«Сад чудес и волшебная арфа» читать онлайн книгу 📙 автора Джанетт Лайнс на MyBook.ru
Сад чудес и волшебная арфа

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4 
(4 оценки)

Сад чудес и волшебная арфа

304 печатные страницы

Время чтения ≈ 8ч

2025 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ


Двадцативосьмилетняя Лаванда Фитч живет в маленьком канадском городке и после смерти родителей едва сводит концы с концами. Девушка зарабатывает на жизнь, выращивая цветы и продавая букеты и бутоньерки на железнодорожной станции. Но вот однажды с поезда сходит странная пара – знаменитый медиум Аллегра Траут прибыла на публичную демонстрацию своих спиритических способностей в сопровождении помощника Роберта. Прорицательница одаривает всех знаками внимания, но на Лаванду смотрит неприветливо, хотя ее спутник, наоборот, активно ухаживает за девушкой. Как новые знакомые повлияют на судьбу Лаванды? Удастся ли девушке обрести личное счастье? И какую роль в этой истории сыграет арфа ее покойной матери, до сих пор стоящая у Лаванды в гостиной?

читайте онлайн полную версию книги «Сад чудес и волшебная арфа» автора Джанетт Лайнс на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Сад чудес и волшебная арфа» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2002
Объем: 
547226
Год издания: 
2025
Дата поступления: 
21 октября 2025
ISBN (EAN): 
9785389310605
Переводчик: 
Наталья Буравова
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
2 721 книга

verbaljack

Оценил книгу

1. Очень легкий и приятный авторский стиль с легким юмористическим налетом. Юмор автора ненавязчивый и слегка абсурдный, с той самой ноткой британской невозмутимости (но это Канада есличо), из-за которой совершенно абсурдные момент сюжета воспринимаются так забавно. Читать это историю легко, можно осилить за вечер, и если не пытаться найти исторический реализм (этого делать не надо, но 100% кто-то попробует), это получится восхитительный способ расслабиться на вечер.

Однако иногда язык книги немного огонь. Цитатка-пример:

"Варн Миньярд был ей как дядя; катал её на коленках, когда она была ещё маленькой, и всегда присылал рождественские подарки.
До сегодняшнего дня Лаванда виделась с ним только по лёгким недомоганиям — ссадина в детстве, лёгкий грипп. Теперь ей было крайне неловко, когда он, как серьёзный доктор, коим и являлся, изучал каким-то напоминающим холодный утиный клюв прибором её южный сад. Осмотр был каким угодно, но точно не поверхностным."

"Главное - не сажать в южном саду корнеплоды." (с) ksenyarg

Гг, Лаванда, нищая. Она так любит свои цветы, что страдает от необходимости срезать и продавать их, но альтернатив у неё нет. В один день она следует со своей тележкой за толпой к станции, потому что на поезде приезжает знаменитая дама, медиум, оракул.
Эта дама выходит, красивая, богатая, роскошная. С ней выходит высокий джентльмен, вроде бы симпатичный, если бы не тот факт, что у него обожжена половина лица. Он сразу же видит тележку Лаванды, идёт к ней и выдает: "У меня дух захватывает от ваших цветов!". И скупает всю тележку.
И ладно бы это, дальше лучше. Он пытается вручить цветы медиуму, она отмахивается, он кричит в толпу, что представление медиума будет потом, а пока что пусть все посмотрят на женщину с самыми шикарными цветами. Гг в ступоре, ей такие: мисс Фитч, это он про вас". Она ещё более в ступоре.
И дальше, значит:

"— От ваших цветов у меня дух захватывает, мисс Фитч! — Роберт обратил всеобщее внимание на Лаванду, а Аллегра едва ли не тащила его за собой как огромный цветочный массив.
Лицо Лаванды вспыхнуло. Её теперь особенно обострившийся слух уловил, как Аллегра бесстрастно сказала "Роберт, идём, у нас работа", ещё активнее утягивая его за собой за рукав дорогого пальто.
Они двинулись к станции, окружённые назойливыми зрителями.
— Прямо дух захватывают! — опять крикнул Роберт Лаванде перед тем, как его цветочный караван и бесцеремонная пара в плаще, скрылись на станции.
Роберт. Полубог-полусвекла".

И тут меня порвало хд
Все бы ничего, но теперь героиня думает о нем через слово. А он мало того что наполовину свекла, так ещё и форель — у него фамилия Траут.
"А мог бы быть селедкой под шубой" (с) Mar Que

2. Оригинальность истории...ничего супер-особенного и супер-оригинального в деталях тут не происходит, но суммарно это история, при своей простоте, не отдает вторичностью. Это история сама в себе, со своей целью и сюжетной линией, и легко воспринимается как самостоятельный проект, который не нужно ни с чем сравнивать.

3. Зачем эта книга: чтобы расслабиться вечером-другим над милой и простой историей любви и обретения семьи.

4. Несмотря на то, что это максимально простенькая история, она показалась мне одной из тех, которые однозначно следует советовать и рекомендовать. Этот тот самый случай, когда фразу «легкая книга» можно воспринимать как хорошую характеристику. В истории Лаванды Фитч нет ни единого момента, к которому хотелось бы придираться, потому что совершенно очевидно, что это история для того, чтобы разгрузить мозг.

5. Тот факт, что все приходит к совершенному хэппи-энду, а сложности по пути к нему не кажутся по-настоящему непреодолимыми или серьезными, во-первых, вообще не спойлер, а во-вторых, не кажется чем-то, что может убить интерес к чтению. Аптекарский Сад — это книга, которую читают ради самого путешествия, а не поворотов сюжета или откровений.

6. При этом в книге есть свои загадки — что не так с Аллегрой и Робертом? Что случилось с лицом Роберта? Кем ему приходится Аллегра? Жулики они или же правда они способны на что-то сверхъестественное?
Как именно ответить на все эти вопросы, можно легко угадать. Опять же, это не супер-неожиданное развитие событий, потому что смысл истории не в финальном откровении, а в путешествии. Колебания Лаванды, ее сомнения в Роберте и неуверенность в своем будущем; странная и загадочная откровенность Роберта вперемешку с тем, как он регулярно скрывает самое основное; агрессивность и неприветливость Аллегры по отношению к Лаванде даже после того, как та помогла ей с постоянными болями и недугами. Все это — как раз самая основная суть книги.

7. В общем и целом, делая вывод: это невероятное приятное легкое приключение с приятными персонажами, странноватым юмором и хорошим концом. Почти как в рождественской истории.

4 декабря 2022
LiveLib

Поделиться

EngeeLoveBook_

Оценил книгу

Ну во-первых, человек, сравнивший эту книгу с работами Сеттерфилд, сильно польстил мисс Лайнс. Очень сильно.

Во-вторых, я хотела написать нейтральный отзыв. До самых последних глав книга умудрялась сочетать в себе невообразимую глупость главной героини и приятный викторианский антураж.
Всё, что касается природы, цветов и их значений, легенд и стихов, а так же умело вплетенных поговорок, связанных с растениями:
• изменчивый как барбарис
• не время строить из себя стыдливую мимозу
– это было действительно занятно.

По сюжету, 28-летняя Лаванда решила через медиума Аллегру Траут связаться с духом своей матери и узнать, где же та спрятала приданное, так необходимое девушке.

Всю книгу Лаванда так или иначе ищет способы и подобраться к духовидице, и самостоятельно отыскать спрятанные деньги, и заработать на нынешнее существование. Однако особа она крайне неприятная: мелочная, завистливая, недалекая я бы даже сказала.

И вот когда финал уже маячил, дно оказалось пробито. Это одна из самых кринжовых сцен. Во время празднования дня рождения своего "брата", произнося тост, наша милая Лаванда просит у Аллегры нижние юбки и исподнее, чтобы сделать из них сувениры и продать односельчанам. Wtf?

Нужно больше ткани из гардероба пророчицы. Уж она бы смастерила из нижнего белья Аллегры что-нибудь на продажу.

Я умываю руки.

29 сентября 2025
LiveLib

Поделиться

auroranoxbooks

Оценил книгу

Я влюбилась в эту книгу. Найдя ее случайно в рекомендациях на главной странице одного из сервисов электронных книг и при этом ни одна из тем, поднятых в аннотации не является той, которая бы меня заинтересовала, но что-то сошлось в тот день, когда она попалась мне на глаза и за пару дней я не смогла от нее оторваться.

Стиль автора немного напоминает остроумие Остин, а атмосфера действительно напоминает книги Сеттерфилд, как и обещала аннотация.
Главным плюсом книги является ее слог, а именно его особая поэтичность, поддерживаемая живой цветочной атмосферой. Персонажи книг увлекаются тут различного рода ботаникой, будучи при этом личностями весьма романтичными и это сказывается на образе их мыслей и речей. Невероятно приятно читать такую красивую книгу.

Задумка здесь также представляет особый интерес. С одной стороны мы видим тривиальный роман о бедной девушке, оставшейся без родителей и средств к существованию, но наделенной хорошим воспитанием и, что немаловажно, образованием (о роли женщины в обществе, медицине и образовании тут также вскользь можно встретить весьма любопытные мысли, причем с разных точек зрения) и ожидаем, что у нее появится счастливый финал. Особенно, когда в обществе появляется харизматичный мужчина, схожий с нею по натуре, пусть и с таинственным происхождением его внешнего увечья и сомнительного рода деятельности.

Лаванда — девушка довольно меланхоличная, но при всем этом она трудоспособная и не смотря на все невзгоды пытается найти как можно больше способов применить свои таланты. Ее натура склонна к романтизму и приятной мне интровертности, той самой, когда человеку комфортно быть вне общества, однако это не значит, что он не нуждается в любви и заботе. При этом Джанетт Лайнс сделала героиню весьма реалистичной, наделив ее и пороками. Так Лаванда может быть обидчивой и ревнивой, иногда излишне горделивой, а в моментах и вовсе эксцентричной.
Об этом ярко свидетельствует одна из финальных ее затей, где она додумалась использовать чужие нижние юбки и белье в качестве материала для изготовления книжных закладок на продажу. Это, мягко говоря, шокирует, и вызывает вопросы, как автор вообще додумалась до подобной идеи, но если призадуматься, то избавление от этих юбок — это символ освобождения от «грязного белья» прошлого одной из героинь и ее пропуск в будущее, а готовые купить столь интимный предмет люди — прекрасная иллюстрация того, как действует наша потребительская тяга и фанатизм, когда дело касается «мерча», доходя до абсурда. (Вспомните, пакеты Balenciaga, заявленные как сумочки, а выглядящие как мешочек за 3 рубля из Светофора. Поэтому не спешите ужасаться такому повороту в этой книге, а лучше сначала оглянитесь на наше общество.)

Аллегра и Роберт Трауты — пара спиритуалистов, что прибыли в маленький городок со своим представлением, сразу привлекают центральное внимание к себе. Они полярны по характеру и полны тайн. Роберт сразу проникается симпатией к нашей цветочнице Лаванде, а Аллегра — знаменитая духовидица, красавица и законодательница мод, справедливо его ревнует и посему с первых мгновений недолюбливает Лаванду. По ходу сюжета мы узнаем, кем приходятся друг другу Аллегра и Роберт, действительно ли их причуды разделены магией или они простые шарлатаны, увидим и их перемены.
Лично я неоднократно задавалась вопросом, есть ли корыстные мотивы у них и неужели внимание Роберта к Лаванде может быть неискренним? Но о результатах без спойлеров.

Радуют меня и второстепенные герои: доктор, который был другом отца Лаванды, но к 60 годам не потерявший интерес к романтике и вере в потустороннее, что весьма любопытно сочетается с его научным складом ума; Арло — 15-летний сирота, которого взял на попечение отец Лаванды и теперь он помогает во многом по хозяйству девушке и, который, как оказалось также наделён тайной своего происхождения; типичная нянюшка девушки, которая переживает о том, что ее подопечная к 28 годам осталась незамужней; хмурая художница, подруга матери девушки, выбирающая очень странные сюжеты для своих картин и почти всегда ворчит; милая Софи, подружка Арло, что умеет изготавливать любые угощения и поддерживать своими светом всякого, кто встретится ей на пути и даже новый ворчливый аптекарь весьма смешон, равно как и болтливый карлик, продавец книг, от внимания которого не так просто убежать. Они все живые, различные, каждый наделён плюсами, равно как и минусами. И всякому веришь. А это самое главное в книгах — когда тебе кажется, что все эти люди существовали на самом деле.

Отдельно по сюжету я не могу сказать, что он какой-то из ряда вон выдающийся. Лаванда долго пребывает в нищите, постоянно пытается найти припрятанные средства от матери и оттого пытается добиться внимания спиритуалистки Аллегры. Между ними постоянно происходят стычки, но и помимо этого Лаванду ждёт множество неприятностей. Почти всегда кстати приходится общество Роберта. Есть в их встречах некоторая наивность, но это так сильно подходит книге и атмосфере 60-х XIX века, что мне это даже нравится.  Героиня сомневается в его намерениях, равно как и читатель, и я, также как и Лаванда, все равно до последнего надеялась, что все будет как можно лучше.

Ещё одним преимуществом книги я назову внимательность к деталям Джанетт Лайнс. В конце мы встретим приличный список трудов, на которые автор опиралась при написании книги, часть из которых упоминают и сами герои. Узнала я и много познавательной информации о быте викторианской эпохи. И вероятно не будь писательница еще и поэтессой, то вся эта информация могла бы превратиться в перечень сухих фактов, однако же здесь ее слова обрели новую, прекрасную жизнь с невероятными метафорами, эпитетами и олицетворениями. Дух поэзии здесь витает также сильно, как и в волшебной арфе, что таится в гостиной Лаванды. И это потрясающее чувство.

Спасибо за такое фантастическое знакомство. Время с этой книгой стало для меня садом чудес, а ее прекрасные герои и строки — мелодией, струящейся из-под звуков волшебной арфы.

25 марта 2026
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой