Читать книгу «Сказочное предложение» онлайн полностью📖 — Джессики Гилмор — MyBook.
image
cover

Джессика Гилмор
Сказочное предложение

Jessica Gilmore

PROPOSAL AT THE WINTER BALL

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Proposal at the Winter Ball

© 2015 by Jessica Gilmore

«Сказочное предложение»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.

Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.

Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Глава 1

– Закажи мне бокал вина, да побольше. – Флора плюхнулась в кожаное кресло и, подавшись вперед, пару раз стукнулась лбом о дубовую столешницу, затем выпрямилась и добавила: – Пожалуйста!

– Что, неважный выдался денек? – Алекс, весело блеснув глазами, поднял руку.

И тут же к их столику направился официант, рассекая толпу посетителей. Флора могла бы до посинения ему махать, и тот бы ее игнорировал, зато стоит Алексу лишь бровью повести, и все бросаются ему услужить: официанты, таксисты, даже стюардессы в самолетах вечно пересаживают его в салон выше классом. Это просто нечестно!

И что есть такого в этом парне, отчего люди, особенно женщины, сразу обращают на него внимание? Его буйные кудри – скорее рыжеватые, чем каштановые, глаза – серо-зеленые, а на носу с легкой горбинкой щедро рассыпаны веснушки.

Впрочем, с другой стороны, Алекс и впрямь настоящий очаровашка, в то время как крестная фея Флоры, вероятно, слегла с гриппом в тот день, когда должна была наделить свою подопечную красотой и талантами.

Кое-как дождавшись, пока Алекс сделает заказ официанту, Флора заявила:

– Неважный денек – ерунда, с этим я бы как-нибудь справилась. Мне выпала сложная неделя. Такое ощущение, что кто-то меня проклял. В понедельник у нашего администратора был день рождения, и она угостила нас пончиками. Когда я надкусила свой, малиновый джем брызнул прямо на мою лучшую шелковую блузку!

– Бедная Флора! – Алекс насмешливо скривился. Он все еще был одет в деловой костюм, но при этом выглядел так свежо, словно не отработал только что полный рабочий день.

Зеленое шерстяное платье Флоры тоже было без единого пятнышка, но сама она ощущала себя немного уставшей и была уверена, что эта усталость отражается сейчас на ее лице.

– А вчера подол юбки застрял сзади за резинкой трусов, когда я ходила в туалет, и в таком виде я умудрилась уйти с работы. Эй, не смейся! – Она потянулась через стол и ткнула собеседника пальцем в грудь. – Я поняла свою оплошность только минут через пять. Хорошо хоть, на мне были надеты плотные колготки.

Алексу явно нелегко было сохранять невозмутимое выражение лица.

– Может, никто этого и не заметил? Сейчас ведь зима, наверняка на тебе было длинное пальто.

– На мне была короткая куртка! И судя по раздававшимся смешкам прохожих, я успела сверкнуть бельем почти перед всем районом. Но даже это не так ужасно, как… – Флора замолчала и спрятала лицо в ладонях, снова переживая стыд и ужас, которые испытала всего час назад.

– Как что? – спросил Алекс, переждав, пока подошедший официант поставит перед ним кружку пива, а перед его спутницей бокал вина.

Флора жадно сделала глоток холодного терпкого напитка и ответила:

– Как то, что случилось сегодня. Я так обрадовалась, увидев в метро свободное место, рванула к нему и, немного не рассчитав, приземлилась на колени к какому-то незнакомцу. Я вовсе не хотела, чтобы так вышло… – Едва эта привычная фраза сорвалась с губ Флоры, как тут же вспомнилась мать, упрекающая ее: «Это, без сомнения, будут твои последние слова. И даже на твоем могильном камне выгравируют: «Здесь лежит Флора Просперина Бэкингем. Я не хотела, так получилось».

Алекс прыснул от смеха в свою кружку.

– Ничего забавного! Весь вагон уставился на меня, а тот мужчина сказал… – Щеки Флоры вспыхнули краской стыда. – Он сказал: «Устраивайся поудобнее, лапочка. Мне нравятся девушки, которых есть за что потрогать».

Она сделала большой глоток вина, стараясь не обращать внимания на громкие взрывы хохота собеседника. На самом деле слова того незнакомца задели ее очень сильно. Ведь она была высокой, с грудью и бедрами, которые мать называла «пышными», а друзья более дипломатично именовали «красивыми изгибами». В пятидесятых годах двадцатого века такие фигуры были самыми модными, но в двадцать первом столетии Флора ощущала себя слишком высокой, слишком полной, чересчур обращающей на себя внимание.

Ну и, разумеется, сидя на коленях у незнакомца, сложно остаться незаметной. А ведь свидетелями ее унижения в метро могли стать и сослуживцы! «К счастью, – подумала Флора, – на следующей неделе истекает мой трудовой договор». Но нелегко будет выдержать еще целых семь дней перешептываний и хихиканья за спиной. Вот бы слечь с гриппом! Сейчас ей так необходимо побыть одной, отдохнуть, восстановить силы. Впрочем, больничный-то ей не оплатят. Таковы минусы временной работы.

Алекс наконец прекратил хохотать:

– Так ты завела себе нового друга?

– Нет! – поежилась Флора, вспоминая, как тот тип в метро облапил ее. – Всю оставшуюся дорогу мне пришлось просто сидеть и делать вид, что ничего не произошло. Да не на его коленях сидеть, идиот! Рядом с тем наглым типом. Я чуть со стыда не сгорела!

Сумеет ли она когда-нибудь еще заставить себя сесть на тот же поезд, да и вообще спуститься в лондонское метро? Может, начать ходить на работу пешком? Всего-то два часа в один конец.

– Ты вернешься на эту работу после Рождества? – Алекс словно прочел ее мысли.

Флора покачала головой:

– Нет. Я подменяю заболевшую сотрудницу. После праздников она снова выйдет. Хорошо хоть, в январе несложно найти временную работу – много людей так отрывается на Новый год или Рождество, что потом еще долго не в состоянии вернуться к своим трудовым обязанностям.

– Да брось, неужели ты собираешься еще один год потратить, перебиваясь временной работой? Не пора ли подумать о себе? Уже два года прошло с тех пор, как тебя уволили по сокращению штатов. Пришло время опять вернуться в профессию.

Флора поставила бокал на стол и сморгнула непрошеные слезы, подступившие к глазам:

– Место дизайнера получить не так-то легко, а временная работа хотя бы помогает мне оплачивать счета. И нет, я не перееду к тебе и не вернусь к родителям. Мне не нужна благотворительность. Я сама могу справляться.

К тому же Флора все это время пыталась найти работу по профессии. С тех пор как ее уволили из крупной компании, владеющей сетью пабов, она разослала свое портфолио в несколько десятков фирм и агентств. Но большинство из них даже не потрудилось ответить. Впрочем, и так понятно, что найти место с неполным рабочим днем очень сложно.

Алекс ответил спокойным тоном:

– Я хочу предложить тебе не благотворительную помощь, а работу.

Флора сглотнула неожиданно возникший в горле ком размером с «Титаник». Не то чтобы она завидовала успехам Алекса, но ее временная работа не шла ни в какое сравнение с тем, чем занимался он, возглавляя энергичную, преуспевающую команду архитекторов. Флора пыталась не зацикливаться на контрасте между великолепным домом Алекса, отделанным по его собственному дизайнерскому проекту, и своей съемной комнатой в домике на окраине Северного Лондона. Помощь Алекса и его жалость Флоре были не нужны.

– Послушай, – произнесла она, стараясь, чтобы голос не дрожал. – Я очень признательна тебе за то, что предложил мне работу, но если я чему-то и научилась за прошедшие годы, так это тому, что нельзя смешивать дела и личную жизнь. Ни к чему хорошему это не приведет.

Конечно, можно считать совпадением ее увольнение вскоре после разрыва отношений с сыном и наследником компании «Виллидж иннз», но Флора в этом сомневалась.

Да, жилось ей сейчас нелегко и порой так хотелось принять от семьи и друзей помощь, которую они постоянно предлагали. Но, поступив так, Флора лишь укрепит их во мнении, что не может справиться с проблемами самостоятельно.

– Я предлагаю тебе работу вовсе не из жалости. Мне действительно нужна твоя помощь. – Губы Алекса изогнулись в полуулыбке.

Флора удивленно уставилась на него. Она не ослышалась?

– Я тебе нужна? – Это все меняло.

– Ты слышала об австрийском отеле, проект которого я разработал?

Разумеется, ей было известно об этом шикарном суперсовременном отеле, построенном известной компанией «Луссо груп».

– Ты пару раз упоминал о нем.

– Компания предложила мне контракт еще на три их отеля. Для их постройки будут выбраны уникально красивые и экологичные места. Это потрясающий проект. Но Лола, дизайнер, с которой я работал в Австрии, только что заключила контракт с конкурирующей фирмой, а потому не может сотрудничать со мной.

Это звучит куда серьезнее, чем те возможности немного подзаработать, которые Алекс предлагал Флоре время от времени на протяжении двух последних лет. И вряд ли им руководит сейчас жалость – ведь на кону стоит и его репутация. Ощутив прилив гордости и проблеск надежды, Флора впервые за долгое время почувствовала уверенность в будущем.

Но следующие слова Алекса спустили ее с небес на землю:

– Завтра я улетаю в Австрию на деловой обед с представителями компании. На нем я планировал представить предварительные эскизы дизайна отеля на Бали. Я-то думал, что Лола уже начала работу над ними, а оказалось, она не только не приступала к ним, но и вообще не собирается этого делать. Больше ни за что никому ее не порекомендую, как бы фантастически талантлива она ни была.

Вот оно что! Флора взяла бокал и с силой сжала его. Так Алекс вспомнил о ней вовсе не из-за ее одаренности, а лишь потому, что никого другого под рукой не оказалось!

Но придется проглотить свою гордость – ведь благодаря такой работе можно будет подняться на более высокий карьерный уровень. С заинтересованной улыбкой Флора подалась вперед:

– Так что я должна делать? Ознакомиться с твоими планами и выслать тебе по электронной почте свои идеи?

В ее крошечной спальне и так уже не повернуться из-за швейной машинки, мольберта и отрезов различных тканей. Конечно, это не самая вдохновляющая обстановка, но можно справиться и в таких условиях. Или есть еще вариант: приехать к родителям на неделю раньше, чем собиралась, и поработать там, пусть даже в их доме вряд ли удастся уединиться и побыть в тишине.

– По электронной почте? Нет. Мне нужно, чтобы ты отправилась со мной в Австрию и пообщалась с заказчиками – так ты лучше поймешь их вкус. Работать придется очень быстро. На твои причуды времени нет.

Флора сощурилась:

– Само собой. Я ведь профессионал.

Причуды? Да, ее личные дизайнерские проекты немного вычурны, потому что Флора позволяет своей фантазии в них разгуляться. Но это еще не значит, что она привнесет свой вкус в профессиональную работу. Она понимает, что результат должен оправдать ожидания заказчика, какими бы скучными они ни казались.

Алекс несколько секунд раздумывал, глядя ей в глаза, а потом кивнул:

– Хорошо. Я расскажу тебе о своих планах, пока мы будем лететь в Инсбрук.

Путешествие за границу! Флора не была за рубежом с тех пор, как ее сократили в «Виллидж иннз».

– Вылетать нужно завтра? Но мне нужно доработать еще неделю.

– А ты можешь бросить это место раньше?

– Вообще-то да. Хотя мое агентство будет не в восторге.

– Они ведь подыскивают временные рабочие места, так что спокойно заменят тебя кем-нибудь другим.

– Конечно.

Флора почувствовала поднимающийся в душе восторг. Больше никаких поездов метро и гнетущих офисов! Не нужно печатать огромные таблицы и выгонять из офиса коммивояжеров. Она проведет следующую неделю в шикарном отеле, занимаясь творческой работой!

– Жаль, что мы едем не на Бали. Я бы не отказалась немного понежиться на солнце. – Флора зябко поежилась, несмотря на то, что в баре было очень жарко. Свой прошлый отпуск она провела в корнуоллской глубинке. В рекламе на сайте в Интернете с упоением расписывались прелести местных золотых пляжей и прекрасных ландшафтов. А на деле Флору встретили проливные дожди и внезапно налетающие ураганы. После такого отдыха она до сих пор не могла как следует согреться.

Алекс поставил кружку на стол.

– Это не отпуск.

– Понимаю. – Флора подалась вперед и схватила его за руку. – Я просто дразню тебя. Ради такого шанса я бы отправилась даже в Антарктиду. Итак, что я должна делать?

Его теплые и сильные пальцы обхватили ладонь Флоры, и это прикосновение вызвало в ее сердце застарелую боль.

– Завтра рано утром будь готова отправиться в путь. Из одежды возьми теплые, но элегантные вещи.

– Ясно.

Несколько посетителей, сидящих за барной стойкой, затянули рождественскую песню, и Флору вдруг пронзила внезапная мысль:

– А когда мы должны вернуться? Мама и папа ждут нас обоих у себя на Рождество. Они очень расстроятся, если ты не приедешь. Горацио на праздник дежурит в больнице, так что из гостей ожидаются только Минерва, ее идеальный супруг и их идеальные двойняшки.

– Твоего братца Горри не будет? – Алекс поднял брови. – Какая жалость. Обожаю наблюдать, как твоя мать пытается свести его с местными кандидатками в невесты, а он не обращает на них внимания.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Сказочное предложение», автора Джессики Гилмор. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Короткие любовные романы», «Зарубежные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «повороты судьбы», «любовные испытания». Книга «Сказочное предложение» была написана в 2015 и издана в 2016 году. Приятного чтения!