«Япония. Введение в искусство и культуру» читать онлайн книгу 📙 автора Анны Пушаковой на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Искусствоведение
  3. ⭐️Анна Пушакова
  4. 📚«Япония. Введение в искусство и культуру»
Япония. Введение в искусство и культуру

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.4 
(53 оценки)

Япония. Введение в искусство и культуру

106 печатных страниц

Время чтения ≈ 3ч

2019 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Гора Фудзи, лепестки сакуры, роботы, аниме и манга – Япония ассоциируется с целым набором образов. Но несмотря на то, что японская культура активно проникает на запад, эта страна продолжает оставаться загадочной и непознанной. Эта книга познакомит вас со Страной восходящего солнца, расскажет об истории и религии, искусстве и культурном влиянии на другие страны.

«Синхронизация» – образовательный проект, который доступно и интересно рассказывает о ярких явлениях, течениях, личностях в науке и культуре.

Автор этой книги – Анна Пушакова, искусствовед, японист, автор ряда книг, посвященных культуре и искусству Японии.

читайте онлайн полную версию книги «Япония. Введение в искусство и культуру» автора Анна Пушакова на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Япония. Введение в искусство и культуру» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2019
Объем: 
192224
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
3 марта 2019
ISBN (EAN): 
9785040956302
Время на чтение: 
3 ч.
Издатель
3 496 книг
Правообладатель
22 222 книги

sunbeam

Оценил книгу

Небольшой, около 130 страниц, путеводитель-альбом по истории и искусству Японии.

Повествования идет в хронологическом порядке, каждая глава посвящена одной исторической эпохи, в том числе таким известным, как эпоха Камакура, Эдо и Мэйдзи.

Автор кратко приводит основные исторические события , такие, как влияние Китая, приходит буддизма, эпоха военного правительства и открытие границ для стран Запада.

Информации не так много, поэтому пересказывать особого смысла нет. На данную книгу хватит одного вечера. Для меня такое малое количество информации не является минусом, точнее я скажу, что это плюс, особенно для тех, кто хочет только начать знакомиться с Японией, а огромные научные труды пугают.
Плюс в оформлении и наличии интересных гравюр и фотографий.

Большая волна в Канагава. Кацусика Хокусай

Интересный, действительно вводный, курс в изучении истории Японии, но не подойдет для тех, кто уже хоть чуть-чуть углублялся в тему.

19 августа 2021
LiveLib

Поделиться

elefant

Оценил книгу

Простая и лёгкая для чтения книга, написанная понятным для читателя языком. В то же время автор наполнила её многочисленными рассуждениями, выдвигает различные версии происхождения тех или иных находок и событий, до сих пор не имеющих однозначного объяснения. Будь то глиняные статуэтки людей эпохи Дзёмон, с точки зрения некоторых удивительно напоминающие пришельцев, глаза и рты статуэток ханива периода Кофун или же знаменитое выступление 47 ронинов 1703 года.

Всё это сопровождается цитатами из исторических источников, детальными описаниями находок и различными отвлечениями, суть которых – показать неразрывную связь между эпохами в современной Японии и то место, которое занимает прошлое в Стране восходящего солнца сегодня. А стоит сказать, к своей истории жители древнего Ниппона относятся очень ревностно. Многие указанные Анной Пушаковой факты очень интересны. Так, японские археологи стараются не раскапывать древние курганы, «предпочитая неинвазивные методы, и всеми силами избегают прямого вмешательства». Показательна в этом плане фотография кургана императора Нинтоку в современной Осаке – посреди тесной городской застройки. В постоянно страдающей от земельной нехватки Японии это просто удивительно.

Одна из идей «красной нитью» проходящая через всю книгу – это постоянные заимствования японцев. А. Пушакова настраивает нас на подобное уже во введении. Но это не просто слепое копирование. Автор хорошо показывает, каким образом жители этой страны преломляют достижения соседних регионов через собственную культуру и видение окружающего мира. А многие из находок до сих пор имеют различную трактовку у историков и вызывают споры, например, безъязыкие колокола дотаку.
Автор постоянно сосредотачивает своё внимание на тех или иных особенностях, что имеют место в истории региона. Островное расположение Японии, дающее её жителям чувство защищённости и, в то же время, способствующее обособленному развитию японского искусства, отсутствие бронзового века, частая смена периодов изоляции на внезапную и резкую адаптацию новых знаний. Всё это говорит об особом и неповторимом пути Японии.

Как вы уже поняли, одна из задач книги – попытаться дать ответ на то, почему мы до сих пор воспринимаем Японию как страну загадочную, непознанную, необычную? Каким образом, являясь частью большого мира, ей по-прежнему удаётся противопоставить ему свою уникальную культуру? Учитывая то обстоятельство, что это удивительное полотно веками ткалось из многочисленных заимствований – значительное влияние Китая и Кореи ощущалось начиная с VI века, Европы в XVI – XVIII вв., и особенно в веке XIX, Америки – в прошлом XX столетии.

Книга скорее напоминает не простое научно-популярное исследование, а своего рода разговор автора со своим читателем. Как уже сказал, А. Пушакова постоянно сопровождает рассказ об истории, культуре и искусстве Японии многочисленными отвлечениями, которые значительно обогащают изложение. Так, говоря о сосудах периода ДЗёмон, упоминает современную японскую художницу Хосоно Хитоми, творящую свои произведения в этой древней технике; ведя рассказ о восстановленной стоянке того же периода – излагает один из сюжетов популярного аниме «Дораэмон», говоря о большой роли истории в воспитании современного поколения и т.п.

Впрочем, издание не лишено недочётов, главный из которых – слабая вычитка. Иногда встречаются целые абзацы из предыдущих разделов, не имеющие никакой смысловой связки с тем, о чём говориться (сравните, например, страницы 8-9 и 6), довольно часто века в подписях к иллюстрациям указаны с ошибками – обратный счёт времени в эпохе до нашей эры, и тому подобное. Однако, это уже вопрос к редактированию.

В заключении, ещё несколько интересных моментов из книги:

Дальше...

Пытаясь прекратить постоянные многовековые клановые войны, в начале XVII века Токугава поступил очень мудро и с выгодой для себя – начал строительство огромного замка в собственной резиденции Эдо.

«О том, как выглядел замок несколько сотен лет назад, мы можем судить по ширмам периода Эдо. Достаточно сказать, что защитный периметр замка имел протяжённость шестнадцать километров, а общая длинна стен и рвов составила почти семь километров. Это было колоссальное сооружение. Создание такого огромного замка было обусловлено тем, что после объединения Японии появилась необходимость в организации единого административного центра, который смог бы аккумулировать власть. Пока провинции были ослаблены войной, сёгунат издал распоряжение, согласно которому каждая из областей Японии должна была финансово участвовать в строительстве замка Эдо. В результате у провинций не оказалось средств на то, чтобы собирать новое сильное войско, и в Японии наступил долгожданный мир, продолжавшийся более двухсот пятидесяти лет».

Период Эдо, или Токугава (1603 – 1868 гг.) был чрезвычайно наполнен различными регламентациями – каждая сфера жизни общества не обходилось без подобного:

«Доходило до того, что в указах выходили распоряжения, какие цвета в гравюрах использовать в каком количестве; какого цвета носить вещи; какие рисунки на кимоно изображать. По сути, это было полицейское государство, в котором существовало огромное количество ограничений. Власти Японии штамповали закон за законом, причём иногда они повторялись и дублировали друг друга – видимо, или их забывали, или не очень хорошо исполняли, поэтому возникла необходимость повторить указ».
27 марта 2022
LiveLib

Поделиться

ALibertime

Оценил книгу

Спросите меня : " Как стать чуточку ближе к японской культуре и искусству без "кричащих " люминесцентных вывесок и , порой, эпатажных выходок в сегодняшний день ?!"
Для ответа на этот вопрос, я настоятельно рекомендую прочесть книгу Анны Пушаковой "Япония. Введение в искусство и культуру".
Удивительный слог , в котором, помимо научного текста есть место живой речи отличает этого автора от многих других подобного плана. Единственным конкурентом ,если так можно выразиться, я могу назвать , пожалуй, корееведа Олега Кирьянова .
Книгу я прочел , не покупая ( как печатный , так и электронный варианты),через официальную библиотечную платформу "ЛитРес". Это и плюс, и минус одновременно. Плюс: сберёг дерево. Минус: не смог в полной мере увидеть произведения искусства, потому как они просто отсутствовали в тексте, будучи защищёнными авторским правом ( применительно к "ЛитРес"). Но, опять же, описание настолько яркое , что ты буквально воссоздаёшь по памяти всё в мельчайших подробностях.

30 мая 2019
LiveLib

Поделиться

Еще один термин – «фурю» – переводится как «вкус», «изящество». Это слово берет свое начало в Китае, где существовал термин «фэнлю», означавший «хорошие манеры». В Японию он пришел около VIII века и изначально использовался при описании изысканных вещей и манер. В XII веке понимание категории фурю разделилось на два направления. С одной стороны, его использовали при описании народных исполнительских искусств. С другой стороны, говоря о фурю, подразумевали красоту ландшафтных садов, цветочных композиций и архитектуры. Наконец, в эпоху Эдо (1603–1868) фурю стал ассоциироваться с художественной литературой, известной как укиё-дзоси, и регулярно
29 октября 2023

Поделиться

Одна из самых ранних эстетических категорий эпохи Хэйан – окаси. В то время этот термин имел значение «восхитительный» или «очаровательный». Сейчас, спустя многие сотни лет, слово «окаси» переводится как «смешной». Чтобы получить представление о частоте употребления этого термина, достаточно будет сказать, что в произведении Сэй Сёнагон «Записки у изголовья» этот термин употребляется ровно четыреста шестьдесят шесть раз. Автор использовала его для описания таких сцен как прекрасный весенний рассвет, нераскрывшиеся почки ивы, стрекот насекомых осенью и в других случаях, когда необходимо было охарактеризовать утонченную красоту вещей или явлений.
29 октября 2023

Поделиться

Следующий термин «югэн» переводится как «таинственное», «сокровенное». Считается, что югэн нельзя постичь интеллектом. Изначально это был термин, который часто использовался в буддийском контексте. Чтобы понять эту скрытую, таинственную красоту, нужно пропустить ее через свою сущность.
29 октября 2023

Поделиться