
Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook
Премиум
34 печатные страницы
Время чтения ≈ 1ч
2017 год
12+
Чтобы читать онлайн
Как на самом деле звучат названия американских и английских фильмов? Как они на самом деле переводятся? Новые слова, новые смыслы, новые знания для тех, кому нравится смотреть зарубежные фильмы. Самоучитель составлен на основе 250 лучших фильмов всех времен по версии крупнейшего русскоязычного интернет-сервиса о кино «Кинопоиск».
читайте онлайн полную версию книги «Учим английский по названиям фильмов. 250 лучших кинокартин» автора Анатолий Верчинский на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Учим английский по названиям фильмов. 250 лучших кинокартин» где угодно даже без интернета.
Поделиться
Yulia Starovoitova
Оценил книгу
Поделиться
Eruntale
Оценил книгу
По сути, это микро-словарь для ленивых. Для тех, кому вроде интересно знать, как называются фильмы в оригинале, но чрезвычайно лень посмотреть самостоятельно.
Существует тонна исследований, посвященных названиям и их переводам, с увлекательнейшими "почему, когда и как". Можно оформить все это в лаконичной форме и преподать читателю. Тут нет ничего, кроме обложек фильма в забугорном и российском прокате и дословного перевода названия.
С тем же успехом можно открыть кинопоиск и прочитать названия и слоганы фильмов, входящих в топ-250.
Если методичка (назовем это так) заявлена как образовательная литература в разделе языкознание, то должна же она нести какую-то познавательную нагрузку? Если она ориентирована на начальные уровни, то не помешали бы пояснения лингвокультурологического толка,напр., форма gone в названии Gone with the wind, или что обозначает green mile, почему в этом случае дословный перевод имеет место и как к объяснению этого явления подошли в фильме. Для уровней выше pre-intermediate пособие и вовсе бессмысленно.
Поделиться
О проекте
О подписке
Другие проекты
