Читать книгу «Удивительные рассказы для детей» онлайн полностью📖 — Алиса Bird — MyBook.
cover

В оформлении обложки использована фотография с https://pixabay.com/ru/illustrations/%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BA-%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0-fun-%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C-1529181/

по лицензии CC0

Смекалка обезьянки

  Небольшой двухпалубный катер не торопясь плыл по самой загадочной реке Амазонке. Каждый член команды и немногочисленные пассажиры были поглощены своими мыслями, слышен только шум мотора и в густой листве перепалка шерстистых обезьян, да голоса крикливых соропутовых тих неброских на вид, но пронзительно свистящих птиц. Сидни подошел к капитану, и задумчиво глядя вперед на темные воды Амазонки, спросил:

– И как же вас занесло сюда. Так долго жить в отрыве от цивилизации. Обратно не тянет.

Капитан лишь раздраженно пожал плечами и немного отодвинулся от Сидни, но не на такого напал.

– А семья, друзья, работа. Тоска не гложет.

Капитан поверну к нему голову, посмотрел пристально в глаза:

– Нет у меня никого. Я одинок. А работа? Ведь именно из-за нее я сюда и попал. Натворил дел, не соответствующих своду закона и просто сбежал подальше ото всех, чтобы раскаявшись, понести наказание.

– Разве не суд должен вынести наказание.

– Кто строже меня самого будет судить меня. Здесь я приношу добро, являясь единственным связующим звеном индейцев с цивилизацией, стараясь не влиять на их образ жизни и ценности.

– Вы правы. Без вас нам бы пришлось очень тяжело. Слушайте, мы так давно с вами знакомы, работаем бок о бок, но только сейчас поговорили по душам.

– Сидни улыбнувшись, сердечно хлопнул капитана по плечу.

– Всему свое время. – буркнул капитан, отвернувшись.

– Мы уже далеко углубились в джунгли Бразилии, несколько дней пробираемся через девственные джунгли западной части бассейна Амазонки и никого не встретили.

– Значит, индейцы не перекочевали на другое место и держатся в глубине джунглей на старом месте. В наблюдении за исчезающими индейцами и состоит моя работа. Особенно пристально наблюдаю за границами перемещения тех индейцев, кого надеюсь никогда не встретить вблизи не контактных флечерос. Общение – это ваша прерогатива, капитан.

– Ну это очень громко сказано, я лишь привожу необходимые продукты, вещи, оставляю на определенном месте и уезжаю. И все под пристальным наблюдением вождя племени.

– Но они вас не трогают, доверяют. Ведь вы знаете, что таинственных флечерос называют "народом стрел". Об индейцах этого племени известно лишь, что они искусные лучники, защищают свои угодья, пускают в чужаков отравленные стрелы и быстро растворяются в непроглядной чаще. Просто удивительно, что вы не только выжили, но и приезжаете к ним.

– Однажды они спасли меня, выходили и дали смысл жизни. Теперь я в неоплатном долгу перед ними. Я некий защитник прав индейцев.

– Очень скоро мы придем к верховьям рек Итандан и Жутан, в одно из самых неизведанных мест, оставшихся на планете. К земле флечерсов.

– Конечно, если река Амазонки не изменила свои притоки.

Сидни усмехнулся:

– Вы верите в эти сказания?

– Ну, мы находимся в центре мироздания, где совершенно другие законы, понятия. Здесь возможно все.

Они замолчали. Седобородый, со светло-карими глазами и длинными волосами под камуфляжной панамой, один из последних следопытов Амазонки, лучший специалист по остающимся изолированным от цивилизации племенам индейцев, и высокий огромный капитан со стальным тяжелым взглядом, неулыбчивый, грубо одетый также в камуфляжную панаму, не единожды спасали друг друга. Они так разительно отличались друг от друга.

Сидни вдруг крикнул, показывая на воду по правому борту:

– Смотрите, там что-то болтается, вот-вот утонет!

Капитан не раздумывая, бросился за борт. Несмотря на неисчислимое разнообразие и количество обитателей этих вод, весьма опасных для жизни человека. В два мощных гребка он достиг барахтающегося животного и подхватив его, поплыл обратно.

– Все в порядке. Это детеныш обезьяны.

Увидев своего капитана в воде, вся команда завертелась, забегала, и вскоре их капитан был снова на катере.

– Вы только поглядите, кто к нам пожаловал! – Воскликнул Сидни. Ведь это детеныш черной коаты, они населяют влажные тропические и прибрежные леса. Видимо его мать выронила в реку или погибла, что еще хуже и, к сожалению, не редкость.

– Скорее погибла, раз не кричит и не лазает рядом.

– Вы правы, капитан. Жалко кроху, можно попробовать пристроить его в зоопарк.-Задумался Сидни, нахмурив лоб.

Тут капитан резко вырвал детеныша коаты из рук Сидни, словно обиженный ребенок игрушку. И сказал, глядя с вызовом на проводника:

– Мы его спасли, нам и дальше нужно принимать участие в его судьбе.

Сидни непонимающе сдвинул панаму на бок, почесал лоб и ответил:

– Я и говорю, в зоопарк или приемник определим, не бросать же вновь.

– Как вы не понимаете! – воскликнул капитан.– Я его оставлю себе и буду растить.

– Вы отдаете себе отчет, как трудно поднять дикое животное, тем более, не зная о нем ничегошеньки! – удивлённо воскликнул Сидни.

Но капитан его уже не слышал. Он отвернувшись, направился к своей каюте, находившейся на корме катера, бережно укачивая обезьянку, словно убаюкивая ребенка.

– И назову его Чичей. Чича … – тихо произнес себе под нос капитан.

Сидни лишь устало махнул рукой:

– Ладно, так и быть я помогу вам с информаций об этих приматах, подкину пару книжиц, но на этом я умываю руки. Мне индейцев хватает.

Проходили дни, катер продолжал плыть по извилистой таинственной, но отчаянно красивой реке Амазонке. Чича привыкла и окрепла, она всегда следовала за своим спасителем, либо сидела на его плече, глядя на него блестящими полными любви и нежности глазами. Капитан, чье сердце, наконец-то нашло тепло и любовь, отвечал тем же.

– Мы скоро подплываем к деревне индейцев, хотите сойти со мной на берег, обратился капитан, угощая Чичу семечками тыквы.

– Спасибо, но я лучше воздержусь, как всегда, подремлю в своей каюте.

– Как ваша работа продвигается, надеюсь вы не зря проделали столь огромный путь в этот раз?

-Знаете, неплохо. Весьма неплохо. В некоторых местах индейцы оставили свои деревни, в некоторых наоборот расширили ареалы. Впрочем, как всегда, но в этом и состоит суть моей работы, просто наблюдать и записывать, не давая им выйти на цивилизацию или цивилизации на них. Иначе они погибнут.

– Отчего же.– непонимающе спросил капитан.

– Они живут уединенно, обособленно. Представляете, бывали случаи, когда вымирало племя от обычного насморка, которым их заразили посетители. Ведь наши микробы и вирусы убивают их в прямом смысле, поэтому они не готовы к контакту с внешним миром. Другие племена спивались и порабощались дурными привычками цивилизации. Я считаю, они должны жить в гармонии с природой и с собой, в этом их счастье. Кстати, вот держите, я тут кратко выписал про черных коат. – Сидни протянул капитану потертую тонкую тетрадь.

– Интересно, интересно… так коаты населяют влажные тропические и прибрежные леса Амазонки. Они растительноядные. Любят есть зрелые мягкие плоды, семена, орехи, листья, цветы, насекомых, грибы и мед. К трем годам становятся взрослыми и заводят семью. – перестав читать, капитан весело посмотрел на обезьянку и сказал:

– Чича, ты слышал? Скоро наша семья увеличится, благодаря тебе. И нужно кого-нибудь тебе поймать. Жучка там или стрекозу. – капитан ласково потрепал Чичу за загривок.

Еще через несколько недель капитан простился с Сидни, довезя его до ближайшего населенного пункта, откуда тот доберется до города и сдаст свои отчеты в офис.

– До свидания, Чича. До свидания, капитан. Увидимся через год, как всегда. Берегите себя. – Попрощался Сидни.

Капитан лишь уверенно помахал рукой в ответ с отчаливающегося катера. Его ждали индейцы и приключения, а на его плече сидел Чича. Они продолжали быть неразлучной парой.

Шло время. Чича возмужал, его длинная черная шерстка блестела и переливалась на солнце, упругое стройное тело с очень длинными тонкими конечностями полностью подчинялось ему, разрешая свободно прыгать от дерева к дереву, а на длинном хвосте, словно третьей рукой Чича цеплялся и весело висел головой вниз, в то время как удлиненные ловкие пальцы лущили семена. И любовь с привязанностью капитана и Чичи усиливались ежедневно. Всегда Чича был в компании, а иногда и главой веселья. Ради развлечения капитан научил Чичу ловко делать сальто назад и задорно хлопать в ладони, после чего важно кланялся публике и с достоинством уходил. Самому Чиче нравилось это проделывать, чтобы получать изумленные охи и ахи.

– Ну что, мой друг, сейчас мы отдадим индейцам необходимые вещи и лекарства, чтобы отправимся за нашим другом Сидни. – сказал капитан, глядя на приближающуюся деревню индейцев, а ты пока посиди в каюте и не шути. Притворно грозно погрозил пальцем обезьяне.

Сойдя на берег и погрузившись в душистые терпкие джунгли, команда стала не торопясь выкладывать груз на место, указанное индейцами. Им было не уютно под угрюмыми пристальными взглядами племени и их вождя, но тут из зарослей выскочил Чича и видя или скорее чувствуя напряженную обстановку, сделал сальто назад, весело захлопал в ладони и умилительно поклонился скорчив рожицу и замер счастливо поглядывая, ожидая похвалы.

Индейцы дружно охнули и что – то забарабанили на своем языке. Матросы, было бросились к катеру, видя накаляющуюся обстановку, но вождь племени громко рассмеялся и вытащил гриб из – за пазухи, протянув обезьянке. Ничего не подозревающий Чича, скакнул за лакомством и был пойман ловкими руками вождя, который прижал его к груди, погладил, что – то сказал и повернувшись, растворился в зарослях джунглей.

– Что ,что он сказал? – бросился капитан к матросу, помесь индейца с бразильцем, немного знающего язык племени, нервно тряся за плечи.

– Он сказал, слова благодарности за столь щедрый подарок, который он принимает от вас.-Тихо произнес матрос, пряча глаза.

– Но Чича не подарок, он ошибся. Сейчас же пошли и заберем его .– Закричал капитан, сильно бледнея.

– Мы не можем. Мне очень жаль, но лучше уехать. – матрос успокаивающе положил руку на плечо капитана.

Капитан быстро сбросил руку матроса с плеча:

– Я не могу бросить друга. Он моя семья.

– Нам очень жаль, но придется. Иначе нас всех убьют. Вы сами прекрасно понимаете, что спорить с индейцами нельзя. – сказали остальные матросы, силой таща капитан к катеру.

Действительно, увидев нервно баламутящего капитана и растерянных матросов, индейцы навострились и воинственно медленно стали надвигаться на бурную компанию.

– Нет! Нет! Чича! – стихали в джунглях огорченные стоны капитана, которого матросы волоком тащили по джунглям к катеру.

Для капитана наступили пасмурные тяжелые дни, полные черной тоски, депрессии и непробудного пьянства. Как и многие сильные личности, однажды надломленные и получившие очередной пинок под зад от судьбы, он нашел свое спасение на дне бутылки. Капитан все свое время проводил в портовом баре. Там его и нашел Сидни, прочесавший в его поисках весь порт и город.

– Здорово, дружище! – Сидни крепко стукнул ладонью по плечу капитана. – Рад тебя видеть!

Капитан угрюмо продолжал сидеть, даже не вздрогнув и не обернувшись. Сидни пришлось обойти стол, чтобы заглянуть капитану в лицо.

От его унылого вида Сидни отшатнулся. Он не ожидал увидеть осунувшегося капитана, заросшего жесткой седой щетиной с мутным рассеянным взглядом, опущенным на стакан, который терялся в больших крепких ладонях капитана. От него шел запах безысходности.

– Что-то случилось? – участливо спросил Сидни, присев за столик.

Капитан медленно поднял осоловевший взгляд и расплакался:

– Я предал друга, бросил его там. Ни чем не помог.... ну какой же я теперь человек… – вырывались фразы сквозь рыдания.

– Я не понимаю, о ком ты говоришь, команда, Чича…

– Чича. У меня его просто забрали… – и капитан кое-как связно рассказал о произошедшем Сидни.

– Его там любят, ценят. Ты, действительно, ничего не мог сделать. – Как мог, успокаивал проводник. – Мне нужна твоя помощь в моей работе.

Капитан молча кинул на стол ключи от катера.

– Возьми, теперь он твой и команда с радостью будет работать на тебя, им уже давно надоело сидеть на берегу.

– Хорошо, но я только позаимствую его на время, если передумаешь, то через три дня мы отплываем.

Сидни ушел, оставив в темном углу уныло горбящегося капитана.

– Отплываем! – скомандовал Сидни, обведя набережную взглядом в последний раз.-Значит он решил остаться.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Удивительные рассказы для детей», автора Алиса Bird. Данная книга относится к жанрам: «Детская проза», «Книги для детей». Произведение затрагивает такие темы, как «рассказы-притчи», «удивительные истории». Книга «Удивительные рассказы для детей» была написана в 2016 и издана в 2019 году. Приятного чтения!