восторгом читаю автора, пишущего под псевдонимом Кунио Каминаси. Или писавшего? Не знаю… Я первую книгу купила случайно «на посмотреть» в развалах прошлогодних книг. Неожиданно книжка мне понравилась, такая бодрая и славная, написанная в таком хулиганском духе… И все книги этого автора, отысканные мною – только с развалов «прошлых книг»…

При чем купила я книгу в уверенности, что это какой-то японский детектив… Но не надо быть специалистом по Японии, чтобы догадаться, что это все маска, и автор – явно наш соотечественник («бабу-Ягу мы воспитаем в своем коллективе» ) Потому что насколько бы хорошо иностранец не владел русским и знал русскую культуру, но так свободно использовать до боли знакомые идиомы и упоминать до боли знакомые реалии… нет, не обманете!
Соответственно можно сказать, что нашу культуру и нашу жизнь автор-то знает… А вот как насчет японской – остается только верить на слово. Не будучи специалистом по Японии и все такое. Правда, герои у автора очень симпатичные (на мой вкус), и что к русским, что к японцам автор относится абсолютно одинаково! Скидок никому не будет.
Итак, цикл «Полиция Хоккайдо. Русский отдел». Мною уже отысканы и прочитаны «В клешнях черного краба», «Допрос безутешной вдовы», а недавно я случайно выискала где-то в углу магазина «Сделано в Японии» и «Деньги на ветер». Приятно, черт возьми!
Герои книги – офицер полиции Хоккайдо, «русского отдела» (есть ли он вообще?) Такуя Минамото и его лучший друг, профессор Ганин. Оба они не юнцы (около 45 лет, в зависимости от того, какая книга мне попалась), оба находятся на более-менее среднем уровне достатка… Оба имеют более-менее стервозных жен и проблемных родственников. В общем, обычные люди, не супермены. Отец Минамото – профессор литературы, когда-то преподавал в России, так что детские годы Такуя провел среди русских, и язык знает очень хорошо… К тому же отец, по старой памяти, настоял, чтобы в университете он выбрал основной иностранный язык – русский. Чего же удивляться, что когда Такуя надумал пойти работать в полицию, его отправили в «русский отдел», где занимаются преступлениями, правонарушениями, совершенными гражданами «соседнего государства». Ведь от Хоккайдо до Камчатки – рукой подать, и в портах идет оживленная торговля с экипажами российских судов, как «законопослушных» торговцев, так и контрабандистов всех мастей?
Профессор Ганин преподает в университете русский язык. Естественно. А также оказывает помощь полиции, проводя для молодых офицеров курсы «разговорного русского языка». И как-то так получается, что если Минамото берется за очередное дело, то и Ганина рано или поздно затягивает ход расследования. Собственно, с таким характером разве можно остаться в стороне?
Так они и идут вместе из книги в книгу – Такуя Минамото, со своей иронией и полным отсутствием почтения ко всяким системам, и Ганин, со своим радостным энтузиазмом и неожиданными выходками, раскрывают преступления, хватают бандитов, дают убийственные характеристики тем или иным особенностям национальных характеров и особенностей мировоззрения… )))

20 мая 2013
LiveLib

Поделиться

McGonagall

Оценил книгу

По жанру — это детектив, и все атрибуты детективного или, скорее, полицейского романа здесь есть: убийство, рукопашные (в данном случае ногомашные), погони на автомобилях с переворачиванием через крышу. «В клешнях чёрного краба» — один из четырёх романов серии «Полиция Хоккайдо. Русский отдел». Порядок в серии неважен, романы вполне независимы. Во всех случаях преступления совершаются русскими (чаще всего против русских же), но на территории Японии. Главный герой — майор управления полиции Хоккайдо Минамото (кстати, из тех самых Минамото), и повествование ведётся от его лица. А его друг Ганин-сэнсей, сопутствующий майору в расследовании, — преподаватель русского языка в полицейской академии, более десяти лет с семьёй живёт в Японии. Майор Минамото очень прилично владеет русским языком, и запросто заворачивает такие вот фразочки: «…кто с «макаровым» к нам из Макарова придет, тот таким вот макаром и будет учить японский на нарах-макарах».

Итак, в портовом городе Немуро во время дружеского ужина скоропостижно умер капитан российского рыболовного судна Грабов. Налицо все признаки отравления. Очень быстро выясняется, что рыба фугу здесь ни при чём, это убийство. Грабов, которого за глаза называли Чёрным Крабом, был очень крупной фигурой в контрабандной торговле крабом и морепродуктами. Краб вылавливался в российских водах нелегально и продавался в Японии по демпинговым ценам с полного благословения японских властей. Подозрение падает на Игнатьева, инспектора-наблюдателя Роскомрыболовства, который в течение двух лет безуспешно пытался пресечь эту практику.

Написано здорово: действие развивается динамично, характеры яркие, масса юмора и юморных ситуаций. Язык очень хорош. Может, некоторый перебор с хохмачеством («А мы их уже в лицо распознаем — причем со спины, как любит шутить мой друг Ганин»), но с другой стороны — это речевая характеристика героев, почему бы и нет? Японский фон выписан так, что книгу читать можно только из-за этого. Вот сегодня, например, закончила перечитывать книгу и потопала в суши-бар: так что-то о-нигири захотелось. А хотелось бы в немуровский кайтен.

– Суси отменные! Вон смотри, угорь жареный едет. Он во рту прямо тает!
Я протянул руку к конвейеру, снял с него блюдечко с двумя внушительными ломтями зажаренного в сладкой сое до шоколадного глянца угря и решил, что вправе на полчаса забыть про дела.

А теперь сюрприз. Это литературная мистификация. На обложке написано: «Это — КУНИО КАМИНАСИ! Профессиональный журналист, корреспондент-хроникер криминальных рубрик в ведущих хоккайдских газетах…». На обороте титульного листа значится: перевод Эдуарда Власова. Кстати, книга эта в своё время лежала в отделе японских книг в магазине одной крупной книготорговой сети (скончавшейся в прошлом году). Но из текста совершенно очевидно, что книгу писал не японец. Можно обратить внимание также на библиографическую карточку книги (на той же обратной стороне титула), где не написано «перевод с японского». И на код ББК 84(2Рос=Рус)6-44.

P.S. В Кинопоиске можно найти сведения о сериале «Полиция Хоккайдо. Русский отдел». Роль майора Минамото играет казахский актёр. Однако мой знакомый торговец дисками, весьма осведомлённый человек, никогда не слышал о таком фильме.

16 марта 2013
LiveLib

Поделиться