Астрид
Судорожно цепляясь за резные деревянные перила, я сбегала вниз. Лестница казалась бесконечной. Достигнув последней ступеньки, ноги запутались, и я едва удержалась, чтобы не упасть.
Лео, мой брат, досчитал до семи, а я всё ещё боролась с массивной входной дверью. Его голос эхом разносился по дому, но для меня он доносился далёким гулом. В голове пульсировало, в ушах стоял шум, и хотелось только одного – укрыться где-нибудь получше.
Мы играли в прятки. Лео всякий раз находил меня с лёгкостью. В этот раз я намеревалась перехитрить его. Выбор пал на домик на дереве, скрытый в густой кроне. Он выглядел идеальным убежищем. Я рассчитывала, что Лео не догадается искать меня там.
– Астрид! – прозвучал мамин голос. Я врезалась в неё, выбежав на улицу. Возле мамы находился некто, но я так торопилась, что не обратила внимания.
– Не сообщай Лео, что видела меня.
Мама согласно кивнула и улыбнулась.
– Хорошо, милая. Будь осторожна, ты запыхалась.
Не задерживаясь ни на секунду, я побежала дальше. Сердце отчаянно билось, готово вырваться из груди.
Гравийная тропа уносила меня прочь, к нашему заднему двору. Окаймлявшая трава мягко щекотала ноги, а лёгкий ветерок обдувал разгорячённое лицо, принося долгожданную прохладу. Я знала, что Лео прекратил счёт. Он всегда быстрее меня, но сегодня я не собиралась сдаваться!
Добежав до старого дуба, я ловко вскарабкалась по скрипучей лестнице. Внутри царила уютная темнота и свежесть. Опустившись на холодный деревянный пол, я замерла. Дыхание сбивалось, а сердце всё ещё грохотало, как барабан.
Лео рядом. Присутствие брата ощущалось остро. Шаги по гравию постепенно становились всё громче. Он находился совсем близко.
Тайком я подползла к окну, стремясь не издавать ни звука. Выглянула наружу и застыла. У подножия дерева стоял незнакомый мальчик. Он, вероятно, почувствовал, что за ним наблюдают, и неторопливо поднял голову. Его взгляд пронзительный, почти гипнотический устремлён на меня.
– Кто ты? – Я выпрямилась у окна.
Парнишка хранил молчание. Его затянувшейся безмолвие выводило из себя, вызывая у меня раздражение. Я нервно постукивала пальцами по подоконнику.
– Ты там делаешь? – в конце концов, спросил он.
Я недовольно скрестила руки.
– Прячусь от брата. Как тебя зовут?
– Дрэго.
– В этом месте запрещено находиться чужим.
Он улыбнулся:
– Ты много болтаешь для своих лет. Сколько тебе?
– Десять, – выкрикнула я.
Улыбка пропала с его лица.
– Кто тебя научил так говорить с незнакомцами?
– Лео, – бросила я насупившись. – Мой старший брат. Он скоро придёт и вышвырнет тебя.
Дрэго рассмеялся, а внутри меня закипело негодование. Его беззаботный хохот царапал мне нервы.
– Лео, значит? Что же, надеюсь, он в самом деле придёт. А как зовут тебя, маленькая леди?
Я сжала кулаки, упорно борясь с жаждой огрызнуться.
– Меня зовут Астрид. И я не маленькая леди! Мне уже целых десять лет!
– Хорошо, Астрид. – Дрэго поднял руки в шутливом жесте, будто сдаваясь. – Не злись на меня, ладно? Просто будь осторожна.
Мои брови нахмурились, а губы сжались в тонкую линию.
– Я всегда осторожна.
– Надеюсь.
Мне сильно хотелось нахамить ему. Высказать что-то дерзкое, но его взгляд застопорил меня.
– Сколько тебе лет? – спросила я, меняя тему.
Дрэго удивлённо приподнял брови.
– Пятнадцать.
– Лео тоже пятнадцать. Ты его друг?
Дрэго отрицательно покачал головой. Я задумалась: Дрэго не походил на дружков Лео. Он другой. Более загадочный.
– Ты здесь один?
Он едва лишь пожал плечами.
– Приехал с родителями.
– Это они были рядом с моей мамой?
Дрэго повторно вздёрнул плечами, а его лицо сделалось задумчивым.
– Может, и они, – отозвался он неясно, как будто не хотел вдаваться в детали.
В это время я услышала голос няни, зовущей меня.
– Астрид! – выкрикнула она, выйдя на задний двор.
– Мне нужно идти, – бросила я, несмотря на Дрэго.
Я побежала назад к лестнице. Так спешила, что не заметила, как зацепилась платьем за гвоздь. Ткань резко дёрнулась, и я потеряла равновесие. Нога соскользнула, коленка ударилась о ступеньку, и я испытала жгучую боль. В глазах потемнело, но я стиснула зубы, стараясь сдержать слёзы. Вероятно, Дрэго следит за мной, и я не хотела, чтобы он увидел мои слёзы. Это унизительно.
Внезапно он подбежал ко мне и подхватил, помогая опуститься. Я стихла от изумления.
– Маленькая леди… У тебя кровь на коленке.
Я взглянула на него и столкнулась с его глазами. Они глубокие и тёмные, точно ночное небо.
– Тебе больно?
– Нет, – процедила я, задирая подбородок. – Отпусти меня.
Я грубо оттолкнула его и рванулась прочь. Хотелось спрятаться в особняке, где было безопасно и спокойно.
Дрэго
Я провожал взглядом девочку, убегающую от меня. Её светлые волосы развевались на ветру. Усмехнувшись, я вспомнил, как стоически она сдержала слёзы. Я отвернулся от поместья и устремился дальше по тропинке. Хотелось отыскать укромное место, где можно передохнуть после длительной дороги.
Мои родители приехали сюда не случайно. Отец нередко напоминал, что я однажды возглавлю компанию и должен уже вникать в её дела. Потому они взяли меня с собой. Я осознавал, что это хороший шанс познать больше о семейном бизнесе и тщательно подготовиться к будущему.
Мой младший брат и сестрёнка остались в нашем загородном коттедже с бабушкой и дедушкой. Натан и Кьяра, близнецы, одного возраста с Астрид, вечно шумные и неугомонные. Поэтому, когда подходило лето, их отправляли туда, чтобы они наслаждались свободой и природой.
В конце садовой дорожки я приметил беседку. Её статные колонны оплетал довольно густой плющ. Я нацелился к ней, чувствуя, как тёплый ветерок касается моего лица.
За беседкой виделась ещё одна тропа, ведущая к небольшому пруду. Вода сверкала как зеркало, отображая лазурь неба и изумрудные кущи деревьев. Приземлившись на деревянную лавочку, я притворил глаза и позволил себе расслабнуть в спокойствии данного места.
Неожиданно я услышал знакомый женский голос, звучавший всё ближе. Это моя мать, Альба Виторио. Я углядел, как она шагает в мою сторону.
– Вот ты где, мой caro[1], – улыбнувшись промолвила она, заглядывая в беседку.
Я передвинулся, освобождая ей место. Она уселась рядышком, её платье плавно зашелестело. Мама глубоко вздохнула, прикрыв веки.
– Здесь красивый сад, godimento[2], – шепнула она, обращаясь к самой себе. Через короткое время она раскрыла глаза и с нежностью посмотрела на меня. Мама провела рукой по моим волосам.
– Твой отец послал меня за тобой, – добавила она. – Он намеревается познакомить тебя с его партнёром и близким другом.
Я безмолвно кивнул, и мы синхронно поднялись. Пропустив маму первой, я пошёл вслед, устремляясь к особняку. Её шаги уверенные, но в то же время лёгкие, будто она парила над землёй.
Зайдя в дом, я заприметил с левой стороны массивную деревянную лестницу. Она объединялась с балконом второго этажа, ограждённый деревянными перилами. Поднявшись по ней, я залюбовался нижним холлом, освещённым высокими окнами.
Длинный коридор с высокими потолками, украшенными лепниной, производил впечатление нескончаемости. Продвигаясь вперёд, я не мог оторвать взгляд от картин, висящих на стенах.
Мы остановились перед тёмной дубовой дверью. Мама постучалась и, не дожидаясь ответа, раскрыла её, впуская меня. Я очутился в кабинете. С правой стороны тянулся высокий книжный шкаф, заполненный книгами от пола до потолка. Слева размещалось большое окно, обрамлённое занавесами из тюля. Они слегка колыхались от лёгкого дуновения ветра, залетавшего через распахнутые створки.
В центре комнаты стоял массивный деревянный стол, а за ним, в кресле, схожем на королевский трон, восседал мужчина. Его поза расслаблена, но в то же время величественна.
Я переместил взгляд на мальчишку, который стоял перед окном и осматривал на меня, с любопытством и настороженностью. Он ориентировочно моего возраста.
– Вот мой сын, – изрёк мой отец, Лаззаро Виторио. Он придвинулся ко мне, положив руку на плечо. – Дрэго, я хочу познакомить тебя с моим близким другом, Габриэле Морелли. Он весьма важный человек для нашей семьи и компании.
Мужчина смотрел на меня бездонным и изучающим взглядом. Мои ладони сделались влажными от волнения.
– Рад наконец-то с тобой познакомиться, Дрэго, – воскликнул Габриэле, поднимаясь со своего места. Он подошёл ко мне и протянул руку. Своей ладонью он крепко обхватил мою.
– У тебя неплохая хватка, – усмехнулся он. – Это мой сын, – мужчина указал на мальчика. – Лео Морелли.
Я приблизился к парню, подавая руку для приветствия. Его взгляд, наполненный тёплом и искренностью, сразу же расположил меня к себе. Такими же голубыми глазами на меня сегодня смотрела Астрид.
Лео произвёл шаг вперёд и уверенно протянул мне руку. Его рукопожатие короткое и сильное, как у его отца.
– Рад знакомству, – проронил он сдержано и дружелюбно. Я кивнул ему.
– Лео тоже будет учиться в академии Святого Микеля, – добавил Габриэле. – Надеюсь ты поможешь ему освоиться. Насколько я ведаю, ты обучаешься там уже несколько лет?
– Да, – отозвался я.
– Нам придётся задержаться, – вмешался мой отец, – пока мы с Габриэле решаем рабочие вопросы, я полагаю, вы узнаете друг друга ближе. А теперь покиньте нас.
Данные слова прозвучали как приказ, но в мотиве Лазаро не было строгости. Отец умел находить баланс между суровостью и добротой, и эта способность передалась мне. Я слабо мотнул головой, и не проронив ни слова направился к двери, подметив, как Лео следует за мной.
Когда мы вышли, я покосился на него. Лео скрестил руки и вздёрнул бровь.
– Отец рассказывал мне про академию. Мне показалось или там не совсем святым делам обучают?
Я ухмыльнулся, отлично понимая, что он имеет в виду. Наши семьи связаны с миром бизнеса и оружия, где святость и мораль нередко уступали место суровой реальности.
– Вовсе не святым.
Лео замысловато ощерился и сощурился.
– Не желаешь посмотреть на наш тренировочный зал? – с вызовом поинтересовался он. Я расплылся в хитром оскале.
Лео развернулся и стремительным шагом направился к лестнице. Я последовал за ним, норовя не отставать. Он перепрыгивал через ступени, словно не замечая их высоты, и вскоре затерялся.
Я застыл на верхней площадке, рассчитывая нагнать Лео. Неожиданно я уловил негромкую мелодию скрипки и вслушался. Музыка доносилась из остальной части дома. Не в силах противиться, я двинул на звучание, как зачарованный. Мелодия делалась всё громче, пока я не встал у приоткрытой двери. Сквозь тесную щель проникал мягкий свет, и я опасливо заглянул.
Возле окна стояла Астрид. Её глаза закрыты, а тонкие пальцы скользили по струнам скрипки, извлекая из неё волшебные звуки. Её исполнение неуверенно, но каждая нота, затрагивала мою душу. Астрид походила на маленького ангела, спустившегося с небес.
Внутри меня что-то отозвалось. Я никогда в жизни не смогу позабыть этот момент.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Ты моё завтра», автора Анны Шибитовой. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Эротические романы», «Современные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «первая любовь», «криминал». Книга «Ты моё завтра» была написана в 2025 и издана в 2025 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты