ESET_NOD32

Цитаты из Поправка-22

Читайте в приложениях:
2482 уже добавили
Оценка читателей
4.55
  • По популярности
  • По новизне
  • – Да на кой мне черт, чтоб его наказывали? – раздраженно удивился генерал Дридл. – Он заслужил медаль. И если ему хочется получить ее в голом виде, вам-то какое, к дьяволу, дело?
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Техасец оказался редкостно благородным, благодушным и благонравным. Дня через три его уже никто не мог выносить.
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Люди обезумели и получали за это медали. По обе стороны линии фронта, рассекавшей мир, молодые парни шли на смерть – за родину, как им говорили, – и всем, похоже, казалось, что так и надо, особенно молодым парням, которые шли на смерть, не успев пожить. И не было, не предвиделось этому конца.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Нет у нас патриотизма! И даже матриотизма нету!
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Он всегда показывает, что она для него вроде грязной подстилки. Так, я думаю, любую девку можно завоевать.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Хотелось бы мне знать, кто из нас тут псих, – раздумчиво проговорил Йоссариан. – Ну а эти-то – зачем им, по-вашему, смотреть, как умирает их сын?
    – Понятия не имею, – признался врач. – Все родственники этого хотят, и я никогда не понимал – зачем. А вам и понимать не к чему. От вас ведь просто требуется поумирать при них несколько минут, и дело с концом. Разве это трудно?
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Врагом, – с тяжкой непреклонностью сказал Йоссариан, – следует считать всякого, кто добивается твоей смерти,
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Он мог сравнить их только с олимпийскими медалями и трофеями теннисных турниров, которые увенчивали награжденных дурацкой славой лучших мастеров никому не нужного дела.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Может, ты и прав, – хмуро уступил Клевинджер. – Может, невзгоды и правда удлиняют жизнь. Да только кому она такая нужна?
    – Мне, – сказал Дэнбар.
    – Зачем? – спросил Клевинджер.
    – А что у нас еще-то есть?
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • грациозная молодая женщина в изящных платьях пастельных тонов, нейлоновых чулках с идеально прямыми швами и белых лодочках на невысоких каблучках.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Он усердно удлинял время жизни. Он добивался этого, углубляя скуку. Он так успешно удлинял время жизни, что казался Йоссариану мертвым.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • скольких семействах не было сегодня ужина? Сколько сердец было разбито? Сколько людей покончит к утру жизнь самоубийством, сколько сойдет с ума? Сколько тараканов расплодится и сколько домовладельцев обогатится за счет погибающих бедняков? Сколько удач обернется неудачами, сколько победителей потерпит поражение и сколько богатых встанут утр
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Слегка близорукий, серебристо-седой, проницательно восприимчивый и утонченно фальшивый, с тонкими, но выпяченными вперед чувственными губами, он чутко подмечал любые человеческие слабости, кроме своих собственных, и почитал всех людей, за исключением себя самого, смехотворно недальновидными
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • слушал. Он мучительно хотел ее и зачарованно страдал. Она была пикантно полненькая, и он почувствовал,
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • светилась в унылом бараке, словно розовато-зеленый оазис. Йоссариан посмотрел на нее и влюбился до полного отчаяния. Его душа казалась ему немой и опустошенной. Плотоядно глядя на ее полные алые губы и пухлые, с ямочками щеки, он вполуха с
    В мои цитаты Удалить из цитат

Другие книги подборки «Лучшие романы по версии BBC»