«Глубокий шрам» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Джека Битси в электронной библиотеке MyBook
Глубокий шрам

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4.24 
(1 304 оценки)

Глубокий шрам

187 печатных страниц

Время чтения ≈ 5ч

2012 год

18+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 823 000 книг

Оцените книгу
О книге

С яркими индивидуальностями, сильными страстями и неожиданными поворотами сюжета встречаемся мы в романе Дж. Битси «Глубокий шрам». Героиня романа, молодая и красивая женщина, работает, упорно учится, обретает уверенность в себе и очарование, перед которым трудно устоять даже ее холодному и рассудочному наставнику. Но и она не остается равнодушной к его уму, силе и решительности.

читайте онлайн полную версию книги «Глубокий шрам» автора Джек Битси на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Глубокий шрам» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1926
Объем: 
336989
Год издания: 
2012
Переводчик: 
А. Гаврилова
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
12 175 книг

Анонимный читатель

Оценил книгу

Короткая исповедь, из-за этого персонажи не полностью раскрылись
28 сентября 2021

Поделиться

daul...@mail.ru

Оценил книгу

Светлые,чистые чувства.
26 ноября 2021

Поделиться

nest_olga

Оценил книгу

На эту книгу я наткнулась совершенно случайно – искала писателя с именем Джек. Того, кто сразу приходит на ум не хотела брать и обратила внимание на Джека Битси. (полное имя: Andrew Jackson Bethea) -- американского писателя и журналиста. Сюжеты всех его произведений связаны с родным штатом Алабама. Роман "Глубокий шрам" — единственное произведение, переведенное на русский язык (1927 г., 2-е изд. — 1930 г.) Правда, переводился он как социально-бытовой роман. В постсоветских переизданиях стал позиционироваться как "любовный".

В оригинале этот роман называется «Deep seam». У английского слова «seam» есть несколько вариантов перевода: шов, пласт, рубец, шрам, соединение. Прочитав произведение полностью, я подумала, что «шрам» не совсем подходящий перевод, он какой-то однобокий. Всё таки в английском гораздо более объемное значение, полностью отражающее смысл, который вложил автор в сюжет. На русский так не переведешь.

Итак, у нас есть мистер Джералд Селден, управляющий угольной шахтой в маленьком поселке Айвенго. На первых страницах он предстает перед нами умным, холодным, волевым, безжалостным и бескомпромиссным человеком. Шахтеры его ненавидят, но уважают его власть. Он всё и всех контролирует, и делает это посредством постоянного наблюдения за людьми, исследования и анализа их действий и поступков. Согласитесь, не самый приятный герой для любовного романа.

«Существует только одна любовь, – заметил Селден. – Настоящая, стопроцентная любовь, которая никогда не проходит, – это любовь к самому себе.»

Одним из объектов его наблюдения стала Кристин Беннет, дочь главного подрывника шахты. После 3-х лет неудачного брака, о чем её ранее предупреждал Селден, Кристин вынуждена вернуться в родной поселок. Но её отец этим не доволен, и Кристин решает обратиться за помощью к Селдену, несмотря на то, что она ненавидит его, виня в своем развалившимся замужестве. Он берет её на место секретаря, учит стенографии и управлению шахтой. И благодаря ему девушка преображается: из неуверенной и зависимой превращается в решительную и самостоятельную женщину. Она оказалась умна, работоспособна, наделена шармом и красотой, и у неё открылась способность к игре, преображению. Причем Селден был только её наставником, никаких других отношений у них не было.

Но в один день всё изменилось. На шахте произошла трагедия, погибло много рабочих. И, несмотря на то, что следствие пришло к выводу, что это был несчастный случай, Селден для себя решил, что это его ответственность, его вина, и что он не должен жить, что он трус и т.п. В общем, мужчина оказался полностью сломлен. Он увольняется и покидает поселок в неизвестном направлении.

Через пару лет, за которые Кристин еще больше меняется, и в том числе пересматривает свои прежние мысли и убеждения, а также свое отношение к Селдену, она понимает, что должна найти своего наставника, выяснить, что с ним произошло. И начинает действовать.

Представляете себе сильного и волевого человека сломленным? Это еще хуже, чем сломленный слабый - он будет таким же слабым в своей слабости. А саморазрушение и самоистязание Селдена оказалось настолько глубоким и бескомпромиссным, что растормошить его, вывести из этого состояния стало трудной задачей. Но разве мы не знаем, на что способна любящая женщина?

«Кристин хотелось броситься к нему и сказать, что предлагает себя, но она не хотела взять его таким, каким он был теперь, – слабым, подавленным, потерявшим над собой власть. Она любила его, и хотела гордиться им.»

Этот роман действительно сложно назвать только любовным. Он скорее интересен именно с социальной и антропологической точек зрения. С одной стороны исследуются метаморфозы характеров героев, их поступки, их мотивация. В какой-то момент Селден и Кристин поменялись местами. Их отношения - взаимодействия двух взрослых умных людей, способных анализировать свои поступки, исправлять ошибки, готовых что-то делать ради партнера. А с другой - жизнь людей в маленьких рабочих поселках, кто и что на них влияет, кому и почему они подчиняются.

Несмотря на небольшой объем, в книге всё это показано очень ярко, с глубоким пониманием предмета. Хорошо прописаны как герои, так и окружающая обстановка шахтерских поселков. Я реально погружалась в страстные диалоги Кристин и Джералда, обнажающих их внутренний мир, метания, убеждения. Не скажу, что мне понравился перевод. Иногда я понимала, что смысл передан не совсем точно. Какие-то диалоги приходилось несколько раз перечитывать - они были рваные или же несогласованные. Думаю, что те, кто свободно читает на английском, получат большее удовольствие. Но в целом, книга все равно читается легко. Один раз я даже проехала свою станцию метро – так была поглощена происходящим в сюжете.

Для меня «Глубокий шрам» оказался одним из приятных открытий этого года.

1 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

и значительно более высокое положение на служебной лестнице, чем она. Кент сидел за письменным столом из красного дерева, прекрасно гармонировавшим с простой, но солидной обстановкой просторного кабинета. Его силуэт четко выделялся на фоне окна.Садясь в кресло перед столом, Кристин поняла уловку директора: свет падал на лицо посетителя, оставляя в то же время в тени лицо хозяина кабинета. Кент держал в руках ее изящную визитную карточку: «Кристин Беннет, счетовод». Она
7 августа 2021

Поделиться

Результаты, в которых я заинтересован, оправдают мои действия
14 апреля 2021

Поделиться

Настоящая, стопроцентная любовь, которая никогда не проходит, – это любовь к самому себе.
12 апреля 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика