«Фьямметта» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Джованни Боккаччо в электронной библиотеке MyBook
image
Фьямметта

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

3.17 
(6 оценок)

Фьямметта

210 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2014 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 561 000 книг

Оцените книгу
О книге

«Отрада жалоб у людей несчастных обыкновенно увеличивается, когда они подробно разбираются в своих чувствах или видят в ком-либо сочувствие. Поэтому, так как во мне, желающей жаловаться более других, причина жалоб от долгой привычки не уменьшается, а увеличивается, – мне хочется, благородные дамы, в чьих сердцах пребывает любовь, быть может, более счастливая, нежели моя, – мне хочется, если это возможно, своим рассказом возбудить в вас сострадание. Я не забочусь, чтобы моя повесть дошла до мужчин; напротив, насколько я могу судить о них по тому, чья жестокость так несчастливо мне открылась, с их стороны я скорей дождалась бы шутливого смеха, чем жалостных лиц…»

читайте онлайн полную версию книги «Фьямметта» автора Джованни Боккаччо на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Фьямметта» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1343
Объем: 
378652
Год издания: 
2014
Переводчик: 
М. Кузьмин
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
12 171 книга

Kelebriel_forven

Оценил книгу

Эмоции после прочтения книги противоречивые. Героиню жалко, возлюбленный ее "поматросил и бросил", но, с другой стороны, она сама себя погубила, приняв за любовь всепоглощающую и сжигающую страсть. Что неудивительно, ведь она молода, мне кажется, гораздо моложе меня, в то время очень рано выходили замуж, она еще подросток, не утихла в душе буря чувств.
В аннотации сказано:

Она готова хранить верность человеку, которому подарила свое сердце.

Но, простите, она замужем. Бедняга-муж пребывает в неведении и не понимает перемены, произошедшей с его женой. Да и как-то о нем почти ничего не сказано, где-то он есть...
Не поняла я время, когда разворачивается история, сначала я думала, что это эпоха Возрождения, время самого Боккаччо, но Фьяметта постоянно молится античным богам, постоянно сравнивает себя с героинями древних мифов, при этом упоминается ее встреча с монахинями, посещение служб в храмах. Возрождение-то оно Возрождение, но я не думала, что настолько, в какой-то момент показалось, что она живет в эпоху Древнего Рима.
Понравились обширные примечания самого Бокаччо к упомянутым античным персонажам, я с детства знакома с древнегреческой мифологией, очень интересовалась ей в свое время, но многое прочитала впервые, и это многое заставило меня сильно покраснеть...Гм...
О времена! О нравы...

4 июня 2013
LiveLib

Поделиться

Bufk_a

Оценил книгу

Решив наконец-то познакомится с творчество итальского классика, Джованни Боккаччо, я выбрала книгу Фьямметта. И какие же она вызвала противоречивые чувства у меня. 

С одной стороны, это тяжелое и тягучее повествование. Мало диалогов, почти без абзацев. Сплошной поток мыслей и чувст Фьямметты. Обильное упоминание Античных богов,подробное описание одежды и украшений, комментарии самого автора, сноски редакторов.

С другой стороны именно все это заставляет читателя погрузиться в атмосферу книги. В жизнь гордой и самовлюбленной женщины, котрая впервые влюбилась по настоящему и просто уничтожает себя этой любовью. Сама себя накрутила, сама себя успокоила, десять раз поменяла свое решение. И все это оказывается так знакомо. 

Особенно поражает то, что автор этой книги мужчина. И он немного цинично показывает женщинам самих женщин в период влюбленности. Ведь как говориться в Википедии, Фьямметта - это псевдоним возлюбленной самого Боккаччо. 

И если бы не было бы так тяжело читать я бы поставила 9, а так только 7.

22 августа 2021
LiveLib

Поделиться

Elbook

Оценил книгу

В первую очередь скажу, что это монолог. Вся книга - это «крик души» о потерянной любви, измене, предательстве. Одна молодая дамочка- бездельница (буду называть все своими именами) из богатого сословия и, между прочим, замужняя, надумала себе любовь на стороне. В какой-то момент она, видимо, надоедает своему Панфило, и он уезжает, якобы, навестить своего умирающего отца. И с этого момента понеслись слезные причитания, проклятия, мольбы, любовные излияния - и все вперемежку. Два сапога - пара, она на глазах мужа изменяет ему, потом получает эту же монету- любовник уходит к другой женщине (по крайней мере «по слухам»), но при этом Фьямметта не чувствует себя виноватой перед мужем, а только любовника и обвиняет. Вот наглая! Эгоистка. И еще к этой истории прибавляется перечисление всех греческих или римских богов и их родственников в седьмом колене, пострадавших от стрел Амура.
Истеричка. Слабовольная бездельница. Чем дальше я читала, а вернее, чем ближе становился конец истории, тем больше отталкивающих чувств вызывала Фьямметта.
Еще удивительно, как муж это все терпел.
Так и захотелось трясануть ее за плечи и сказать:
«Дура, очнись! Послушай единственного нормального и здравомыслящего человека из твоего окружения - «мамушку»! Истину говорит, что любовь приходит и уходит, концентрируйся на том, что хоть имя сохранила «незапятнанным» и живи дальше своей жизнью».
Но нет. В предпоследней главе героиня ещё и сравнивать стала силу своих страданий со страданиями и потерями великих богов и их родни, утверждаясь во мнении, что все ж она сильнее всех их вместе взятых страдает.
Не поняла я это произведение. Вроде Боккаччо был просвещенным человеком, дружил с Петраркой и другими учеными мужами своего времени, но что могло его побудить написать эту истерию- не понятно. Читается относительно легко все это, но зачем это написано? И как? Как мужик мог написать эти «слезы-сопли-слюни» как бы от первого женского лица?!
Ставлю 3/5 лишь из уважения, как к памятнику литературы эпохи Раннего Ренессанса.
На очереди ещё Декамерон и Жизнь Данте, но сделаю пока перерыв от Боккаччо.

5 января 2023
LiveLib

Поделиться

Древние авторы приводили в пример самых ужасных мук Тития(*), у которого ястреб клевал печень, снова выраставшую; не спорю, это немалая мука, но с моею не сравнится, потому что, если тому ястреба клевали печень, то мне постоянно разрывают сердце тысяча забот более жестоких, чем птичий клюв;
19 мая 2020

Поделиться

проскакать верхом не двигаясь телом, закрывшись щитом и опустив копье концом как можно ближе к земле.
19 мая 2020

Поделиться

Венера являлась ко мне, но скорее Тисифона
18 мая 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика