Приветствуя юную леди, благородному лорду следует с уважением и изяществом склонить голову и сделать утонченный, ни к чему не обязывающий комплимент.
Если вам кто-нибудь когда-нибудь скажет, что для настоящих эльфов не существует плохой погоды, можете презрительно рассмеяться ему в лицо. Этот кто-то не сидел несколько часов кряду на сундуках с вещами в чистом поле под моросящим осенним дождем. А вот мне пришлось: у кареты ужасно не вовремя треснула ось. И – сам Пресветлый свидетель – от того, чтобы не расплакаться от холода и сырости меня удерживало только нежелание выглядеть совсем уж жалко в глазах собственных слуг. Хватит и того, что теперь вместо положенного высокородной леди чинного и степенного прибытия во владения ее жениха, мы вынуждены уныло ожидать, когда же вернется с подмогой наш кучер, отправленный верхом в Далиран. Ужасно унизительная ситуация. Я сдержала очередной горестный вздох.
– Вон! Вон, едут, ваша милость! – раздался голос Эрла – юркого постреленка, который давно уже занял наблюдательный пост и разглядывал окрестности в увеличительную трубу. – Только… эээ…
– Что? Что там? – я тут же подскочила к мальчишке, в очередной раз позабыв о том, что благородной эльфийской леди не пристало так суетиться. Эрл без единого слова передал мне трубу и поспешил отойти в сторонку. Это встревожило меня еще больше.
– Что такое, леди Марита? – забеспокоилась Рона – моя компаньонка и нянюшка в одном, слегка зеленоватом (благодаря вмешательству предков-гоблинов) лице.
Я напряженно всматривалась вдаль. Сначала взору моему предстали лошади – четверка крепких прекрасных вороных, которыми управлял наш кучер, Ривз. А потом я разглядела огромную черную повозку, до предела стиснула челюсти, пытаясь одновременно с тем глубоко дышать, и молча передала оптический прибор Роне.
– Это же… Да как они?.. – бедная нянюшка от возмущения чуть не лишилась дара речи. Очень жаль, что благородным дамам подобное непозволительно.
Доран и Морген – мои охранники – с беспокойством поглядывали то на меня, то на приближающееся недоразумение. Только головы при этом склоняли подозрительно низко и покашливали так, словно пыли наглотались. Я с досады притопнула ногой – если даже собственные слуги ко мне относятся безо всякого почтения, как к весьма недалекой девице, что уж об остальных-то говорить.
Вороные между тем подъехали ближе и кучер, крикнув всем нам отойти подальше, совершил залихватских разворот, так что мы имели возможность со всех сторон осмотреть лакированные бока – да, стоит называть вещи своими именами – катафалка. Золотые знаки смерти даже я разглядела очень четко.
Из недр этого чудовища вышло трое бравых молодцов с инструментами. Отвесив мне положенные поклоны и пробубнив приветствия, они тут же принялись осматривать карету, то и дело похохатывая и поглядывая в мою сторону.
– Как это все понимать? – поспешила я прояснить ситуацию у кучера. Голос так и звенел от едва сдерживаемой злости.
– Его Светлость рей Д'Оррэль распорядились отправить за вами, – с видом вышколенного болвана отчитался Ривз так, будто вызволять невест из затруднительных ситуаций с помощью катафалков – самое привычное дело в Эль-Астарии.
– А почему именно это, он вам не сообщил? – я закусила губу, чтобы не оскорбить слух Пресветлого непотребной руганью.
Кучер сделал неопределенное движение губами, возвел глаза к небу, прочистил горло и подозрительно ровным, чуть выше обычного, голосом произнес:
– Его Светлость не известил меня об этом, но обещал подобрать достойное его невесты средство передвижения с.. хм.. наилучшими от него пожеланиями, – и Ривз, странно дернув щекой, посмотрел в сторону гробовозки.
Я невольно проследила за его взглядом и заметила золотую вязь рун на черной блестящей поверхности. Сжав пальцы в кулаки и слегка помогая себе губами, я медленно, по слогам, прочла «покойся с миром», «в последний путь» и еще «нам будет тебя не хватать».
Что ж, намек прозрачней некуда.
О, Элле, даруй мне терпение! Я еще в глаза не видела своего жениха, а уже полна желания повернуть назад и бежать домой, сверкая пятками. Если бы не настоятельная просьба Его Величества…
Я прикрыла веки, пытаясь не замечать посмеивающихся мужчин, и попыталась представить себе, что бы сделала на моем месте блистательная леди Навия Таррэль, приходящаяся мне мачехой. Уж точно не стояла бы на месте, перетаптываясь с ноги на ногу.
– Неслыханно! Это настоящее оскорбление. Мы не сядем в эту ужасную телегу! – выражала свое недовольство нянюшка..
– Сядем, Рона, – наконец, решилась я. – Мы не будем мерзнуть тут еще Элле знает сколько времени, рискуя заболеть. Мы отдадим должное гостеприимству Его Светлости и прославим его доброту на всю округу.
– Так-то оно так – проворчала та, – да как бы боком не вышло.
Вот с такими не слишком веселыми мыслями мы впятером расположились в громадной, совершенно неуютной повозке на все тех же сундуках (скамеек внутри катафалка, разумеется, предусмотрено не было). Ривз запрыгнул на козлы и мрачная махина достаточно медленно, чтобы вконец не растрясло ее пассажиров, двинулась к поместью моего добрейшего – в этом я уже не сомневалась – жениха.
Чтобы как-то отвлечься от тревожных мыслей, я крутила на руке обручальный браслет, который носила с самой аудиенции у Его Величества, чтобы не забывать о своем долге. Незаметно воспоминания обступили меня, позволяя хотя бы ненадолго вырваться из плена не слишком радостного настоящего.
А как все хорошо начиналось! День, когда отец получил послание от Его Величества Леррана с приглашением во дворец на мое имя, запомнился необычайным оживлением, волнением и ожиданием чего-то грандиозного.
Поднялась ужасная суматоха. Леди Навия тут же приказала явиться портнихам, и те с ног сбивались, отшивая нам платья по последней столичной моде, чтобы мы, не дай Пресветлый, не ударили перед местными красавицами в грязь лицом. Вокруг меня, конечно, суетились больше всего. Во-первых, именно меня возжелал видеть государь , а во-вторых, в моду, как раз вошли платья из легчайшего кружева с невообразимым количеством оборок, долженствующие подчеркнуть изящество и хрупкость высокородных дам. На мне же – широкоплечей и с более грубыми, чем того требуют приличия, формами – эти женственные одеяния выглядели совершенно неуместно, и мачеха всю голову сломала, придумывая, как бы так сделать, чтобы я и провинциалкой не казалась, и вульгарной при этом не выглядела.
– Ах, Мари, – причитала она то и дело, осматривая меня со всех сторон, – Нет, никуда не годится. Кружева пустим по подолу, а здесь и вот здесь затянем плотным атласом. Шире плечи, дорогая.. они конечно, не столь узки, как нам бы хотелось, зато благодаря им твоя талия кажется уже. Решено! – защелкала она убранными перстнями пальчиками – На нее и сделаем акцент. И не задирай так сильно подбородок, курносым это вовсе не идет. Ах, какое счастье, что тебе идет бирюза! И модно, и тратиться так сильно не нужно, и Лерран, насколько мне помнится, предпочитает оттенки голубого. Ах, я просто умираю от любопытства…
Лерран. Его императорское величество ненамного меня старше, и в детстве мы с сестрами, благодаря высокому положению моего отца и доверию к нему со стороны монаршей семьи, часто играли вместе. Лания и Рубелия это помнят не слишком хорошо. Все же они тогда были еще слишком малы, а вот я бережно храню эти воспоминания. В них Лерран навсегда запечатлелся тонким, изящным юношей (мне он, конечно, казался очень взрослым), безукоризненно воспитанным и красивым той хрупкой красотой, которая отмечает иногда слабых здоровьем созданий. Я помню светло-золотистые локоны, в отличии от моих собственных без оттенка рыжины, и умные, немного печальные глаза, пронзительно-синие, как у всех потомков Арвиэлля Великого.
Иногда мы, как и все дети в нашем возрасте, носились, играя с нашими приятелями в догонялки, «эльфы-орки» и «сову и мышей». Тогда мы все замечали, как непросто давались эти игры Его Величеству, как часто на его бледном лбу выступали бисеринки пота, как он останавливался вдруг, держась рукой за голову. И мы старались бегать немного помедленнее.
А иногда мы вместе пускали кораблики из коры в ручьях, рассуждали обо всем на свете или разглядывали картинки в книгах. Мне очень нравился его тихий приятный голос, и сам он тоже нравился. Я даже была в него влюблена. А он немного выделял меня из своего окружения. Наверное потому, что мы с ним оба чувствовали свою ущербность. Он – благодаря своей болезни, я – из-за уже всплывшей проблемы с чтением. Никак не давались мне эти буквы, не слушались, не желали складываться в слоги и стоять на месте. Одно мучение было с ними.
Он начал читать мне вслух, а я ловила каждое его слово.
Еще я отлично помнила его мать – вдовствующую императрицу Эллирию. Она иногда приходила посмотреть за нашими играми. И казалась мне самой прекрасной женщиной на свете.
Потом мы стали старше. У Леррана появились новые заботы и обязанности. Мой отец стал больше времени проводить в Тавидоре, нежели в столице. И наше с Лерраном общение сошло на нет.
За последние несколько лет в Равельтане я была всего несколько раз – на мое официальное представление свету, на совершеннолетие императора и на похоронах императрицы. И каждый раз мы с Его Величеством лишь обменивались положенными по этикету приветствиями и несколькими подходящими случаю фразами.
Не удивительно, что после получения приглашения мы все терялись в догадках, что же оно означает. А у меня к тому же сердце сжималось, то тревожно, то сладко.
В день аудиенции меня сопровождали папа и леди Навия. Его Величество ожидал нас в своем кабинете, и пока мы с мачехой приседали в полагающемся случаю реверансе, я украдкой, из-под ресниц, разглядывала Леррана. Высокий, очень красивый и элегантный, все еще очень бледный, но теперь эта бледность казалась аристократичной, а не болезненной. От папы я знала, что с возрастом государь почти перерос свой недуг, и теперь тот проявлял себя лишь иногда изнурительными мигренями.
– Лорд Таррэль, леди Таррэль, я благодарен вам за то, что вы сопроводили леди Мариту, но сейчас я бы хотел поговорить с ней один на один. – мягко сообщил он. – Не беспокойтесь, ей ничего не угрожает, – он слегка обозначил улыбку.
– Что вы, Ваше Величество, нам бы и в голову не пришло! – тут же бросилась убеждать монарха леди Навия и рассмеялась легко и серебристо.
– Вы несказанно расцвели, Мари, – произнес император, когда родные покинули зал, – позвольте по старой памяти называть вас так.
Разумеется я тут же позволила и сама согласилась обращаться к нему по имени, когда мы наедине. И была вознаграждена за это еле заметным кивком и теплой улыбкой.
– Садитесь, прошу вас– Лерран указал рукой на кресло с высокой резной спинкой, больше похожее на произведение искусства, чем на мебель. Сам встал напротив, внимательно меня рассматривая. Я же изо всех сил следила за собственным дыханием и старалась унять участившееся сердцебиение.
– Вы были прелестным ребенком, а стали очаровательной леди, – произнес Его Величество, – я очень ценил нашу детскую дружбу, воспоминания о ней – одни из самых светлых в моей жизни. Именно поэтому вы стали первой, о ком я подумал… – он вздохнул и сложил ладони вместе, смотря на меня почти кротко. – У меня есть к вам одна просьба, Мари, очень личного характера.
Я затаила дыхание.
– Леди Марита, – заглядывая в глаза, произнес Лерран, – я намерен просить вашей руки..
Сердце подпрыгнуло до самого подбородка, и я непроизвольно прижала ладони к груди, чтобы утихомирить его.
«Невозможно! Это же просто невозможно!»
… – для своего единокровного брата, рэя Десмонда д'Оррэля, – продолжил он, будто не замечая ни моего жеста, ни изумления пополам с глубоко спрятанной даже от себя надеждой, которая в этот момент рассыпалась прахом.
– Что? – я совершенно недостойно хлопала глазами, пытаясь не показать столь явного разочарования и вместе с тем лихорадочно ища хоть какое-то объяснение услышанному.
О старшем брате Его Величества я знала немногое. Еще до женитьбы на леди Эллирии наш прежний император, Его Величество Левиан, был с визитом в Гар-аст-Дархе – соседнем государстве орков. Через некоторое время после этого во дворец доставили корзину с младенцем. Мальчика признали и фамильные регалии правящего рода, отозвавшиеся на родную кровь, и сам император. У эльфов, в отличии от орков, не бывает бастардов, мы признаем всех своих детей. Но, конечно, полукровка претендовать на престол не мог. При этом сына своего император ценил и титул-земли даровал ему щедро.
После того, как его отец женился и обзавелся наследником, рэй д'Оррэль отправился к восточной границе Эль-Астарии (там как раз возник очаг напряжения), где сумел проявить себя умелым полководцем, а после смерти императора был снова призван ко двору. Но долго там не продержался: с некоторых пор удалился в свои владения и вел теперь жизнь затворника. Во всяком случае на приемах и церемониях в Равельтане я его ни разу не видела. Да и вообще очень смутно помнила, как он выглядит: в детских наших играх он, конечно, не участвовал, а взрослые меня тогда интересовали мало.
– Я понимаю ваше удивление … – успокаивающе продолжал Лерран, попутно выкладывая на столик передо мной небольшой, с мою ладонь, портрет в круглой рамке.
С него на меня смотрел молодой мужчина. Твердыми чертами лица он был похож на императора Левиана, только волосы его – темно-коричневые, почти черные, да кожа цвета бронзы однозначно говорили о сильной примеси орочьей крови. Взгляд синих глаз – чуть прищуренных – показался мне высокомерным.
– …и не требую от вас ответа прямо сейчас. Прошу просто выслушать меня. – Его Величество обогнул столик и сел напротив, – У Десмонда… – он задумчиво подвигал пальцами портрет по столешнице – непростой характер, но брат мне очень дорог. Увы, он совершенно не горит желанием со мной общаться. Я пытался наладить с ним отношения, но… – в глазах Леррана отразилась искреннее сожаление.
– Вы полагаете, что женитьба на мне поможет смягчить его характер? – пыталась я понять ход мыслей императора. Я, конечно, мало разбиралась в мужчинах, но это решение казалось мне весьма спорным.
– О, я был бы счастливейшим из эльфов, будь это так. – вздохнул мой венценосный собеседник, – Но не столь наивен, чтобы полагаться только на эту надежду. Я беспокоюсь за него, Мари. Он стал замкнут и раздражителен. Я совершенно не понимаю, что с ним происходит. Мне нужен друг… Друг, который мог бы узнать об этом и все мне рассказать. – и Лерран пристально посмотрел на меня, ожидая моего ответа.
Его не последовало. Я настолько растерялась, что все слова, как коварные буквы в книжках, прыгали, скакали, менялись местами и совершенно не складывались в предложения.
– Я не хотел бы приказывать вам, Мари, – снова начал император. И я только сейчас в полной мере осознала, что он действительно может просто отдать такое распоряжение, – и не уверен, что это верное решение, поэтому мы можем сделать так: я объявлю о вашей помолвке, и вы поедете к своему жениху в Далиран. Он не сможет вас не принять. Полгода.. только полгода вы побудете его невестой, поживете с ним рядом и будете сообщать обо всем, что узнаете. А затем мы объявим о том, что я передумал. И я вас уверяю: ни одна придворная шавка не посмеет вякнуть хоть что-то о тени на вашей репутации, – в голосе Его Величества отчетливо прозвучала сталь.
Нельзя сказать, что меня совсем успокоила его речь, но собраться с мыслями определенно стало проще.
– Лерран, скажите, почему именно я? – спросила осторожно.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Тайны Далирана», автора Добрыниной Елены. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Русское фэнтези», «Любовное фэнтези». Произведение затрагивает такие темы, как «детективное расследование», «тайны прошлого». Книга «Тайны Далирана» была написана в 2025 и издана в 2025 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке