Отзывы на книгу «Еще темнее»

5 отзывов
NinaLisko
Оценил книгу

Наверное никому нет смысла рассказывать о чем эти книги. Все и так знают. Я не собиралась делать пост о ней, думала что прочту на русском, но схватила на английском и понеслась. Это моя первая книга, прочтённая от и до на английском языке, которую я прежде на русском не читала. Просто захотела немного похвастаться :))

Не скажу, что поняла совсем все, но процентов на 80 точно. Там очень лёгкий текст, много диалогов, коротких вставок, знакомых слов, фраз и оборотов. Мне безумно понравилось читать в оригинале, но все же долго, прям очень долго, хотя оно того стоит.

И да, история «50 оттенков» куда читабельнее, если смотреть ее глазами Кристиана. Да, тут тоже будут сопли, сладость и страсти, но в мозгу мужика они куда удобоваримее принимаются. Плюс я хотела узнать что же случилось в вертолетной аварии, потому что в оригинальной трилогии там мало что сказано.

Ну и Кристиан Грей, в отличии от бревноАны, куда более эмоциональный, потому что у ему не застилают глаза деньги. Он с ней именно потому, что пытается понять себя, хочет измениться и жить ради неё, выйдя из тьмы. Сразу надо было выпускать эту серию от лица Кристиана, а не от Анастейши. ⠀

Но главный вывод в том, что Я ПРОЧЛА В ОРИГИНАЛЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КНИГУ!!! Я собой горжусь! Гарри Поттер не считается, так как его я уже на русском читала кучу раз. А тут относительное новье :)) И не надо меня осуждать!

njrb
Оценил книгу

Книга, к сожалению, совсем не порадовала в отличие от "Грея".
Джеймс, по-моему мнению, просто переписала историю Аны словами Кристиана. Если вы рассчитываете почитать о буднях героя, его тёмном внутреннем мире, о семье Греев (том, чего не хватало в истории Аны), мира, глазами Грея, то ничего не увидите! Это под чистую "На пятьдесят оттенков темнее", только в мужском роде(

Анонимный читатель
Оценил книгу

Книгу прочитала на одном дыхании, как интересно читать совсем от другого лица, видишь все его стороны! Советую прочитать!

RazingerBowse
Оценил книгу

Это невероятно! После первой части прочитать абсолютно иное! К тому же интересно всегда посмотреть на историю с двух сторон! И автор дает нам эту возможность! Безумно понравилось и надеюсь автор напишет и третью часть от лица главного героя! С удовольствием прочитала бы!

ikgi...@gmail.com
Оценил книгу

Понимаю, что переводил не лучший специалист, но хоть смысл-то искажать не нужно :

- Ты встречался с сабами только по выходным ?
- Да, верно.
- Значит, никакого секса на неделе ?
- Вот куда ты клонишь. Но почему ты решила, что я расслабляюсь каждые выходные ?

В то время как в первоисточнике:

“You only saw your subs on the weekends?”
“Yes, that’s correct.”
“So no sex during the week.”
“Oh, that’s where we’re going with this. Why do you think I work out every weekday?”

Т.е. последняя фраза должна быть : - Вот куда ты клонишь. Почему, по-твоему, я тренируюсь каждый день ?