Впервые за долгое время не представляю, что писать в рецензии. Вот вообще. Обычно в момент прочтения книги возникает много мыслей, ассоциаций, которые хочется зафиксировать, обдумать, преобразовать, но здесь так не получилось.
Сначала я долго ждала, пока привыкну к главным героям и начну их узнавать, но к концу книги этого так и не произошло. Полное ощущение, что у всех героев имена на букву М, и звучат они одинаково. Я их просто не отличала, и когда сообщали об убийстве какого - то персонажа с драматической паузой, я устремляла в книгу взгляд полный непонимания происходящего. А в голове мелькала мысль: а я должна узнать этого персонажа и вскрикнуть от неожиданности и шока? Какие эмоции вы от меня хотите?
В этом заключается самый большой тормоз истории. Может быть найдутся более внимательные читатели, которые будут вчитываться в каждую букву и для них погружение будет более мощным, но меня стальной рукой за горло главные герои не захватили.
А вот сюжет классный. Идея у автора была потрясающая, и я рада, что он решил из рассказа сделать книгу. Оно того стоило.
О ритуальных убийствах я почти не читаю, да и они мне редко встречаются, но первое что приходит в голову по аналогии «Сова» Самюэля Бьорка. Но читала ее так давно, что даже сюжет уже и не вспомню. А хотя... Есть ещё «На службе у ее Величества Смерти», но там ритуал шел косвенным приложением к сюжету. В этом, пожалуй, вся моя осведомленность)
Самюэль Бьорк - Сова Жюльен Эрвьё - На службе у Её Величества Смерти: Орден Харона
Больше всего впечатлила огромная разница между преступлениями - шестьдесят лет! Это был самый крутой сюжетный ход со стороны автора. А какие там классные детали! Ммм!
«Пакеты с вещественными доказательствами вынули из коробки и разложили по полу вместе с соответствующими фотографиями. Тут вернулся Макбрайд с коробкой пончиков. В стене круглой потайной комнаты имелось шесть ниш, и в каждой хранился один сосуд с органом, сложенная карточка с одним напечатанным словом и один предмет. Галстучная булавка прилагалась к сосуду с остатками разложившихся почек, а на карточке значилось «Жестянка». Положив фото банки поверх фотографии ниши, Маклин извлек маленькую серебряную коробочку для пилюль с остатками аспирина и карточку со словом «Вомбат». Потом следовала треснувшая банка с легкими, при ней — украшенная драгоценными камнями запонка и карточка со словом «Куколка». Японская шкатулка-нэцке с хлопьями нюхательного порошка и карточка со словом «Профессор» сопровождали склянку с прекрасно сохранившейся селезенкой. Еще одна уцелевшая банка содержала матку и яичники. Рядом с ней нашли очки в тонкой проволочной оправе и карточку, помеченную «Гребо». И наконец, в нише напротив головы девушки помещалось сердце, изящный серебряный портсигар и карточка со словом «Шкипер».»
Безумно нравится авторский слог и его неожиданные креативные решения, от которых даже вскрикиваешь иногда в восхищении: Вот это да! Я даже подумать не могла! Но как круто получилось! Описание плесени - это просто хлебушек со сливочным маслом!)
«Детективы поднялись по лестнице, раздвинули липкую шторку из бусин и попали в комнатушку, которая откровенно напрашивалась на звание будуара, но не тянула даже на приемную. Весь пол устилал такой же замызганный ковер, как на лестнице; пятна расходились кругами грибницы. Кое-где плесень двинулась на колонизацию стен, тесня гадкие бумажные обои и дешевые гравюры с изображением восточных и мистических сцен. Маклин поднял взгляд и не удивился, обнаружив пятна и на потолке. Дневной зной не улучшал обстановки: влажная духота, смешиваясь с кухонной вонью, заставляла дышать ртом и, по возможности, не глубоко. Нежели кто-то приходит сюда по своей воле?»
Но мой самый главный фаворит - это вешалки, которые притворялись убийцами:
« Иссохшая человеческая ладонь, укреплённая на деревянной подставке, исполняла роль настольного пюпитра. В тёмных углах скрывались невинные домашние предметы, на первый взгляд казавшиеся зловещими: вешалка с остроконечной шляпой, пальто и зонтиком притворялась мрачным убийцей; палантин, небрежно брошенный на спинку кресла, изображал живую лису — фамильяра ведьмы, злобно следившего за гостями.»
Перебираю в голове прочитанный текст и понимаю, что очень много сокровищ там обнаружила. Может быть и не совсем явных, скрытых под грудой пыли, сомнений, недоказанности, а где - то и недоработки, но они не перестают быть сокровищами. Был удивительный момент, который я перечитывала несколько раз в книге. Вы что - то знаете про джентльменский набор 1932 года? (нет, нет это не шампанское, конфеты и презервативы, про которые вы подумали)
«— На них одно и то же пробирное клеймо. Изготовлены у нас, между прочим, в тысяча девятьсот тридцать втором году. Тонкая работа, знаете ли. Они входили в набор для молодого джентльмена, наряду с запонками-пуговицами и, возможно, с кольцом-печаткой.
...
Задержавшись на одной строке, он перелистнул книгу и открыл нужную страницу. — А, вот и они. Золотой перстень-печатка, пара золотых запонок с рубинами бриллиантовой огранки и шесть запонок-пуговиц для рубашки, тоже с рубинами. »
Не знаю почему, но я была настолько удивлена, что не могла оторваться! Я бы сама не отказалась от такого набора! Вот это стиль!
Однако, в книге есть и некоторые отрицательные моменты: не понятна логика, по которой выбирались жертвы убийства. Читаешь абзац и видишь - человека убили, а ты даже не знаешь, кто это. Может о нем и говорилось что - то вскользь, но как я уже говорила, главные герои почему - то не вызывают привыкания. Потом происходит еще одно убийство, и еще одно, а я по - прежнему без понятия, кто это... Нет никаких взаимосвязей и зацепиться не за что.
Если вдруг, у вас не было такой проблемы, потыкайте в меня в комментариях. Может быть попробую попозже еще перечитать))
На этом негатив закончился.
А знаете что? Я не уверена, что можно рассматривать «Естественные причины» как детектив в чистом виде. Кажется, есть некая доля мистики, а может быть даже составляющая мрачного фэнтези. Потому что окончательного объяснения произошедшему я не нашла.
Если бы по ходу повествования можно было бы чётко разграничивать действующих лиц и эмоционально к ним привязываться, то поставила бы книге твёрдую «5», ну а пока пусть будет поменьше....
(тем временем томно посматривает на вторую часть из цикла о детективе Маклине)
Р.S. Даже не закатывайте глаза к потолку! Решила в конце оставить еще цитату, от которой я смеялась так, что кони у соседей решительно заволновались:
«Последняя, но далеко не малая благодарность моей любимой женщине, Барбаре, которая не только поддерживала меня все эти годы, но и не возражала, когда я назвал ее фамилией своего детектива-инспектора.»
Ахаха!) Разве это не мило?!)) Благодарность автора его жене. Теперь точно всё)