Читать книгу «Кузина Кейт» онлайн полностью📖 — Джорджетт Хейер — MyBook.
image
cover

Джорджетт Хейер
Кузина Кейт

Georgette Heyer

COUSIN KATE

A Novel


© Перевод, ООО «Гермес Букс», 2026

© Художественное оформление, ООО «Гермес Букс», 2026

Глава 1

В гостинице «Булл и Мауф» жизнь кипела круглые сутки. В десять часов утра, круто свернув с Алдерсгейт, во двор гостиницы вкатился дилижанс. Испуганной пассажирке из Уисбича показалось, что двор заполнен экипажами всех видов и мастей: от желтого почтового дилижанса до опрокинутой повозки, из которой высыпались всевозможные коробки и свертки. Во дворе гостиницы царил настоящий переполох. Потрясенная всей этой суетой, мисс Малверн вылезла из дилижанса и некоторое время беспомощно озиралась по сторонам. Никто не обращал на нее внимания, за исключением конюха, который вел двух лошадей и попросил девушку посторониться, да одного из вездесущих уличных торговцев, настойчиво предлагавшего ей купить имбирный пряник. Наконец, извозчик поставил рядом с мисс Малверн небольшой перевязанный веревкой дорожный сундук со всеми ее пожитками и посоветовал ей не сводить глаз со своих вещей. Извозчика тут же окружили другие пассажиры, требуя сию же секунду выдать им их сундуки и коробки, так что времени на расспросы у него почти не было, но милое невинное личико мисс Малверн все же заставило его поинтересоваться, встречают ли ее. В ответ мисс Малверн покачала головой, и извозчик, осуждающе прищелкнув языком, выразил надежду, что она по крайней мере знает, куда ей идти.

В полных печали больших серых глазах мисс Малверн вспыхнул огонек радости.

– Да. Уж это-то я знаю, – улыбнулась она.

– Тогда вам нужно нанять экипаж, мисс, – посоветовал извозчик.

– Нет, мне нужен носильщик.

Извозчик собрался было возразить, но какая-то коренастая женщина принялась дергать его за куртку, настойчиво требуя вернуть ей корзину с рыбой, что она отдала ему на сохранение, и он, громоподобным голосом позвав носильщика, оставил мисс Малверн в покое.

На зов извозчика откликнулся плотный человек в шерстяной куртке, который согласился отнести чемодан молодой леди к транспортной конторе «Джошуа Нидд и Сын» за шесть пенсов. Заведение это располагалось всего в четверти мили от гостиницы, и у мисс Малверн возникло сильное подозрение, что плата слишком уж высока. Но, несмотря на то что полная приключений юность приучила ее торговаться с португальскими фермерами и испанскими погонщиками мулов, девушка решила, что не стоит начинать спорить посреди двора переполненной лондонской гостиницы и, согласившись заплатить требуемую сумму, приказала носильщику вести ее к конторе.

Помещение, где ныне располагалась контора мистера Нидда и его сына, раньше также было постоялым двором, который, хотя и уступал «Булл и Мауф» размерами и классом, все же был очень на него похож: такой же вытянутый двор, те же стойла в ряд, те же каретные сарайчики. Посреди двора стояла огромная повозка, крытая парусиной. Трое крепких парней загружали в телегу самые разнообразные коробки и сельскохозяйственные инструменты. Руководил погрузкой пожилой джентльмен: он сидел на балконе и в довольно резкой форме критиковал действия грузчиков. Под балконом когда-то располагалась стеклянная дверь, служившая входом в столовую. Теперь ее заменила зеленая деревянная дверь, по правую и левую сторону от которой на стене висели два горшка с геранью, а саму дверь украшал начищенный медный дверной молоточек, – признак того, что здесь больше нет никакой гостиницы, теперь это частный дом. Осторожно ступая между горами коробок и ведя за собой носильщика, мисс Малверн подошла к двери, без церемоний открыла ее и, переступив порог, оказалась в узком коридорчике. Еще одна дверь, выходившая в коридор, вела в столовую и к шаткой лестнице на верхние этажи. Носильщик поставил багаж и, получив свои шесть пенсов, удалился. Мисс Малверн вздохнула с облегчением, будто только что успешно закончила весьма опасное предприятие.

– Сара? – позвала она.

Ответа не последовало. Мисс Малверн позвала чуть громче и направилась к лестнице. Не успела она поставить ногу на первую ступеньку, как дверь наверху распахнулась, и на пороге появилась женщина в цветастом платье, накрахмаленном чепце, завязанном бантом под подбородком, и повязанном под пышной грудью старомодном переднике.

– Мисс Кейт! – замерев в дверях, воскликнула женщина. – Неужели это вы? Ах, моя дорогая! Моя милая овечка!

Протягивая пухлые руки, женщина поспешила к мисс Малверн, и та, плача и смеясь, бросилась в ее объятия.

– Сара! Ах, Сара! – приговаривала девушка. – Как я рада снова видеть тебя! Я всю дорогу только об этом и думала. Ах, Сара, я так устала, так разочарована. Мне не к кому больше обратиться. Но я вовсе не собираюсь висеть на шее у тебя и у мистера Нидда. Как только я найду хоть какую-нибудь работу…

По щекам миссис Нидд покатились слезинки.

– Не говорите так, мисс Кейт! – сурово сказала она. – Даже слышать этого не хочу! Скажите мне на милость, а к кому же вам еще обратиться, как не к нам? А теперь будьте хорошей девочкой, пойдемте на кухню. Я сделаю вам чай и бутерброды.

Мисс Малверн смахнула слезы.

– Господи, какое ужасное путешествие! – вздохнула она. – В дилижанс нас набилось шестеро – шестеро! – и времени позавтракать совсем не было. Я успела лишь выпить кофе.

– Уж не хотите ли вы сказать мне, мисс Кейт, – начала миссис Нидд, втолкнув девушку на кухню и усадив ее на стул, – что вы приехали в обычном дилижансе?

– Конечно, на обычном. А ты полагаешь, что меня отправили бы в почтовой карете? Это даже к лучшему. Чем больше я об этом думаю, тем сильнее радуюсь, что не поехала в почтовой карете, она прибывает в Лондон в четыре часа утра. Куда бы я пошла в такую рань?

– Прямо к нам, куда ж еще! Господи, милочка, что заставило вас приехать сюда столь поспешно, даже не послав мне весточку? Я бы вас встретила.

– На письма у меня времени не было, – объяснила Кейт. – Кроме того, у меня не было денег на марку. Я могла бы послать письмо за счет адресата, но зачем платить, если мы и так вскоре увидимся? Меня выставили, Сара.

– Выставили? – с ужасом повторила миссис Нидд.

– Именно. Выставили. Причем без всяких рекомендаций, – ответила Кейт, невольно содрогнувшись. – По крайней мере, миссис Гриттлтон не хотела давать мне рекомендации, но мистер Эстли заверил меня, что его жена все напишет и что она очень сожалеет о моем уходе. Думаю, это действительно так, потому что мы с ней были в хороших отношениях, да и дети меня слушались.

– А кто такая эта миссис Гриттлтон? – спросила миссис Нидд, на секунду оторвавшись от процесса заварки чая.

– Мегера, – ответила Кейт.

– Ну, это понятно. Но все же, кто она? И какие у нее были к вам претензии, дорогая?

– Миссис Гриттлтон – мать миссис Эстли. И претензий у нее было море! Я ей с первого взгляда не понравилась. Она сказала, что я слишком молода, чтобы присматривать за ее внуками. Еще она сообщила миссис Эстли, что у меня ужасные манеры! И что я коварная интриганка! А все потому, что ее отвратительный сын попытался поцеловать меня, и я дала ему пощечину. Не могу понять, с чего она взяла, будто я плету какие-то интриги?! Ах, Сара! Ее сын – идиот, каких еще поискать! Он такой же глупый, как и его сестра, но с той хоть общаться приятно! Может, миссис Эстли и полная дура, что, в общем-то, так и есть, но она такая милая! А если уж я слишком молода, чтобы присматривать за внуками миссис Гриттлтон, то тогда миссис Эстли слишком молода, чтобы иметь троих детей! Она всего на три года старше меня, а ведет себя как ребенок! Такая легкомысленная! А когда у нее случился выкидыш, то миссис Гриттлтон обвинила во всем меня! Должна сказать, зря мистер Эстли не выставил из дома ее, потому как он мне сказал, что от миссис Гриттлтон одни неприятности! – Кейт засмеялась. – А уж что он говорил о своем шурине, Сара! Так смешно! А какие благородные намерения были у мистера Гриттлтона! Он даже сделал мне предложение! Это, несомненно, привело бы миссис Гриттлтон в ярость. Да она никогда не поверила бы, что у меня и в мыслях не было выходить замуж за ее отвратительного сыночка. Она рвала и метала и в конце концов довела бедняжку миссис Эстли до такого состояния, что у той случился выкидыш. Так что мистеру Эстли ничего не оставалось, кроме как уволить меня. Надо отдать ему должное, он повел себя как настоящий джентльмен: заплатил за весь год, а не за те шесть месяцев, что я в действительности отработала, и даже приказал довезти меня до станции в его собственной карете. Но все-таки, учитывая, что он считал меня невиновной, как сам признался, мистер Эстли поступил не слишком благородно: ему следовало бы выгнать миссис Гриттлтон, а не меня!

– Не слишком благородно? – вспыхнула миссис Нидд, остервенело помешивая что-то в одной из кастрюль, стоящих на огне. – Вот всегда они так, эти мужчины! Они на все готовы, лишь бы их оставили в покое!

Она накрыла кастрюлю крышкой и тревожно посмотрела на свою любимицу.

– Нет, конечно же, я не имею в виду, что вам следовало принять предложение молодого Гриттлтона, вы не подумайте, но… О господи! Что же вы теперь будете делать?

– Искать новую работу, что ж еще! – ответила Кейт. – Хочу сегодня сходить в бюро найма… Вот только…

Девушка умолкла и неуверенно посмотрела на миссис Нидд.

– Вот только – что? – спросила та.

– Ну, я тут подумала, Сара, хотя я прекрасно понимаю, что ты со мной не согласишься, но я считаю, что мне стоит поискать какую-нибудь работу… работу по дому.

– По до… Только через мой труп! – вскричала миссис Нидд. – Господь свидетель, я была против, когда вы нанимались гувернанткой, но то хоть была благородная работа! Но если вы собираетесь пойти в кухарки или…

– Не думаю, что хоть кто-нибудь в здравом уме возьмет меня кухаркой! – засмеявшись, перебила ее Кейт. – Ты же знаешь, я даже яичницу как следует не приготовлю – обязательно подгорит! Нет, я думаю, что могу быть разве что служанкой, а потом меня, может быть, сделают портнихой, буду помогать одеваться какой-нибудь госпоже. Тогда я стану очень важной персоной, да к тому же еще и богатой. У горничной миссис Эстли есть племянница, которая одевает одну светскую даму, и ты не поверишь, какой у нее толстый кошелек.

– Конечно, не поверю! – отрезала миссис Нидд. – Да даже если бы это и было правдой…

– Но это чистая правда! – воскликнула Кейт. – Во-первых, высококлассная личная портниха получает гораздо больше обычной гувернантки, а во-вторых, ее все уважают! Конечно, гувернантка может быть семи пядей во лбу и обучать своих подопечных всяким благородным манерам. Но даже в этом случае никто не станет осыпать ее золотом, чтобы заслужить ее расположение!

– Ну, не может такого быть… – попыталась возразить миссис Нидд.

В глазах Кейт заплясали огоньки.

– Ужасно, правда? Но у нищих особого выбора нет, а я решила, что разбогатеть – или хотя бы просто сводить концы с концами! – для меня гораздо важнее, чем сохранить свои аристократические замашки. Ну, послушай меня, Сара! Ты же прекрасно знаешь, что я не обладаю какими-то особыми талантами. Я не говорю по-итальянски, не играю на пианино и уж тем более на арфе! Даже если бы кто-то вдруг захотел, чтобы с их детьми говорили по-испански, вряд ли бы ему понравился тот солдатский язык, который знаю я. С другой стороны, я умею кроить и шить и делать такие прически, которым многие позавидуют! Как-то миссис Эстли собиралась на бал, а ее служанка сделала ей совершенно ужасную прическу, и я…

– Нет! – Миссис Нидд была непреклонна. – Давайтека выпейте чаю, съешьте бутерброд, и хватит нести всякую чушь! В жизни не слышала такого вздора! «Повиснуть на шее у меня и Нидда!» Да если я еще хоть раз услышу что-нибудь подобное, мисс Кейт, я обижусь!

Кейт прижалась щекой к ладони миссис Нидд.

– Нет, нет, Сара! Ну, ты же все прекрасно понимаешь. Я не могу тебе навязываться, да мне даже подумать об этом стыдно. Как вспомню, сколько у тебя забот, а ведь еще нужно ухаживать за отцом мистера Нидда и кормить всех его внуков. А сколько дел по дому! С моей стороны нахальство уже то, что я напрашиваюсь погостить у вас пару дней. Я ведь не смогу жить у тебя вечно, Сара. Ты же прекрасно знаешь, что не смогу.

– Да, конечно, не сможете, – признала миссис Нидд. – Это действительно будет неудобно. Хотя у мистера Нидда всего три внука, и один из них живет с матерью, Мегги. Это сестра Джо, самая бестолковая женщина на свете. Но она очень приятная и всегда готова прийти ко мне на помощь, если это, конечно, можно назвать помощью! Разумеется, на каретном дворе вам не место, дорогая, я это прекрасно понимаю. Но не отчаивайтесь, мы что-нибудь придумаем.

– Так ведь я уже придумала! – упрямо заявила Кейт.

– Нет, ничего вы не придумали. После поездки в этом ужасном дилижансе у вас помутился рассудок, да еще весь этот шум, что подняла эта ваша миссис Бримстон или как там ее. Но я уверена, что, как только уложу вас в постель, что я намереваюсь сделать сразу же, как вы поедите, вы почувствуете себя намного лучше! А когда проснетесь, в гостиной наверху вас будет ждать обед, за которым мы все и обсудим. Сегодня на обед…

Кейт вздохнула.

– Да, я действительно устала, – призналась она. – Но я хочу пообедать внизу, вместе со всеми вами. Я предпочла бы, чтобы…

– Цыпленок с яблоками, – договорила миссис Нидд. – Вот! Но этого не хочу я, мисс Кейт! И Нидд этого тоже не хочет, да и ребята. Потому как если вместе с ними за столом будет сидеть такая юная леди, как вы, это приведет их в смятение. Они примутся следить за своими манерами, и в конце концов это сведет их с ума. Будьте добры, дорогая, сделайте так, как говорит вам Сара, потому что…

– Потому что Сара знает, что говорит, – закончила Кейт.

– Именно, дорогая, – согласилась миссис Нидд.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Кузина Кейт», автора Джорджетт Хейер. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Зарубежные любовные романы», «Исторические любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «любовный треугольник», «любовные интриги». Книга «Кузина Кейт» была издана в 2026 году. Приятного чтения!