Да, я спрашиваю совершенно серьёзно. Потому что, пожалуй, именно это слово заставило взяться за чтение (не люблю понятия не иметь, что значит слово, которое периодически попадается на глаза). Так вот, могу вас просветить: геджеконду - некое турецкое подобие бразильских фавел или тауншипов в Африке, самые бедные районы, застроенные как ни попадя домами из соплей и палок, только без палок. Но, кстати, шутить об этом нехорошо, люди, живущие в таких условиях - бедолаги.
А ещё бедолаги оба героя произведения - влюблённый юноша и непонятно насколько влюблённая девушка. Ей, мне кажется, просто хотелось свободы. Он, поэт и романтик, точно знал, что выполнит любое её желание. И увёз красавицу в большой город... Только в жизни исполнять желания гораздо сложнее, чем в мечтах - девица-краса хочет не звезду с неба, а кушать. И главное, оказывается, даже в современной Турции по-прежнему очень сильно понятие "чести", касающееся чистоты женщин и позора, навлекаемого на семью. Для меня, как для человека, не видевшего ни одного турецкого сериала, это было новостью. Вот как сильно отличается та Турция от туристической, где весь восточный антураж попахивает театральными декорациями...
История трагическая, но к этому я была готова после прочтения аннотации - счастливых влюблённых с Ромео и Джульеттой не сравнивают...
Стилистика показалась мне близкой, не поверите, к сказкам 1001-ой ночи, то есть автор хорошо овладела витиеватыми пассажами и чрезмерной образностью диалогов. Для первого знакомства произведение вполне подходящее, теперь можно и о более крупной книге Александра Нарин - Залив девочек подумать.