«Глаза хаски» читать онлайн книгу 📙 автора Антонио Санты-Аны на MyBook.ru
image
Глаза хаски

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.8 
(35 оценок)

Глаза хаски

47 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

2024 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Когда Эсекьелю поставили диагноз СПИД, он остался один, без семьи и друзей – те отвернулись от него. Его жизнь была полна презрительных взглядов и упреков. Единственное, что помогало ему справляться с болезнью, – это его пес хаски Сача, виолончель и внезапное появление младшего брата, давшего ему поддержку, принятие и любовь, в которых Эсекьель нуждался все эти годы…

Эта книга больше, чем история о юноше, который болеет СПИДом и воссоединяется со своим младшим братом. Это история, которая показывает важность доверия в семье и показывает, как все рушится, когда тебя не принимают.

Повесть аргентинского писателя Антонио Санта-Ана «Глаза хаски» вышла в 1998 году и стала классикой латиноамериканской молодежной литературы, пополнив списки внеклассного чтения в школьной программе. Книга стала бестселлером в Латинской Америке и продалась тиражом свыше 1 миллиона экземпляров.

Впервые издается на русском языке в переводе Дарьи Синицыной.

5 причин купить книгу «Глаза хаски»:

• Новинка в серии «Недетские книжки», поднимающей острые и важные темы;

• Бестселлер в странах Латинской Америки, продано свыше 1 миллиона экземпляров, входит в списки внеклассного чтения;

• Спустя 25 лет после выхода книга не теряет своей актуальности, так как проблема ВИЧ и СПИДа уже приобрела масштабы пандемии;

• Темы, которые касаются многих: предрассудки людей в отношении ВИЧ и СПИДа, отношения в семье, где есть заболевший человек; важность доверительных отношений, взаимопонимания, поддержки и принятия от родственников и друзей; тема одиночества и отречённости, когда человек вынужден самостоятельно справляться с заболеванием; тема смерти близкого человека, когда он медленно угасает от неизлечимой болезни;

• Блистательный перевод с испанского Дарьи Синицыной.

читайте онлайн полную версию книги «Глаза хаски» автора Антонио Санта-Ана на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Глаза хаски» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1998
Объем: 
85433
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
1 декабря 2023
ISBN (EAN): 
9785001675761
Переводчик: 
Дарья Синицына
Время на чтение: 
2 ч.
Правообладатель
155 книг

booktherapy

Оценил книгу

Повествование в романе ведётся от первого лица молодого человека, чьё имя мы так и не узнаем, и который с особой чуткостью и обезоруживающей честностью вспоминает о событии, изменившем его жизнь: болезни своего брата Эcекьеля. Автор предлагает нам взгляд со стороны, сначала продиктованный любопытством и неуверенностью, которые затем сменяются сочувствием, пониманием и искренней братской привязанностью в условиях распавшейся семьи и общества, в котором царит стигма по отношению к спиду.

То, как в романе затрагивается тема столь отвергаемой болезни с точки зрения ребёнка, который просто хочет насладиться временем, оставшимся у него с братом, описано просто замечательно. Книга также показывает нам, что люди - это нечто большее, чем их болезнь или то, что они сделали, чтобы заразиться, что даже если их жизнь исчисляется минутами, они всё равно борются, любят жизнь и ищут ласки и понимания, как и все остальные. И, конечно, лучшее послание, которое оставляет нам эта история, связано с её названием.

Роман короткий, увлекательный, меланхоличный, эмоционально захватывающий и совсем не шокирующий. Он не выносит моральных суждений, но побуждает нас сделать их и разделить боль тех, от кого отвернулись люди. Я люблю книги, которые заставляют задуматься, трогают струны души и, уходя, оставляют что-то после себя.

30 марта 2024
LiveLib

Поделиться

Lananokhin

Оценил книгу

Книга аргентинского писателя Антонио Санта-Аны "Глаза хаски" посвящена серьёзной проблеме, с которой до сих пор сталкиваются больные СПИДом, это неприятие общества, презрение. Произведение небольшое, но очень ёмкое по содержанию. Написана книга от лица мальчика, чей старший брат Эсекьель болен СПИДом. Имя главного героя автор не называет.
Время действие в книге относится к 80-м годам прошлого века, она была напечатана впервые в 1998 году. Сейчас больные СПИДом могут получать лекарства, продлевающие жизнь, но в 80-тые ещё мало знали об этой болезни. Эсекьель сталкивается с предательством: родные люди (отец и мать) отказались от него. Он одинок, и только бабушка, младший брат и пёс Сача у него остались. Эсекьель говорит:

"Я своего пса люблю еще и из-за глаз. С тех пор как я заболел, люди смотрят на меня очень по-разному. У одних в глазах я вижу страх, у других — нетерпимость. У бабушки — жалость. У папы — гнев и стыд. У мамы — страх и упрек. У тебя — любопытство, как будто я для тебя тайна, если только ты не считаешь, что наши встречи никак не связаны с моей болезнью. Единственные глаза, которые смотрят на меня как обычно, единственные глаза, в которых я вижу себя как есть, все равно — больного или здорового, — это глаза моего пса. Глаза Сачи".

Именно поэтому книга называется "Глаза хаски". Сача никогда не предаст, он предан своему хозяину, чего не скажешь о людях. Сача - хаски, у него карие глаза, а не голубые, как должно быть, а также его уши больше, чем требуется для собак этой породы. Сача - последний щенок в помёте, обычно таких "заводчики всегда убивают", т.к. такие собаки "самые слабые и самые непородистые". Сача отверженный, как и Эсекьель.
Главный герой младше старшего брата на 13 лет, между ними - пропасть, но они "построили через неё мост". Братья сближаются: они оба испытали предательство. Если от Эсекьеля отворачиваются родители, многие друзья и знакомые, он даже вынужден уволиться, то от младшего отказывается лучший друг из-за болезни старшего брата.
Книга написана простым языком, некоторые главы совсем маленькие, но она очень важна, поскольку проблема неприятия больных СПИДом актуальна и в наше время. Несмотря на то, что герой вспоминает о своём умершем брате, книга вовсе не о смерти, она очень жизнеутверждающая. Герой отмечает, что Эсекьель его научил, что "в жизни важно только высунуть голову и узнать, что происходит, даже если на улице гроза."

2 августа 2024
LiveLib

Поделиться

bastanall

Оценил книгу

Я включаю музыку и слышу раскаты грома — начинается гроза. Она длится 6 минут 57 секунд (но если верить вики, то ровно 7 минут). По коже бегут мурашки, пока я пытаюсь представить, как этот трек с грозой слушает 11-летний аргентинский мальчишка, старший брат которого умирает от СПИДа. Да, этот диск мальчику подарил его брат Эсекьель, на 11-й день рождения. И умер 2 года спустя.

Вообще-то в целом диск не грустный и не радостный. В нём есть драйв рока и зажигательность поп-музыки, есть спокойствие — эмоции как бы приглушены. Но из-за «Глаз хаски» я не могу не слышать спокойствие обречённости. Потому что нет повести печальнее на свете, чем повесть о юной смерти. Самая печальная песня называется так же, как альбом, — Brothers in Arms.
Эсекьель сказал, что название переводится как «Обнявшиеся братья». Эта книга — о сближении и утрате: история, как братья смогли поладить, несмотря на разницу в возрасте, возражения родителей и болезнь. Всё это есть в аннотации, но с маленькой поправкой: младший брат рассказывает от первого лица про своего старшего брата (из аннотации создаётся впечатление, будто младшенький — проходная фигура второго плана, а не один из главных героев). Мы видим историю одинокого и покинутого Эсекьеля глазами героя-рассказчика-младшего-брата в его 11–13–18 лет. Эти неустойчивые эмоции — от отрицания и детской обиды до привязанности и принятия, даже если не всё понимаешь, — сопровождают наше чтение всю дорогу. Поэтому оба брата — главные герои.

Но вот что интересно… Книга такая короткая, что я успела прочитать её дважды. И если при первом чтении я видела только отношения между братьями — как они тянулись друг к другу, как пытались найти общий язык, как расстались и что чувствовал главный герой, — то при втором по подсказкам и намёкам младшенького смогла как бы воочию увидеть жизнь Эсекьеля, словно он единственный главный герой (в сердце его младшенького — так точно). Поэтому при первом чтении я плакала, когда они обнялись в последний Новый год, а при втором — когда Эсекьель играл на виолончели. Так что история может быть о том, что ближе к сердцу.

Впрочем, при первом чтении я была в раздрае из-за странного впечатления от композиции. Я будто смотрела на холст, заполненный красками, и в целом понимала мысль, которую хотел передать художник, — но не могла ясно разглядеть цельную картину. Если вы бывали в галереях и случайно подходили к картинам ближе, чем на метр, вы меня поймёте: со слишком близко расстояния хаос мазков мешает увидеть сюжет, поэтому нужно отойти на несколько метров — только тогда ви́дение станет цельным.
Так вот, прочитав книгу в первый раз, я всё удивлялась, как из хаоса мыслей и сценок в книге я смогла уяснить общий сюжет. Было ощущение, что я читаю чей-то поток мыслей, ради приличия поделённый на главы. Но во втором чтении я смогла увидеть структуру и внутреннюю логику: первая глава — появление младшенького на свет, вторая — его первое воспоминание (как брат ушёл из дома), третья — начало трагедии («брат снова во что-то влип»), и дальше по хронологии. Не будь логики, читатель потерялся бы в постоянных авторских отступлениях. Удивительно как раз то, что композиция работает, даже если ты её не замечаешь.

Кроме братьев есть и другие герои: мама, отец, лучший друг, бабушка, собака. Но не все персонажи одинаково важны. Младшенький начинает с описания дома, плавно подводя к описанию матери и отца — но с оговоркой, что это «не имеет значения для его истории». Родитель обрисованы парой слов — но не более. Они статичны в течение истории. Даже их имена не известны (да, как и имя младшенького, вы заметили?). Уже сам способ рассказать о них показывает, какое место они занимали в жизни братьев.
А ещё однажды Эсекьель сказал младшенькому, что его хаски по кличке Сача был последним и самым слабеньким в помёте, поэтому заводчики собирались его убить ради чистоты породы. Жестокая правда. Кто-то действительно ценит породу — иначе бы это не стоило так дорого. Но в тот момент мне взгрустнулось: их отец был таким же, он тоже ценитель породы. Самое слабое дитя (родившееся между братьями) умерло, а на оставшихся он давит, чтобы они соответствовали его представлениям о породе. И это печально. Но Эсекьель не такой, он забрал Сачу и вместе они проводят то время, что осталось им на земле. Кстати, имя, которое в оригинале использовал Эсекьель для своей сибирской собаки, — это «Саша». Но таковы, видимо, особенности языка, что на испанском это звучит как Сача. А почему в названии упоминаются глаза хаски — узнайте сами.

Ещё один интересный символ в книге — это птица, которую тоже вынесли на обложку, но в качестве графического элемента. Я не сразу поняла, что это за птица, и почему младшенькому стали сняться кошмары с ней, когда он узнал, что брат умирает. А есть ведь ещё тень отца, которую не упоминают, но которая леденит душу не меньше! (Хоть и по-другому). Автор умудрился насытить крошечный роман объёмным символизмом. Гроза — тоже символ, но не грозящей смерти или деспотичной власти, а болезни, которую общество стигматизирует независимо от обстоятельств, в которых оказался больной.

И вдруг началась гроза. Серьёзная такая гроза — пришлось искать укрытие. В бар нас бы не пустили с собакой, так что мы долго бегали, пока не обнаружили подходящий навес.
И успели вымокнуть до нитки.
— Уже нет смысла прятаться, — сказал Эсекьель.
Гроза оказалась невероятно сильная и разразилась вмиг. Только что на улицах было полно народу — а теперь ни души. Все окна закрыты, — я сказал Эсекьелю, как меня это ошеломило.
Он долго молчал, а потом ответил:
— СПИД, он тоже как гроза. Никто не хочет высовываться на улицу и узнавать, что случилось.

Больше про болезнь Эсекьеля почти ничего и не сказано. Но одна эта сценка — и огромное, как океан, одиночество — уже говорят сами за себя. При этом я могу представить себя на месте младшенького, если бы мой брат умирал. Но даже не представляю, как вела себя, если бы это было из-за СПИДа.

Печальная исповедь младшенького изредка прерывается улыбками, которыми они с братом обменивались, и мудрыми житейскими наблюдениями, что изрекают то Эсекьель, то бабушка, то сам рассказчик. Но мудрости не столь много, чтобы вызвать отторжение у подростков и юных взрослых, ненавидящих нравоучения. Однако достаточно, чтобы было о чём задуматься. Я вот размышляла, что если младшенький пока не всё в жизни понял и я могу заметить в призме его восприятия искажения из-за его неопытности, а бабушка уже всё-всё поняла и с учётом её возраста это не вызывает вопросов, то мудрость умирающего Эсекьеля — поразительна. И больше всего на свете я хочу знать, стал ли Эсекьель мудр в свои 24, потому что умирает, — или он всегда был таким? Ведь было же что-то в том, как он ушёл из дома в 18 лет (ещё здоровый), были какие-то причины, почему он не хотел поступать так, как ему велели, и почему в 24 продолжал общаться с родителями, несмотря на их лицемерное отношение к нему — не всякий, даже умирая, может проявить столь высокий уровень осознанности. Почему автор сделал Эсекьеля почти святым? (Святым умирающим бунтарём, если уж на то пошло).

О, я только сейчас осознала, что почти все женские персонажи в этой книге — не более чем приложения к мужским. Единственная, кто действовал активно, — бабушка: она любила внуков и поддерживала; помогала общаться вопреки отцовскому запрету; ставила отца-заводчика на место, когда требовалось. Самая сильная личность в книге — и самый привлекательный образ взрослого. Была ли она той, кто научил Эсекьеля жизни?..
Хотела бы я прочитать продолжение про бабушку. Автор написал вторую книгу через 20 с хвостиком лет после первой, но её пока не перевели. Вряд ли я встречу там Эсекьеля, к которому прикипела всего за 128 страниц, но, надеюсь, бабушки там будет вдосталь, даже после смерти. Заодно, надеюсь, Санта-Ана расскажет наконец, как зовут младшенького.

Раз уж начала рецензию с музыки, то ею и закончу. Для меня атмосферу книги передаёт песня мексиканской певицы Карлы Моррисон Disfruto — пусть даже она о любви романтической, но читаемое между строк чувство утраты универсально. Гитарные переборы и чувственный печальный голос завораживают и окунают в чувство боли. В конце концов, смерть ведь называют утратой, потому что исчезает будущее, в котором можно было состариться вместе — и не важно, был этот человек родным или возлюбленным.

2 мая 2025
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика