Амитав Гош — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Амитав Гош
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Амитав Гош»

105 
отзывов

orlangurus

Оценил книгу

Почти год назад слушала первую часть трилогии, и вот с тех пор никак руки (уши?) не доходили до продолжения. Поскольку героев неимоверное количество, да ещё имена у многих очень сложные для европейского слуха, думала, что буду путаться, что всех перезабыла. Но нет: и это заслуга Алексея Багдасарова, который одним голосом рисует разных людей, разных настолько, что их не перепутаешь.
В первой части злосчастная шхуна "Ибис", везущая людей на Маврикий, попала в жуткий штром, практически дав Дитти увидеть глаз урагана. В начале этой части Дитти уже старейшина целого семейного клана, рассказчица историй и автор целой стены рисунков в её святилище, куда эта семья периодически собирается.

Дити была непреклонна: в предсказания по звездам, планетам и линиям руки вы верите? Согласны, что они могут поведать судьбу тем, кто умеет читать их знаки? А чем хуже ветер? И потом, звезды и планеты движутся по определенным орбитам, а вот путей ветра не ведает никто. Он властитель перемен и преображений, и она, Дити, всегда полагавшая, что судьбой ее управляют звезды и планеты, в тот самый день поняла: именно ветер предначертал ей новую жизнь на Маврикии, именно ветер устроил шторм, давший свободу ее мужу…

Мы увидим, как сложилась жизнь некоторых участников этого плаванья и людей, связанных с ними. Каждая жизненная история - с экзотическими подробностями, сменой пейзажа, служащего фоном - могла бы быть отдельной серией в захватывающем приключенческом сериале. Но, помимо этого, книга очень познавательная.
Я, например, никогда не задумывалась, как это: такое-то растение было завезено в Европу из... Гош разворачивает целую панораму: ботанические корабли, вложенные в дело состояния, помешанные на своём деле хозяева ботанических садов. Здесь блистает в главной роли золотистая камелия, на тот момент никем из европейцев не виданная.

И в её доставке оказывает содействие Полетт, которую судьба свела с учёным по прозвищу Хорёк. Хорёк, несмотря на неприятную внешность, оказывается прекрасным человеком и буквально спасает девушку от бедности и неопределённости: одна, без отца, потерявшись от друзей в жестоком мире Индокитая...

Её друг детства, сын (ну ладно, бастард) художника Джорджа Чиннери, рассказывает очень много о китайской живописи. Меня поразило, что уже в те времена в Китае были студии художников, рисовавших по трафаретам, делавших красивейшие миниатюры буквально за минуты. Не меньше поразило и то, что художник Чиннери - реальная историческая личность, а его картина, копию которой наняли нарисовать его сынка, "Молодая евразийская леди" - реально существующее произведение.

Те же китайские художники очень часто участвовали в сделках по покупке растений. Многие виды росли в труднодоступных местах, и вот предполагаемому покупателю везли в качестве образца картинки, где очень точно нарисовано всё до последнего лепестка и тычинки.

Но не всё в книге рассказывает о цветочках и странных танцах на приёмах в Городе чужаков, районе Кантона, выделенном для проживания иностранцев, но с запретом на присутствие женщин - что жён, что служанок, что жриц любви. Ещё у нас тут корабли, перевозящие опий, выгружающие опий, охраняющие опий... Запрет китайского императора на торговлю опием вызывает у английских купцов реакцию "ещё мы не слушали, что вещает какая-то жёлтая обезьяна", но в этот раз переломить волю китайцев оказывается не так просто. Правда, ненадолго...

Одержав победу в войне, англичане быстро положили конец китайским попыткам запретить зелье.

Не всех участников плаванья на "Ибисе" удалось здесь увидеть... Но есть третья часть))).

Однако после ухода малышей выяснилось, что ее вмешательство преследовало иную цель. Дити протянула Нилу уголек:
– Давай, твой черед.
– На что?
– Добавь свой рисунок. Ты же был с нами на «Ибисе», а это – наш поминальный храм. Все, кто его посетил, оставили рисунки – Зикри-малум, Полетт, Джоду. Теперь твоя очередь.

Отдельная благодарность переводчику Александру Сафронову, сумевшему передать многоязычие и разнообразие акцентов этого кипящего котла под названием Индокитай.

17 апреля 2023
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

Тот довольно редкий случай, когда книга начитана так, что не хочется искать текст и добывать из него цитаты. Так что в этот раз придётся вам поверить мне на слово, без доказательств в иде цитат)).
О книге не знала ничего, кроме того, что у неё красивая обложка. Красивая-то красивая, но неправильная. Поскольку весь сюжет крутится вокруг того, как великобритания организовывала поставки опия в Китай практически в промышленных масштабах, мак должен быть белым, и в книге маковые поля сравнивают с ослепительными горными вершинами. Так что мак вот такой:

И вот среди такой красоты влачат жалкое существование крестьяне, выращивающие опийный мак, опийные пристрастники, которые уже не имеют возможности жыть без своих мгновений забытья, мелкие торговцы и ивозницы, закованные не только в рамки своей бедности, но и в оковы кастового деления.

В книге есть несколько сюжетных линий, которые неумолимо сближаются в пространстве истории, пока не пересекаются на борту шхуны "Ибис". Кстати, именно так называется цикл, который начинает эта книга. Корабль был приспособлен для перевозки рабов, но нынче работорговля угасла. Этот факт местный богатей, сколотивший сотояние именно на этом, называет преступлением против свободы, потому что чёрный в Африке всё же менее свободен, чем чёрный раб в Америке. Такие софизмы пресонажи выдают пачками, что отражает, я думаю, очень саркастичное отношение автора к бывшим владыкам Индии.

Итак, главные сюжетные линии: Дитти, увидевшая во сне корабль-птицу, её семейная история, любовь с Колуа, человеком не её касты, поступление в гермиты (так называли добровольно отправившихся поселенцев на Маврикий, по сути - рабов), палуба "Ибиса". Мисс Полетт, история её отца -учёного, ботаника, безбожника, её попадание к опекуну (тому самому, говорящему речи о свободе), побег, палуба "Ибиса". Молочный брат Полетт, смерть его матери, одиночество, нищета, нанялся в юнги, палуба "Ибиса". И наконец, мой любимец в этой книге - Захари, или как его называют ласкары (морской народец, этнически разнообразнейший, а по сути полуматросы, полуразбойники) Зикри-малум. Не белый человек по бумагам, в каковых указано - чёрный, хотя невооружённым глазом этого не увидишь, уроженец Балтимора, морские приключения всех видов в юности, второй помощник - ну конечно, же на "Ибисе". А есть ещё приказчик, чувствующий, что превращается в богиню, боцман Али, планирующий заделаться настоящим пиратом, несчастный раджа, лишившийся всего и ставший просто заключённым. И ещё много мелькающих вокруг действа персонажей, чьё присутствие, несмотря на их необязательность, не кажется лишним, настолько они живые и колоритные.

Искренне советую эту книгу всем. Единственные, кому она может не понравиться - убеждённые любители только фантастики, её здесь совсем нет. А любовные истории, реализм, приключения, мистика и даже производственный роман)) здесь есть.

19 августа 2022
LiveLib

Поделиться

booktherapy

Оценил книгу

Это моё первое знакомство с писателем Амитавом Гошем. Слышала про него очень много, особенно про эту книгу, но до чтения добралась только сейчас. Роман представляет собой одну из тех обширных исторических эпопей с множеством персонажей, действие которой происходит в эпоху, предшествующую Опиумной войне. Поскольку в книге много персонажей, можно узнать не только о колонизаторах и индийских аристократах (обычно в романах об эпохе раджей можно увидеть только их), но и о жизни индийских крестьян, обычных горожан, пиратов, моряков и т. д.

Повествование разделено на три части: земля, река и море. История движется от знакомства со всеми персонажами до их сбора и путешествия на корабле «Ибис» — двухмачтовой шхуне, которая использовалась в качестве судна для перевозки рабов к берегам Африки. В 1838 году работорговля перестала быть легальной по британским законам, поэтому корабль пришлось переоборудовать. Купленная англичанином, занимающимся прибыльным бизнесом на торговле опиумом, шхуна подвергается реконструкции. Её трюм очищают от элементов, используемых для удержания рабов, и готовят к перевозке опиума. Трудно упустить из виду факт, что «Ибис», несмотря на ремонт, по-прежнему служит рабству. Она больше не перевозит рабов, но её новый груз так же порабощает. Торговля опиумом очень прибыльна, и те, кто занимается этим бизнесом, властвуют как над производителями, так и над потребителями этого продукта.

Персонажи варьируются от владельца судна, мистера Бернхама — торговца опиумом, намеренного разжечь войну с Китаем из-за предложенного ему запрета на опиум. Закари Рид, свободный чернокожий из США, который выдаёт себя за белого и записывается на судно, вскоре став его вторым помощником. Есть Дити, которая вместе с дочерью выращивает мак, пока её муж-наркоман работает на опиумной фабрике. Она видит корабль, и в её путешествие на шхуну вовлекается местный изгой Калуа. Полетт, осиротевшая дочь французских ботаников, находящаяся на попечении Бернхамов, хочет сбежать на остров Маврикий - туда, куда, как оказывается, направляется «Ибис». Джоду, её индийский друг с детства, мечтает стать ласкаром и отправиться в море. Некий Бабу Ноб Киссин чувствует, что в нём живёт чужая, женская душа. Раджа Нил, обманутый Бернхамом, проходит через судебный процесс за подлог, теряет свою касту и место после осуждения и приговора к семи годам каторжных работ. У каждого из этих людей своя история, и по мере развития сюжета они вплетаются в ткань романа. Во время чтения ощущается разнообразие голосов персонажей, варьирующихся от невежественного деревенского жителя до индийского раджи, с американцами, англичанами и китайцами между ними. В основе большинства их историй лежит жестокий факт британского колониализма в Индии — и всё сопутствующее ему лицемерие и самонавязанное превосходство.

«Маковое море» - это не просто печальная история, рассказывающая об уродливой истории британских торговцев и ограничительной кастовой системе Индии. В основе сюжета лежат характеры и история трансформации. Некоторые из тех, кто оказался на «Ибисе», убеждаются в правдивости поговорки о том, что «все они в одной лодке». Они, как утверждает один из персонажей, «корабельные братья и сёстры». Ни каста, ни цвет кожи, ни пол не имеют значения. Это житейские сложности, которые можно преодолеть. Пока не знаю, буду ли читать вторую часть, возможно, когда-нибудь и доберусь, но не сейчас. Книгу рекомендую к прочтению!

7 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

NNNToniK

Оценил книгу

Роман начала слушать в аудиоформате.
И это было очень сложно.
Казалось на меня обрушился поток непривычных слов, названий и имён.
Они путались в голове и было непонятно о ком или о чём идёт речь.
Но, стоит сказать, я всегда так воспринимаю обилие незнакомых звукосочетаний.
Поэтому такой эффект будет не у всех.
Через несколько часов мучений решила остановиться и начать читать сначала, но уже бумажныфй вариант.
Ведь несмотря ни на что сюжет затягивал.
Параллельно с чтением выписывала имена с краткими характеристиками: кто есть кто и кто кому кем приходится.
Периодически сверялась с этими записями и постепенно все имена запомнила.
Долго рассказываю, но это заняло примерно треть романа.
Затем снова перешла на аудиоверсию и с удовольствием дослушала до конца.
Стоило ли так мучаться? Безусловно.
Ведь впереди ещё два тома продолжения.

Сюжет переплетает в себе исторический роман, приключенский и семейную сагу.
Все события происходят в декорациях колониальной Индии начала 19 века.
Главных персонажей несколько и все очень живые, со сложными судьбами и хорошо прописанными характерами.
Каждый из них по разным причинам был вынужден порвать с прежней жизнью, круто её изменить и отправиться в новую, совершенно неизведанную и непредсказуемую.
Особенно понравится любителям приключений и индийского колорита.

30 января 2022
LiveLib

Поделиться

lenysjatko

Оценил книгу

Прекрасная самобытная Бирма - процветающий край. Там, в Мандалае, на вершине самой высокой горы стоит Стеклянный дворец. В этой обители из золота и хрусталя живет королевская семья. Но недолго монарху Тибо осталось править - уже приближается 14 ноября 1885 года, а это означает, что грядет британское вторжение. Вскоре после этого кусочек рая на земле превратится в город-призрак, и на его улицах надолго поселятся нищета, голод и разруха.
Ничто не останется прежним, а былое величие застынет невесомой дымкой воспоминаний в мыслях у тех, кто сражался. Сражался, но проиграл.

Бирма очень быстро интегрируется в империю и ее насильно превратят в одну из провинций Британской Индии. А короля с его семейством ожидает изгнание, чтобы он больше никогда не смог объединить под эгидой монархии разрозненные племена, населяющие этот край.
Так начинается эта история. И впереди еще нас ожидают много испытаний, они пронесутся перед глазами, сплетаясь в яркий узор из человеческих судеб, которые пережили эпоху гонений и потеряли все...

Вместе с королевской семьей в далекий Ратнагири отправится и маленькая Долли. Ее на секунду увидит простой паренек Раджкумар, а потом будет искать всю жизнь. И найдет. Найдет, чтобы никогда не отпустить.
У них родятся дети, внуки. Им будет суждено стать свидетелями трагедий - ведь не за горами две жестокие войны.
Они принесут много горя всему миру и Бирме в частности. А там - мятежи, нечистое на руку правительство и боль от потерь.

В этом небольшом романе сконцентрировались жизни нескольких поколений семьи Раджкумара. Их род знал и что такое богатство, и что такое жгучая нищета. Они боролись и пытались выстоять, когда земля горела под ногами снова и снова.
Как же я восхищалась этими людьми! К примеру, Ума - настоящая легенда. Женщина-политик, она зажигала сердца вместо того, чтобы влачить относительно спокойное существование обеспеченной вдовы-индуски.
Или Долли - не такая активная, как подруга, но удивительно стойкая.
Эти герои - последние очевидцы былой славы государства, о котором теперь мало кто и вспоминает...

О Бирме до это романа я почти ничего не знала. А теперь у меня столько информации, что определенно есть о чем подумать.
Книга произвела очень большое впечатление - здесь просто идеальное соотношение исторических данных и художественной составляющей.
Я прониклась каждой страницей, пропиталась вся духом сказочного Мандалая, осознала бесконечную глубину трагедии, которая накрыла эту благословенную землю.
А еще - это настоящая семейная сага, где все персонажи стали родными.

10 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

old_book_

Оценил книгу

Первая книга цикла была шикарной, но я что бы не пересытиться не стал сразу браться за вторую. И вот спустя пару месяцев я добрался до второго тома.

В первом томе автор познакомил нас с кучей героев и их историями, которых потом судьба свела вместе на шхуне "Ибис". Первый том заканчивается интригой и ты ожидаешь что во втором томе повествование начнется с того же места, но не тут то было...

Во втором томе автор заводит историю совсем с другой стороны и вводит новых главных героев, но и о старых не забывает и некоторые из них присутствуют и тут.

Если первый том был вводным, то во втором автор уже рассказывает нам о реальных событиях, ну конечно с художественной ноткой. Китай пытается бороться с ввозимым на его территорию опиумом, и вводит новые меры...

Эта книга мне понравилась даже больше чем первая. Автор интересно и нескучно преподносит нам частичку истории. И вот уже в который раз, я ловлю себя на том, что такой вот формат исторических книг мне прям очень нравится.

"Давай вечером с тобой встретимся
Будем опиум курить-рить-рить.
Давай вечером с тобой встретимся
По-китайски говорить."

Агата Кристи

3 апреля 2025
LiveLib

Поделиться

NNNToniK

Оценил книгу

Вторая часть трилогии.

Сама по себе книга интересна.
Но как продоожение "Макового моря" вызвала некоторое разочарование.
Ждала новой встречи со знакомыми по первой части героями.
И это было бы логично на мой взгляд.
Но нет, автор решил иначе.
Старые персонажи присутствуют в сюжете минимально.
Некоторые лишь вскользь упоминаются.
Их место заняли новые.
Часть из них связаны родственными или дружескими связями с героями первой части.

В этой части много экономики и тонкостей торговли опием с Китаем в середине 19 века.
Иногда даже казалось, что главные действующие лица этой части не люди, а коробки с опием.
В основном всё вокруг них крутилось.
Были ещё ответвления в жизнь художников и сборщиков редких растений.

Много исторических фактов, надеюсь достоверных.
Была даже встреча героев романа с Наполеоном.
Часто встречались описания бытовых моментов, улиц, жителей, местных особенностей, отличий в мировоззрении разных народов.

Некоторые моменты удивили. Например танцы: мужчины танцевали друг с другом.
Причем все, включая тех у кого есть жёны и дети.
Просто так принято было.

Не знала, что наравне с тогрговлей опием, прибыльным бизнесом была торговля птичьими гнёздами и растениями.
А рыбу использовали как удобрение.
Да и других подобных моментов много.
В целом нтересно.
Но очень хотелось побольше именно о старых персонажах.
Ведь первая часть закончилась, оставив их всех в непростых ситуациях.

25 февраля 2022
LiveLib

Поделиться

old_book_

Оценил книгу

Вот я и добрался до конца этого цикла... Эх.. а хотелось бы продлить эту историю еще на пару томов минимум... Думал растянуть, но не смог, так она меня увлекла.

Первая часть была некой вводной, которая познакомила нас с главными героями книги, и познакомила главных героев между собой. Вторая часть добавила новых героев, и посвятила нас в предысторию конфликта Опиумных войн. А вот третья часть уже расставит все точки на Ё.

В третьей книге автор завершает свое историческое повествование ограничившись Первой Опиумной войной (а мог бы и нет, об этом уже читайте в эпилоге). Ну и естественно он сводит всех своих героев воедино и рассказывает об их судьбах.

Если подвести итог всей этой трилогии, то это было просто шикарное чтение, которое доставило мне массу удовольствия. Я реально не мог оторваться от книги.

Однозначно советую всем любителям исторических приключений, всем любителям азии, и всем любителям историй о простых человеческих судьбах.

"А любовь в тебе и во мне
Как опиум, как опиум.
Любовь в тебе и во мне
Как опиум."

SEREBRO

19 апреля 2025
LiveLib

Поделиться

Basenka

Оценил книгу

Никогда не задумывалась о том, что опиумная война затрагивала еще и Индию (как-то она у меня всегда ассоциировалась исключительно с Китаем и Англией). И с этой точки зрения читать было очень интересно: видно, что автор проделал большую работу, исследуя эту тему.

«Ибис» -корабль, раньше использовавшийся для перевозки рабов, а теперь перевозит в основном опий, отправляется на остров Маврикий с партией рабочих (кули). Компания на судне собралась довольно разношерстная (причем, как среди команды, так и среди пассажиров): здесь и мулат Захарий, который мог бы многого достичь, если бы не примесь африканской крови; и Дити, жена крестьянина, безвременно умершего от чрезмерного употребления опиума, которая сбежала, чтобы не быть сожженной с телом мужа по старинному обряду; и ее новый муж, Калуа, добродушный великан из низшей касты; и разорившийся раджа Нил Раттан; и дочь индийской женщины и французского ботаника Полетт, мечтающая пойти по стопам отца; и ее молочный брат, индийский мусульманин Джоду; и странноватый религиозный фанатик Бабу Ноб Киссин; и торговцы опиумом… У каждого из них своя история, с которой автор очень неспешно нас знакомит на практически всю первую честь этой трилогии. Многие из этих историй читать было интересно, и размеренное повествование, на мой взгляд, было здесь даже плюсом. А то, что некоторые (да, собственно, почти все) из этих историй явно отдавали Болливудом, придавало некий дополнительный колорит.

Но…я читала книгу на английском, и то, что автор проделал с языком в попытках придать ему побольше «аутентичности» - это просто ужас… да, я понимаю, в Индии многие (особенно среди более низких каст) говорят на «пиджин инглиш»; да, в описываемый период и сам английский язык был другим (вот тут, кстати, мне было не так сложно, как многим коренным американцам, например, потому что папа моего мужа и сейчас говорит примерно так, с использованием тех самых устаревших слов); но тут еще и бенгали, и хинди, и ломаный французский, и Бог знает, что еще… И большую часть автор даже не считает нужным пояснять (и даже Гугл не знает, о чем это он). Искренне сочувствую переводчикам, и надеюсь, что они смогли на русском придать всему этому многоголосию «приличный» вид. И вот это очень повлияло и на общее восприятие и на оценку книги.

13 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

bumer2389

Оценил книгу

Я так понимаю, что такое называется "колониальный роман". Я планировала поберечь его для игр - но произошла небольшая история, которую я расскажу позже - и я не смогла удержаться.
Это такая очень четкая стилизация под викторианский роман. Стилизация - потому что вроде все выдержано, год у нас 1836й (что я прочухала только к середине чтения); но нет-нет - да и прорвутся какие-то совсем невикторианские настроения.
Планов и героев у нас тут... со счета можно сбиться. И - две трети романа их линии идут параллельно и связываются только на шхуне "Ибис". Поэтому композиция у нас получается такая: мы знакомимся с Дити - недолго - хлоп - нам представляют Захарию - хлоп - познакомьтесь с Полетт - хлоп - и вот уже Нил Раджа (кто это такой - я врубалась половину книги) - хлоп - а что поделывает Дити?... И так далее - линейные истории порезаны на кусочки и расставлены мозаикой друг за другом. Раньше меня такая композиция взбесила бы - но с читательским опытом приходит смирение. Букер он такой - не может без писательского подвыподверта.
Самые интересные истории для меня были - Дити (Анастасия Завозова справедливо по-английски называла ее Дайти - но у нас перевели так), Захария и... немножко Нила-Раджи. Из-за обилия персонажей и не поймешь, кто тут центральный. Но, возможно - Дити. Ух, у нее, конечно, история - достойная "Женского взгляда". Но - цепляет. Захарий - непривычный и нетипичный персонаж. Вроде и матрос, который едва не взлетел до капитана. Но какой-то... деликатный и... интеллигентный что ли. Нил же... (который Раджа (или Раттан)) - мало понятный для меня персонаж. В начале он такой мега-важный и мега-лоснящийся. У него есть жена и ребенок - но встречаем мы его, наслаждающимся времяпрепровождением с любовницей. И - он так противно этим упивается. Тем слаще потом... Меня... удивило или скорее позабавило, что Нил, в его-то положении, еще быковал и гонорил на начальника. А еще больше удивила Дити в конце. Перерождение-перерождением, касту и грехи там ей сожгло - но это не повод качать свои права и прям быковать на здоровенных мужиков! Это я имею ввиду, когда говорю, что местами прорывается современное сознание - не очень верю я, что индийская тетенька в 19м веке неопределенной касты и положения будет бычить на мужиков.
Персонажей тут много - и, как водится, они поделены на "хороший" и "плохой" лагерь. Есть мега-противный первый помощник и капитан, о котором сказано, словно над ним давлеет какое-то проклятье, и последние свои корабли он потопил или еще как-то слил. И "Ибис" - его "последний". Из племени "положунчиков" меня бесили две героини - Полетт и Мунья. Полетт - такая типичная викторианская барышня. Которую воспитывают родственники почти на ватке и марципане, поучают светским манерам, хотят выдать за противного старика, а она - "предается прелестям юной любви". Но если чего захочет - достанет и задолбает всех, но своего добьется. Ну а Мунья - просто девица чрезвычайно облегченного поведения, чья шлюховатость и запустила такой жесткий и внезапный конец.
Местами - было очень долго. Местами - противно, даже очень. Местами - непонятно, когда куски истории в очередной раз перескакивали. Но - это такой типичный приключенческий викторианский роман, где есть - буквально все. И - почти греческое спасение с жертвенного костра с убеганием на плоту. И - внезапное падение героя на самое дно, когда у его ног был весь мир. И - морские приключения, и даже - свадьба. Нужно немного сделать скидку на современного автора - не всегда дыхалки хватает держать планку. Мысль, что "Пересечь Черную воду - паломничество" - у него повторяется два раза (я думала, у меня что-то сломалось - ан нет, это автор решил повторить). Но - для любителей жирных, насыщенных, эпохальных, этнических книг - это будет интересное открытие.
Слушала книгу в исполнении Алексея Багдасарова. Чего - и всем советую. Не знаю, как бы штурмовала том в бумаге - подташнивает просто от объема и композиции. Но Алексей Багдасаров - как всегда прекрасный компаньон. Я вообще не планировала слушать роман. Но - я обычно ухожу на долгие прогулки и слушаю, пока слушается. А мой плеер, если книга заканчивается - переключается на следующую. Так мне подвернулось "Маковое море". Сижу я никого не трогаю - и тут в размеренное знакомство с героем Захарием врывается боцман Али! С великолепным пассажем:

Капитан-шмапитан, ж@па пук-пук-пук, какать-писать - каюта такая вонища!

Да - у меня странный юмор. Но -я ржала до слез! Это было так неожиданно - и просто феерично озвучено! Конечно - потом и товарищ с гнильцой оказался. Но - это был прям жирный плюс)

20 июня 2022
LiveLib

Поделиться