“The light that never was on sea or land.”
Elle était pâle et pourtant rose,
Petite, avec de grands cheveux,
Elle disait souvent, “Je n’ose,”
Et ne disait jamais, “Je veux.”
The sunshine of a summer evening was bathing Civita Bella with an intensity of beauty rare even in that fair Italian town. When the shadows are sharp, and the lights clear, and the sky a serene and perfect blue, even fustian and broadcloth have a sort of picturesqueness, slates and bricks show unexpected colours, and chance tree tops tell with effect even in London squares and suburbs. Then harsh tints harmonise and homely faces look fair, while fair ones catch the eye more quickly; every flower basket in the streets shows whiter pinks and redder roses than those which were passed unseen in yesterday’s rain, the street gutters catch a sparkle of distant streamlets, and the street children at their play group into pictures. For the sun is a great enchanter, and nothing in nature but sad human hearts can resist his brightness. Civita Bella needed no adventitious aid to enhance its beauty. The fretted spires and carved balconies, quaint gables and decorated walls, were the inheritance of centuries of successful art, and their varied hues were only harmonised by the years that had passed since some master spirit had given them to the world, or since they had grown up in obedience to the inspiring influence of an art-loving generation. Down a side street, apart from the chief centres of modern life, stood an old ducal palace. The very name of its princely owners had long ago faded out of the land, and no one alive bore on his shield the strange devices carved over its portico. It lay asleep in the sunshine, lifting its broken pinnacles and mutilated carvings to the blue sky, still beautiful with the pathetic beauty of “the days that are no more.”
The old palace was let in flats, and on one of the upper stories flower-pots and muslin curtains peeped gaily out of the dim, broken marbles with a kind of pleasant incongruity, like a child in a convent.
Within the muslin curtains was a long, spacious room, with inlaid floor and coloured walls, with a broad band of bas-reliefs round the top leading the eye to the carved and painted ceiling above. There was very little furniture, a grand piano being the most conspicuous object, and the lofty windows were shaded by Venetian blinds; but round the farthest, which was partly open, were grouped a few chairs and tables, with an unmistakable attempt to give an air of modern, not to say English, comfort to one part of the vast, half-inhabited chamber.
A brown-faced, shrewd-eyed Italian woman, with gold pins in her grey hair and gold beads round her neck, and a young lady in an ordinary muslin dress, were standing together contemplating and criticising a young girl who stood in front of them, dressed in the costume of an Italian peasant. That is to say, she wore a short skirt and a white bodice, but the skirt was of rose-coloured silk, the bodice of fine cambric; her tiny hat was more coquettish than correct in detail, and the little hands playing with the cross round her neck had surely never toiled for their daily bread. Yet she looked a little tired and a little sad, and her companions were noticing her appearance with the gravity that pertains to a matter of business.
“I think that will do,” said the young lady, in a clear, decided voice. “She looks very pretty.”
“Oh, bella – bellissima!” said the old Italian woman, clapping her hands. “But when is not la signorina charming?”
“It does not alter her much. Violante, does it inspire you?”
“I think it is very pretty; and you know, Rosa, I shall be rouged, and perhaps my eyes will be painted if they don’t show enough,” said Violante, simply.
“You don’t mind that?” said Rosa, curiously.
“No!” with a half-surprised look in the soft pathetic eyes; “I am glad. Then father will not see when I am pale. It will be hidden.”
“Oh, my child, you will not look pale then. So, Zerlina, you want another bow on your apron; and then this great dress is off one’s mind. We must let father look at you.”
“Do you think he will say I look handsome enough?” said Violante, anxiously.
Rosa laughed. “I don’t know what he may say, but I am sure of what he will think. And besides, he is not the public. Thank you, Maddalena, we need not keep you now.” And, as the old woman departed, Rosa took the little muslin apron and began to sew a bright bow on it; while Violante stood by her side, manifestly afraid of injuring her costume by sitting down in it. She looked very pretty, as her sister had said, but her anxious, serious look was little in accordance with her gay stage costume.
“You see,” said Rosa, as she pinched up her loops of ribbon, “we have a great many friends. All the members of the singing-class will go, so you will not feel that you are acting to strangers.”
“I think Madame Tollemache will go,” said Violante.
“Of course, and her son, and Emily, and they will take Mr Crichton.”
A sudden brightness came over the girl’s soft eyes and lips, as she stood behind her sister’s chair.
“Rosa, mia,” she said, “you understand about England. What is it il signor – ah, I cannot say his name – does in his own country?”
“Violante, you talk a great deal of English, why cannot you learn how to call people’s names? Crichton; Spencer Crichton.”
“He should not have two hard names,” said Violante, with a little pout. “I would rather call him il signor Hugo.”
“Well, as you like,” said Rosa, laughing. “And he lives in a beautiful palazzo, with trees and a river?”
“Does he?” said Rosa, “I should doubt it exceedingly. I dare say he has a very nice house. There are no palaces, Violante, in England, except for bishops, and for the Queen; certainly not for bankers.”
“And what is a banker?”
“Well,” said Rosa, a little puzzled in her turn; “he takes care of people’s money for them; it is a profession.”
“And he is not noble?”
“No; but as he has this country-seat, I suppose he has a position somewhat equivalent to what we mean here by noble. You can’t understand it, dear; it is all different. Mr Crichton works very hard, no doubt, in his own country, and I suppose his long holiday will soon be over.”
Violante started, and as she stood behind her sister’s chair, she hid her face for a moment in her hands.
“But his brother is coming – his brother, who so loves art,” she said, after a pause.
“Ah, yes; then I daresay they will go home together. But you will have this artistic gentleman to look at you on Tuesday; and we must take care and please your chief admirer before all.”
“Shall I please him?” said the girl, with a smile shy and yet half-confident.
“I hope so. Signor Vasari’s opinion is of importance.” Violante’s face fell, as if it were not the manager of the Civita Bella opera-house whose opinion she had thought of such consequence, but she did not speak till a hasty step sounded on the stair without.
“That is father!”
“Yes! Here, the apron is ready; tie it on. Oh, my darling, do not look so frightened; you will spoil it all!”
Violante crept close to her sister and took her hand; her bosom heaved, her mouth trembled. Manifestly either the result of the inspection was of supreme importance, or she greatly feared the inspector.
Rosa kissed her, and, with an encouraging pat on the shoulder, put her away, and Violante stood with her gay fantastic dress, a strange contrast to the timid, uneasy face of the wearer.
“Ah ha, Mademoiselle Mattei! So; very pretty, very pretty. But no; this is fit for a drawing-room. She might go and drink tea with Madame Tollemache at the Consulate; she might wear it on a Sunday to church.”
“Oh, father, I am sure I could not!” cried Violante, scandalised.
Signor Mattei stood with his head on one side, contemplating her with critical attention, and stroking his long grizzled beard the while. “She will be effaced by the footlights and the distance! More ribbons, Rosa; more braid, more chains, more gilding. A knot there, a bow there; here a streamer, here some – some effect!”
“But, father, Zerlina was only a peasant girl,” said Violante, timidly.
“Tut-tut, what do you know about it?” he said, shortly. “A peasant girl! She is the sublimated essence of the coquetry and the charm of a thousand peasant girls; and till you see that, you silly child, you will never be her worthy representative!”
“I understand, father,” interposed Rosa, hastily. “It is soon done. Will you go and take the dress off, Violante?”
But as Violante moved, there was the sound of another arrival, and Maddalena announced “Il signor Inglese.”
“Stay, child,” cried Signor Mattei, as Violante was escaping in haste. She paused with a start which might have been caused by the sudden sound of her father’s voice, for he let his sentences fall much as if he were cracking a nut. “Stop! I have no objection to give the world a tiny sip of the future cup of joy! What, how will you face the public on Tuesday, if you are afraid of one Englishman, uneducated, a child in Art?”
The little cantatrice of seventeen stood flushing and quivering as if only one atom of that terrible public were enough to fill her with dread. But perhaps her father’s eye was more terrible than the stranger’s, for she stood still, a spot of gaudy colour in the centre of the great bare room, yet shrinking like a little wild animal in the strange new cage, where it looks in vain for its safe shady hole amid cool ferns and moss.
Rosa came forward and shook hands with the new comer, saying, in English, “How do you do, Mr Crichton? You find us very busy.”
“I hope I am not in the way. I came for one moment to ask if I might bring my brother to the singing-class to-morrow. He is very fond of music.”
The speaker had a pleasant voice and accent, spite of a slight formality of address, and although he carried himself with what Signor Mattei called “English stiffness,” there was also an English air of health and strength about his tall figure. The lack of colour and vivacity in his fair grave features prevented their regularity of form from striking a casual observer, just as a want of variety in their expression caused people to say that Hugh Spencer Crichton had no expression at all. But spite of all detractors, he looked handsome, sensible, and well bred, and none of his present companions had ever had reason to say that he was grave because their society bored him, formal because he was too proud to be familiar, or silent because he was too unsympathetic to have anything to say. Such remarks had sometimes been made upon him, but it is always well to see people for the first time under favourable circumstances, and so we first see Hugh Crichton in the old Italian palace, enjoying a private view of the future prima donna in her stage dress.
“We shall be delighted to see your brother, signor,” said the musician, “as your brother, and, I understand, as a distinguished patron of our beloved art.”
“He would much enjoy being so considered,” said Hugh, with a half smile; and then, to Violante, “Is that the great dress, signorina?”
“It is only a rehearsal for it,” said Rosa, as Violante only answered by a blush.
“No doubt it is all it should be,” said Hugh.
It was not a very complimentary speech, and Hugh offered no opinion as to the details of the dress. It were hard to say if he admired it. But Violante looked up at him and spoke.
“They don’t think it fine enough,” she said.
Hugh gave here a quick sudden glance, and a smile as if in sympathy either with the words or the tremulous voice that uttered them. Then he said something both commonplace and extravagant about painting the lily, which satisfied Signor Mattei, and astonished Rosa, who thought him a sensible young man, and, saying he was bound to meet his brother, he rather hastily took his leave.
Violante went into her own room and gladly took off Zerlina’s dress, for it was hot and heavy, and her shabby old muslin was far more comfortable. She pulled her soft hair out of the two long plaits into which Rosa had arranged it, and let it fall about her shoulders, and then she went to the window and looked out at the deep dazzling blue. She could see little else from the high casement but the carving of the little balcony round it, a long wreath of rich naturalistic foliage among which nestled a dove, with one of its wings broken. Violante’s pet creepers twined their green tendrils in and out among their marble likenesses, a crimson passion flower lay close to its white image, and sometimes a real pigeon lighted on the balcony and caressed the broken one with its wings. Violante encouraged the pigeons with crumbs and sweet noises, and trained her creepers round her own dove, making stories for it in a fanciful childish fashion, she would go and sing her songs to it, and treat it like a favourite doll. But she took no heed of it now, she gazed past it at the sky as if she saw a vision. She was not thinking of the brilliant dreaded future that lay before her, not consciously thinking of the scene just past. She was only feeling to her very finger tips the spell of one glance and smile. Poor Violante!
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Hugh Crichton's Romance», автора Christabel Coleridge. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+,.. Книга «Hugh Crichton's Romance» была издана в 2017 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке