«Рабыня Изаура» читать онлайн книгу 📙 автора Бернарду Гимарайнш на MyBook.ru
Рабыня Изаура

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

3.67 
(9 оценок)

Рабыня Изаура

161 печатная страница

Время чтения ≈ 5ч

2025 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Трогательная история девушки-рабыни, которой пришлось пройти через множество испытаний, прежде чем обрести долгожданную свободу и счастье с любимым человеком, хорошо известна во всем мире. Роман бразильского писателя Бернарду Гимарайнша (1875), проникнутый пафосом защиты человеческого достоинства, в свое время поразил читателей остротой и актуальностью темы: рабство в Бразилии было отменено лишь спустя тринадцать лет после публикации романа. Под влиянием книги, горячего сочувствия к ее главной героине, во многих бразильских семьях девочкам давали имя Изаура. Спустя сто лет роман Бернарду Гимарайнша лег в основу телесериала (1976), который с огромным успехом был показан в разных странах. С тех пор роман «Рабыня Изаура» стал культовым: читателей привлекают в нем не только достоверно показанная жизнь и нравы провинциальной Бразилии середины XIX века, но и счастливый финал – триумф чистой и благородной души.

читайте онлайн полную версию книги «Рабыня Изаура» автора Бернарду Гимарайнш на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Рабыня Изаура» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1875
Объем: 
289908
Год издания: 
2025
Дата поступления: 
12 сентября 2025
ISBN (EAN): 
9785389307001
Переводчик: 
Константин Комков
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
2 721 книга

ShiDa

Оценил книгу

...Полагаю, это было любимое лакомство писателя. Как бы я ни любила вкусняшки, от такого количества сладкого скорее всего рухнула бы в кому. Но писателю нормально – нет, стоило еще отрезать большой кусок (на 300 грамм) торта с ванильным кремом, взбитыми сливками и шоколадной посыпкой. И, пожалуйста, полкило мороженого с карамельным топпингом, и положите сверху 10 конфеток «Мишка на севере». И, пожалуйста, достаньте печеньки с шоколадной корочкой в 5 см.

Нет, вы не ослышались – такова эта книга. Ничего более «сахарного» я в своей жизни не читала. Даже пресловутые романы из серий «Очарование» и «Шарм» (олды поймут) не сравнятся с этим. Встречайте мать всех слезливых любовных романов (как минимум российских) – пожалуйста, «Рабыня Изаура»!

Удивительно, но в бразильском 19 веке эту книгу считали прогрессивной, этаким местным аналогом «Хижины дяди Тома». Книга открыто выступала против рабства в Бразилии. Писатель слыл невероятным либералом: призывал в книге освободить всех рабов, пропагандировал браки между благородными господами и рабынями – смелые заявления для того времени. Сложно сказать, как читали «Рабыню...» современники. Должно быть, плакали над судьбой несчастной, уткнувшись личиком в простыню… а потом вытирались, вставали и просили рабыню принести с кухни горячий кофе. Увы, теперь эта книга кажется безбожно устаревшей, она либо раздражает слезливостью и неестественностью, либо неистово смешит (меня – второе). Сейчас это невозможно воспринимать серьезно.

Ошеломляет, конечно, сам сюжет (с которого потом слизали многие популярные любовные драмы о рабах/крепостных и благородных). Изаура воспитывалась в богатом доме, старая госпожа благоволила ей и дала образование барышни. Но, однако, из личного эгоизма не дала ей вольную. Вот и осталась Изаура, после смерти госпожи, рабыней, только теперь ей повелевал развратный сын покойной. Леонсио, новый хозяин, женат, но безумно... эм... влюблен в Изауру и всячески намекает ей сами понимаете на что. Изаура же раз за разом ему отказывает (это сказка, понятно, но, при характере Леонсио, что ему мешало просто... эм... изнасиловать рабыню? обычно хозяева не спрашивали разрешения своих рабов, ну очень уж смешно читать о хозяине, который никак не может переспать со своей же рабыней!). Мигель, отец Изауры (из свободных, если что), хочет выкупить свою дочь за любые деньги, но порочный хозяин ни в какую, секс с Изаурой – цель его жизни, остальное (деньги, благополучие семьи, просто здравый смысл) не играет для него никакой роли.

И такой сюжет имеет право на жизнь – кто бы спорил?! Но хуже сюжета – образы героев, которые убивают всякую в нем адекватность. Они четко поделены на хороших и плохих. Хорошие – сахарные до невозможности: божественно красивые, благородные душой, умные, ничего не знают о сексуальности (хорошие мужчины даже подумать не могут о прелестях любимой девушки), обязательно либералы (против рабства), готовые жизнь положить, но не отказываться от своих нравственных установок – и вот никакого, ни малейшего изъяна, ни одной жестокой мысли, ни одного неправильного поступка! Плохие же похожи на солдат Мордора и Пожирателей смерти одновременно: они неприятны внешне, развратны, падки на деньги, подлы, легко предают и обманывают, у них априори нет совести и стыда, достаточно взглянуть на такого – и ясно, что человек ужаснейший, ни одной человеческой черты в нем нет, они не заслуживают ни жалости, ни прощения. Вы лично таких идеально хороших и идеально плохих когда-нибудь встречали? Я – ни разу. Не зря говорят, что добро часто прячется за неприметностью, а зло обвораживает и льстит. Но в «Рабыне...» все легко, нет никаких сторон в человеке, тут человек – существо примитивное, ограниченное маленькой ролью.

Отдельно хочется сказать о культе красоты в книге. Такого шейминга внешности я давно не встречала, даже в «Призраке оперы» этого было меньше. Самое смешное – божественная красота Изауры. Она, дескать, настолько красива, что ВСЕ мужчины бросают прошлые/нынешние свои симпатии и устремляются к ней. ВСЕ мужчины пускают на нее слюни. Потому что она красива – и только. Не умна, интересна, необычная личность – вдобавок к красоте. Нет, она просто красива! Мужчины готовы падать к ее ногам, забыв все. Повторюсь: ВСЕ мужчины! Иное бы пошатнуло божественный образ главной героини. Ну не бывает на свете красивых для всех людей! Каким бы ты ни был, всегда будут те, кто считает тебя красивым, – и те, кому ты не нравишься. Кому-то симпатична Сальма Хайек или Пенелопа Круз, а кому-то – Сирша Ронан или Фрэнсис МакДорманд. Красота крайне субъективна. Да, есть люди, которые обращают на себя больше внимания, чем другие, но чтобы все разом забыли себя и бросились к этой красоте аки голодные волки? Это же смешно! Тем более что не бывает в компании из 100 человек одного красивого человека. Но писатель об этом не знал, к сожалению.

Мало того, что ценность женщины тут лишь в красоте (и в нежелании отдаваться без брака), тут еще пугают... не модельной внешностью. Даже более открыто, чем у Гастона Леру. Кажется, по мнению автора, «некрасивые» люди не заслуживают любви. Брак с человек с физическим недостатком (даже любящим, заботливым и добрым) сравнивается то с тюрьмой, то со смертью. Неважно, что у тебя: больная спина, альбинизм, нетипичное строение тела, руки/ноги нет – отношения с тобой для истинно «красивого» человека – это какое-то наказание. Никто не задумывается, что внешность – это лотерея. По мнению автора, красота – это почти обязанность человека. Оттого он и делает Изауру нечеловечески красивой. Разве может простой читатель сочувствовать девушке обычной внешности? Разве захочет спасти ее из рабства? А «некрасивую», за которой нет очереди из богатых, уж точно не захотят освободить (кстати, выступая за отмену рабства для темнокожих рабов, писатель сделал свою героиню БЕЛОЙ рабыней, дочерью португальца и рабыни, но, черт, идеально БЕЛОЙ!).

Но свободы достоин каждый человек вне зависимости от своей внешности, привычек, планов на будущее. Автор сам же разрушает свой карточный домик – деля людей на правильных и неправильных, достойных счастья – и не достойных. И это очень печально. Dixi.

15 января 2022
LiveLib

Поделиться

rina_mikheeva

Оценил книгу

Книга случайно попалась мне на глаза и, что скрывать, вдруг накатила ностальгия:) Как говорится, раньше деревья были большими… а по ТВ показывали "Рабыню Изауру"!:)) Одну из первых (по моим воспоминаниям вообще первую) мыльную оперу на нашем телевидении. Я тогда была школьницей и, да, смотрела и переживала!

А как же… У нас тогда не так много было развлечений, никакого тебе интернета, и телевидение нас не баловало. Ну и вот — решила ознакомиться с первоисточником. Благо, это не новеллизация сериала, а напротив — роман бразильского писателя, творившего в девятнадцатом веке. Роман был написан за тринадцать лет до отмены рабства в Бразилии. Так что это историческая вещь, и автор заслуживает уважения уже за то, что был противником рабства и вносил в борьбу с ним свой посильный вклад.

И всё же читать глазками не стала бы, но мне попалась очень удачная озвучка.

Итак, о самой книге. Приятно удивило, насколько компактной и совершенно не растянутой оказалась история. Я ожидала другого и не слишком надеялась, что мне хватит терпения дотянуть до конца. Но книга небольшая и всё, чем нам в сериале долго-долго-долго нервы вытягивали, здесь показано очень быстро! Из недостатков: конечно, книга сегодня выглядит несколько наивной и местами избыточно сахарной.

Изаура идеальна настолько, что невольно закрадывается крамольная мысль: а не была бы девушка настолько прекрасна, образованна и прочее — так и жалеть её нечего? Но, понятно, что автор хотел провести определённую мысль, которая для нас самоочевидна, но в то время таковой не являлась: рабы такие же люди, они не хуже тех, кто родился свободным. А некоторые даже лучше! Тогда, вероятно, это было откровением.

В остальном всё ожидаемо: Леонсио — первостатейный мерзавец, Алваро — идеальный герой в пару героине, при этом сказочно богат. Ну, иначе не случилось бы хэппи-энда. Автору и без того пришлось выкручиваться, объясняя читателям, почему Леонсио всё же не изнасиловал Изауру — даже после того, как решил, что она уже лишилась невинности с Алваро. Туманные объяснения автора ни капли не убедительны, откровенно говоря. Думаю, просто нужно было сохранить чистоту и непорочность героини. И я, конечно, только за!

Натяжки и белые нитки видны, конечно... Однако я не чувствую себя вправе жёстко оценивать эту книгу, которая, пусть и скромно, но участвовала в том, чтобы изменить взгляды мыслящих людей на трагедию рабства. Но пять звёзд тоже сложно поставить. С учётом всего — четыре звезды.

27 декабря 2021
LiveLib

Поделиться

Uchilka

Оценил книгу

- Это поразительно! Кто бы мог подумать, что такой ангельской внешностью обладает беглая рабыня!
- А кто сказал, что в теле рабыни не может скрываться ангельская душа?

Ох, Изаура! Сколько же зимних вечеров 88-89 гг. население нашей страны приникало к экранам телевизоров по твоей милости, страшно представить! А сколько нервов было потрачено, наблюдая за твоей нелёгкой долей! Какие к чёрту местечковые проблемы жителей СССР, когда ты всё еще несвободна?! И кто бы сейчас что ни говорил, а зрелище было грандиозным!

До сей поры про одноименный роман бразильского писателя Бернардо Гимараенса (или Гимараенша) я, конечно же, ни слухом ни духом. Но ЛЛ, как всегда, раскрывает глаза. Выяснилось, что роман «Рабыня Изаура» в свое время (1875 г.) считался весьма новаторским. Во-первых, потому что главным злодеем здесь выступает «благородный» сеньор, джентльмен из высшего общества. А во-вторых, потому что автор клеймит рабство, которое отменят только через 13 лет после выхода романа.

Роман, конечно же, аболиционистский, и главная мысль – люди рождены равными и свободными, а всякое притязание на чужие жизни – это не более чем насилие. Рабство в романе рассмотрено через призму отношений мужчина-женщина. Несчастная красотка-рабыня, воспитанная женой плантатора как собственная дочь и после смерти бедной женщины притесняемая своим ловеласом-хозяином, вынуждена бежать с фазенды и скрываться от преследования. Эту душещипательную историю мы все знаем. Остановлюсь на некоторых моментах, которые показались мне несколько наивными и притянутыми за уши. Во-первых, все буквально без ума от Изауры: и хозяин, и его шурин, и садовник, и чуть ли не все слуги в доме. Это напомнило Беллу из пресловутых Сумерек, в которую влюблялись все особи мужского пола подряд. Второе – то, что она вдруг случайно встречает плантатора-оригинала, имеющего весьма либеральные взгляды и который уже освободил всех своих рабов. Нет, серьёзно, ну какой у неё был шанс наткнуться на такого человека, да чтобы он еще непременно в неё влюбился? Но это ладно, пусть. Только вот, исходя из вышесказанного, иногда возникает ощущение, что не будь Изаура настолько красива, то, в общем-то, и не получилась бы тогда история. Рабству противопоставлена не просто личность, которая заслуживает быть свободной, а в первую очередь красота.

Относительно рабства, кстати, автор высказывал очень верные мысли:

Насмешка называть правом варварский свод законов, против которых во весь голос протестуют цивилизация, мораль и религия.

Кто не соблюдает условности или социальные предрассудки, тот рискует впасть в немилость и быть смешным.

Правосудие – очень непостоянное и весьма изобретательное божество.


В целом роман совсем не то же самое, что и сериал. Произведение послужило только литературной основой для фильма. В него добавили большое количество персонажей, несколько дополнительных сюжетных линий. Изауру, естественно, заставили страдать в два раза больше. Отдельной темой в сериале прописан быт рабов на плантации и на фазенде, которого в книге нет совсем.

Как пишут на сайтах, посвященных кинематографу, в 2004 году в Бразилии сняли ремейк знаменитой Изауры. Самое удивительное, в сериале приняли участие и актёры, которые снимались в версии 1976 года - в том числе и актер, исполнявший незабвенного сеньора Леонсио. На этот раз он сыграл роль своего отца, командора Алмейды, в оригинальном варианте фильма.

А вот так выглядит новая бразильская Изаура:

21 октября 2012
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой