Читать книгу «До Саввата. Книга 2. Пройти путь» онлайн полностью📖 — Алисы Дж. Кей — MyBook.
image
cover

Алиса Дж. Кей
До Саввата. Книга 2. Пройти путь

Отец меня учил: гнусность совершать нельзя даже ради спасения мира. А мать прибавляла: мир гнусностью все равно не спасешь.

Б.Акунин

От автора

Все события и персонажи являются вымышленными.

В оформлении обложки использованы фотографии из личного архива автора.

КНИГА 2: Пройти путь

Если дорога ведет не к той цели, то не имеет значения, как вы быстро по ней двигаетесь

С.Приходько

В путь!

Том третий день безрезультатно крутил карту. Города Савват на ней не было. В поисках хоть какого-то упоминания Саввата он заглянул даже в бабушкину Большую энциклопедию, которая с недавнего времени стала настольной книгой Стефа. Но и в ней не нашлось ни слова про этот город.

На улице стояла жара, поэтому окна гостиной, где расположился Том, были настежь открыты.

– Мила, «Савват» это на каком языке? – поинтересовался он.

– Никогда об этом не думала, – ответила девушка.

– Но, когда вы с братом шли, что-то же вы об этом городе говорили? – настаивал Том.

– Что «это последний оплот человечества. И что мы должны туда дойти во что бы то ни стало», – повторила Мила, как будто эти слова были сказаны Раданом только вчера.

– Отлично, но может быть было что-то более практичное? Какое-то указание вроде «перейти через горы», «перебраться через три реки»?

Мила отрицательно покачала головой.

– И как ты тогда собиралась попасть в Савват? – Том откинулся на спинку кресла и сцепил руки за головой.

В этот момент у калитки показался Стеф:

– Привет, я дома! – крикнул он.

Летом занятий в школе не было, и подростки целыми днями пропадали на улице, если родителям не удавалось привлечь их к домашним делам. Кроме того городское хозяйство с удовольствием брало школьников на прополку и окучивание. И хоть Стеф мог запросто избежать прополки, с утра он ходил на поля заодно со своими приятелями, получая при этом патроны на карманные расходы, чем был весьма горд.

Войдя в дом, Стеф увидел, что брат и Мила снова что-то обсуждают.

– Не хочу вас отрывать, – Стеф проявил чудеса деликатности, – но как насчёт обеда?

– Ждёт тебя на кухне, – ответил Том.

– Не верю своим ушам, – торжествующе объявил Стеф, – сегодня же была моя очередь готовить! – Потом он подошёл поближе к брату и вполголоса спросил, поглядывая на Милу – Это потому что вы теперь это…вместе?

– Не твоё дело, – категорично заявил Том.

– Понятно, значит вместе, – заключил Стеф и поспешил от греха подальше на кухню.

По грохоту Том догадался, что Стеф нашёл оставленный ему обед. Том уже давно для себя понял, что больше телефона и интернета ему не хватает холодильника. Особенно остро проблема вставала летом. И хоть в доме был устроен небольшой подпол, всё же готовка на пару дней вперед оставалась непозволительной роскошью. И если раньше можно было рассчитывать на помощь Дженнифер, то с тех пор, как Том потерял возможность работать и был привязан к дому, к тому же решив продолжить дружбу с Милой, обязанность по приготовлению еды была разделена между братьями.

– По поводу Саввата, – продолжила Мила, когда на кухне всё стихло, – чтобы добраться до туда я должна была найти брата. На крайний случай у меня была инструкция найти надёжных людей в Богемии. По меньшей мере дядя и брат им доверяли.

– Что это за люди? – последнее известие явно не понравилась Тому: и как это Миле удаётся каждый раз, как бы невзначай, подкинуть что-нибудь новенькое?

– Эти люди должны помочь мне найти Радана. И ещё они охраняют путь в Савват.

– То есть это какой-то Орден, который охраняет вход в тайный город? Поэтому Радан запретил тебе говорить о том, куда вы идёте?

– Радан ничего мне не объяснял. Считал это залогом моей безопасности. Я не знаю, от каких врагов и что они охраняют, но Савват – это город, в котором человечество сможет восстановиться после Хаоса, – она немного помолчала, – Наверное, тем, кто устроил Хаос путь туда заказан.

Такой вывод заставил Тома измениться в лице.

– Передумал идти? – Мила понимала, что условия похода стали немного другими, но она уже рассказала более чем достаточно и теперь нервничала.

– Нет, – покачал он головой, – что бы там ни было, я не передумаю. – Том остановил свой взгляд на клёнах, в кронах которых шелестел ветер. – Давно хотел задать тебе один вопрос. Помнишь, тогда в парке, когда я попросил тебя подождать, ты ответила, что тебе нужно подумать. Я никак не ожидал, что ты примешь решение так быстро.

– Это было просто, – беспечно произнесла Мила.

Том с недоумением посмотрел на неё.

Со Дня цветущих деревьев Том перешёл на костыли. Это был огромный прорыв, но до полного восстановления было ещё очень далеко. Для ежедневных тренировок Том использовал разминочную гимнастику кёй-то: упражнения дыхания, в положении лёжа и на четвереньках. Вообще-то Стеф оборудовал во дворе целую спортивную площадку, но Том пока предпочитал заниматься подальше от любопытных глаз.

Стоя в положении «шипящей кошки» он услышал голос Милы:

– Стеф ведь не знает о том, что ты уходишь?

«Кошка» завалилась набок:

– Нет. Я скажу ему на Зимний праздник.

– Хороший же подарок ты ему приготовил! – возмутилась Мила и подала руку, чтобы он поднимался.

– Это не просто подарок, а сюрприз, – опираясь на поданную руку Том встал на ноги. – Я имею в виду, что пока ему лучше не знать.

– А эта твоя аэробика помогает ногам? – сменила тему разговора Мила, подразумевая, что не понимает, как лёжа на полу можно научиться ходить.

– Кёй-то? Это не для ног, а для спины. Шульц и Шнайдер сошлись во мнении, что у меня травма спинного мозга.

– Может тебе стоит поделать что-нибудь стоя?

– Например? – снисходительно посмотрел на неё Том.

– Не знаю, танцы?..

– Я не танцую, – ответ прозвучал так отрывисто и сухо, что испугал бы кого угодно, но не Милу.

– Ой, да ладно, – подбодрила его Мила. – Давай попробуем какой-нибудь медленный танец. Всегда в жизни пригодится, – с этими словами она встала напротив, взяла правую руку Тома, а свою положила ему на плечо. – Все-то шесть шагов: вперед, вбок и приставить, а затем назад, вбок и приставить – объяснила она.

Тому абсолютно не давались эти шаги. И он был уверен, что отдавил Миле все ноги. За что не чувствовал себя виноватым. Будет знать, как приставать со всякими танцами.

– Если немного потренироваться, то обязательно получится, – заключила Мила.

«Ни за что на свете» – мысленно ответил ей Том.

Следующие две недели Том пытался научиться делать шесть шагов (для всех это называлось «танцевать»), чем изрядно напугал Стефа. В итоге младший брат решил, что это не самый опасный способ сходить с ума и перестал беспокоиться.

Однажды Мила появилась в доме на Кленовой улице в глубокой задумчивости.

– Когда мы уйдем, надо оставить послание Радану, – пояснила она причину своего состояния.

– Согласен, – подтвердил Том, понимая, что видимо настало время поговорить о брате Милы.

– Ты думаешь, что он погиб? – спросила девушка, а затем поправилась, – Думаешь, я не понимаю, что скорее всего он погиб?

– Как я понимаю, – Том сделал ударение на местоимении, – наша миссия как раз в том и состоит, чтобы узнать, что с ним случилось, и затем попасть в Савват. Поэтому послание лучше всё же оставить. Например, у Фишера «до востребования».

Мила кивнула.

– Когда напишешь, отдай письмо мне. Я договорюсь, – пообещал Том. – Кстати, я выучил твой танец.

– Неужели? Я тебя о танцах больше не спрашивала, полагая, что идея тебе совсем не по душе… – и уж чего Мила точно не ожидала, так это того, что Том сам о них напомнит.

– Станцуешь со мной? – Том встал на ноги и протянул руку.

– Ну, давай, – ответила на приглашение Мила, – готов?

Том сделал шесть шагов. Всё шло как надо. А потом ещё шесть шагов. А он всё ещё не запнулся.

– И ещё раз! – обрадовалась Мила успеху.

Раз-два-три-четыре-пять-шесть. Вот и всё!

– А теперь поворот! – скомандовала Мила и резко ушла в сторону.

Том такого элемента не учил, поэтому не знал, что нужно делать: то ли отпустить, то ли держать крепче, мало ли что там может быть в этих бальных танцах.

Мила только тогда догадалась, что партнёр был к повороту не готов. Но лицо Тома было таким удивлённым и оказалось так близко, что стоило сделать одно движение и она бы уткнулась в него. Один из тех неловких моментов, когда на 99 процентов знаешь, что будет дальше. Но ничего не происходило.

– Не поцелуешь меня? – Мила сильно удивилась.

– Это так всегда после поворота? – уточнил Том.

Мила молча посмотрела на него: «что вообще на меня нашло, что я стала нести такую чушь?» Затем она поправила сбившиеся волосы и сказала:

– Извини, я пойду.

«Надо же было так растеряться из-за какого-то танца, чтоб заставить девушку извиняться!» – отругал сам себя Том и, не дав Миле и шагу сделать, поцеловал её.

– Не уходи, – попросил он. – Я имею в виду не возвращайся в Дом трекеров. Живи у нас, комната до сих пор свободна.

– Летом у вас слишком жарко, – Мила силилась сдержать улыбку, – поживу пока у трекеров.

«Значит, приглашение можно повторить ближе к осени», – рассудил Том и стал ждать, пока похолодает.

Но погода как назло стояла отменная до самого Дня урожая. Во время празднования Том не стал смотреть на градусник, а попросту заявил:

– Зимой в доме трекеров холодно, а у нас во дворе полно дров и можно растопить печь.

Мила рассмеялась, но смотрела на Тома в нерешительности. Поэтому пришлось добавить: – Я помогу перенести вещи.

Когда в холле появился Том, Николас ещё сомневался, но когда Мила спустилась с сумками, всё стало очевидным.

Передав сумку Тому, Мила дала понять, что хочет попрощаться с главным трекером наедине. И Тому ничего не оставалось, кроме как с уважением отнестись к просьбе и подождать на улице.

– Ты знаешь, что можешь оставаться у нас, сколько потребуется, – произнес из-за конторки Ник.

– Думаю, что и так злоупотребила вашим гостеприимством, – Мила сунула руки в карманы.

– Но на работу-то ты будешь выходить? – спросил парень.

– До самого ухода, – пообещала Мила.

– И когда вы уходите? – Ник посмотрел в календарь на стене.

– Весной.

– Есть ещё время передумать, – посмеялся трекер. – Оставлю пока комнату за тобой. Хотя ведь ты не из тех, кто меняет свои решения? – за какое-то мгновение Ник стал абсолютно серьёзным. – Куда бы вы не направились, береги себя.

– Ты тоже, – вздохнула Мила. – И мне жаль, что между нами всё так по-дурацки сложилось. Возможно это я сделала что-то неправильно…

– Всё в порядке, – остановил её Ник, – неправильных чувств не бывает.

Мила кивнула. Они по-дружески обнялись, и девушка направилась к двери.

Как только отпраздновали Милино новоселье, первым снегом напомнил о себе приближающийся Зимний праздник. Том отправил Стефа в лес за елью. Он постепенно приучал младшего брата к самостоятельности, вовлекая его всё больше в семейные дела. Сначала Стеф обрадовался новому уровню ответственности, который подразумевал и гораздо большую свободу. Но практически сразу его стал терзать вопрос: с чего это такие перемены? Том никак не комментировал нововведения. И это нравилось Стефу ещё меньше. Не равен час брат собрался умереть или что-нибудь в этом духе…

– Том, ты собираешься идти на зимний приём у коменданта? – поинтересовалась Мила, открывая коробку с елочными игрушками.

– Не поверишь, но за те пять лет, что я в Морбурге, я ни разу ни был на этом приёме, – отозвался Том, он хотел добавить, что обычно отправлял туда Стефа и Джен, но вовремя одумался и промолчал.

– Какое совпадение: я тоже, – забравшись на лесенку из двух ступеней девушка повесила стеклянные шары.

– Никогда не любил массовые мероприятия, – Том передал её звезду для макушки.

– Я пойду, – вставил Стеф, развалившийся на диване.

– Едва ли Мила спросила, чтобы пойти с тобой, – нравоучительно прокомментировал Том. – Её интересует, пойду ли я.

– Ну, и что ты тогда не отвечаешь? – скрестил руки на груди младший брат. И тут же в него полетел тапок. Но он успел увернуться.

– Мила, хочешь пойти со мной на приём у коменданта по случаю Зимнего праздника? – невинно задал вопрос Том.

В бекеше Том выглядел солидно, не то что парень в пуховике каким он обычно перед всеми представал. Его волосы отрасли настолько, что пришлось даже заявиться перед приёмом к парикмахеру. Тот предложил удлиненную стрижку, которая очень понравилась Миле. Но вот сам Том сомневался. Он дал себя уговорить лишь потому, что после военного училища и службы действительно плохо воспринимал любые стрижки отличные от армейских.

На входе в ратушу гостей встречал лично Греф. Его супруга руководила программой вечера и следила за тем, чтобы столы не пустовали. Кстати, программа была организована очень грамотно: небольшой фуршет предварял концерт оркестра Морбурга и речь коменданта, дальше должны были подавать сладкое, дарить детям подарки и устроить что-то ещё.

В перерыве после поздравлений Грефа жители по-добрососедски обменивались последними новостями и пожеланиями. Здесь можно было поговорить и с учителями по поводу детей, и договориться о какой-нибудь работе с ремесленниками и пожаловаться на ревматизм доктору Шульцу. Супруга Грефа при этом следила за тем, чтобы никто из гостей не оставался в одиночестве.

– Вы представите мне этого молодого человека с тростью и его даму? – обратилась она к заскучавшему у столика с закусками крепкому мужчине.

С недавних пор Том сменил костыли на трость и стал невероятно походить на сыщика из детективов XIX века.

– Так вы не знакомы? – громче, чем того требовала ситуация и воспитание произнёс Хёрт. На его голос обернулись все стоявшие вокруг гости, – Я Вам представлю их! – Наёмник развернулся и указал рукой: – Томас, ветеран войны с Легионом, который воспользовавшись своим положением нашел себе хорошенькую молодую девчонку.

– Прекратите немедленно, – одёрнула наёмника побледневшая фрау Греф, никак не ожидавшая подобной выходки.

– Будьте знакомы, госпожа хозяйка, – картинно поцеловал ей руку Хёрт и уставился на Тома.

– Хёрт, видимо, между нами произошло что-то действительно серьёзное, раз ты опустился до подобного, – спокойно ответил Том. – Тебе не хватает почестей военной кампании или женского внимания?

– С каких пор шашни с бездомной девчонкой считаются женским вниманием? – нарочито небрежно бросил Хёрт.

– А вот за это тебе придётся извиниться… – Том поставил бокал, который держал в руках и направился к наёмнику.

– Хочешь подраться? – рассмеялся тот. – Не пришлось бы тебе после этого вернуться в инвалидную коляску…

– Он провоцирует тебя… – одёрнула за рукав Тома Мила. Но тот высвободил руку.

– Томас, не делай глупостей! Не видишь, он пьян? – между Томом и Хёртом возник Греф.

Караульные взяли Хёрта под локти и вывели из зала.

– Пожалуйста, продолжайте праздник, – обратился Греф к собравшимся.

Оркестр снова заиграл весёлую мелодию. Комендант отвёл Тома в сторону:

– Томас, не устраивай разборок, не опускайся до уровня Хёрта, – посоветовал Греф.

– Он показал, какой он, а не какие вы, – подхватила супруга коменданта.

– Безусловно, – Том взял Милу под локоть и повёл к выходу.

Стеф, стоявший с друзьями, тоже стал свидетелем всей этой сцены:

– Простите, ребята, но, кажется, мне пора домой, – он побежал догонять брата.

На улице было особенно холодно.

– За что он на нас взъелся? – Мила застёгивала на ходу пальто, пытаясь при этом не отставать.

– Это не имеет никакого отношения к тебе. Он злится на меня, – сквозь зубы ответил Том.

– Какой же ты эгоист, – с издёвкой ответила Мила, – считаешь что и злиться люди могут только на тебя, – поняв, что шутка вышла не очень удачной, она добавила, – Это всё из-за того случая с Дженнифер?

Том уже собрался открыть рот, но в этот момент их догнал Стеф:

– Подождите, – запыхался он, – можно всё ещё раз повторить для меня?

– Нечего повторять, – грубовато отозвался Том. – Никогда не ходил на эти встречи, нечего было и начинать…

– Да ладно вам, до глупости Хёрта всё было достаточно мило, – постарался взбодрить брата Стеф. – Жаль не успели разлить глинтвейн…

Том остановился так резко, что Стеф влетел в него:

– Можешь возвращаться.

– Я имел в виду, может сами сделаем глинтвейн?

– Может действительно сварим глинтвейн? – одобрила идею Стефана Мила, чтобы разрядить обстановку, – Том, у тебя же есть вино?

Том не ответил. Но ускорил шаг. Мила и Стеф перекинулись красноречивыми взглядами и припустили за ним.

Вернувшись домой, Том направился на кухню.

– Вино в погребе, – бросил он.

– Если год назад у тебя были проблемы с ногами, – крикнул Стеф из гостиной, – это ещё не значит, что в погреб должен всегда бегать я.

Том не поленился выйти из кухни:

– Мы устроим буфет, – объявил он. – Но мне нужна помощь.

Заметив, что плохое настроение брата сменилось бурной деятельностью, Стеф решил поддержать инициативу и поплёлся к лестнице. Но его остановил Том:

– Всё равно не знаешь, где что лежит, сам схожу.

Из погреба Том вылез не только с бочонком, но и с целой корзиной продуктов:

– За работу, – скомандовал он.

К приготовлению были привлечены все. Вскоре на столе появились помидоры с сыром и чесноком, морковь по-корейски, картофельные палочки во фритюре, копчёная колбаса, свёкла с орехами и черносливом, отварная фасоль с луком и жареные фрикадельки. Оказалось, что яблочный пирог всем уже порядком надоел, поэтому на сладкое Мила предложила сделать лукум, а Том – конфеты из риса.

Стефу тем временем было поручено следить за глинтвейном. Вовремя добавить мёд и гвоздику.

– Кажется готово, – Стеф приподнял крышку и сунул голову в кастрюлю. Его очки запотели, поэтому он фактически наугад разлил глинтвейн по кружкам и понес в гостиную. По дороге он запнулся о ковёр и чуть не разлил всё.

Наконец все расселись у стола.

– Думаю, это был последний наш поход на городской праздник, – Том потянул горячий глинтвейн из кружки.

– Ну и чёрт с ними, с этими праздниками, – согласилась Мила.

– За домашние праздники! – произнес тост Стеф и все чокнулись.

Колокол пробил полночь.

Первое, что услышал Стефан после боя были слова старшего брата:

– Стеф, мне нужно с тобой серьёзно поговорить.

– Если это из-за того, что у тебя в кружке мало мёда или касается ваших отношений, то мне всё равно, – отрезал Стеф.

Мила, сидевшая тут же прыснула от смеха, но сразу притихла.

– Стеф, в этом году, когда тебе исполнится шестнадцать, я пойду с Милой на поиски её брата. А этот дом достанется тебе, – если бы Тому в его шестнадцать отдали дом, то он бы несказанно порадовался. Однако, кто знает, как к этому отнесется Стеф.

– Нет, подожди, – прервал брата Стефан. – Ты только что сказал, что ты ждал моего неполного совершеннолетия, чтобы оставить меня, а самому отправится в путешествие?

– Что-то вроде того, – Том крутил в руках вилку.

– Я иду с вами, – сообщил Стеф.

– И речи об этом быть не может, – безапелляционно заявил Том, шмякнув вилку о стол.

– Поговорить об этом нам как раз следует, – возразил Стеф, – и лучше поподробнее.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «До Саввата. Книга 2. Пройти путь», автора Алисы Дж. Кей. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Книги о приключениях», «Книги для подростков». Произведение затрагивает такие темы, как «становление героя», «постапокалипсис». Книга «До Саввата. Книга 2. Пройти путь» была написана в 2021 и издана в 2022 году. Приятного чтения!