Самурай Мусаси
1
Я отвлекся лишь на мгновение – она мертва.
Чёрная тень, освещенная лишь светом горящих масляных светильников – ниндзя.
Не вздумай скрыться от меня убийца.
Моя катана, как продолжение моей руки, вон из ножен-сая и вот катана встречается с ниндзя-то клинком.
Она раскалывается, моя катана. Она разбивается, моя катана, мой верный друг, на мелкие и острые осколки, подобно хрусталю, стеклу, брызгам дождя, который проливается с небес, сквозь раздвижные двери, распахнутые настежь.
Нет, ты не уйдешь, убийца.
Мгновенье лишь промедлил я и где он? Растаял, подобно Тэнгу.
На улицу. Я тебя быстрее. Ты – жалкий ниндзя, лишь наемник и кодекс бусидо, и тренировки, доступные лишь самураям, незнакомы тебе.
На улицу, под дождь, ты не сбежишь, но где же ты? На крыше? Спрятался за деревом цветущей сакуры? Ты растворился, подобно злому духу, о которых госпожа Химико рассказывала много сказок.
Я лишь мгновение запомнил, встретившись лицом к лицу с тобой – убийца. В полумраке, как быстро все произошло? Мгновение, и ты исчез. Но только лишь одну деталь запомнил. Сквозь узенькую щелку маски увидел я твои глаза, сверкающие голубизной. Таких людей с такими глазами не бывает в Эдо. Ты не местный. Я знаю это точно.
Но все же что за меч? В руках держу обломанную рукоятку, которую называл я раньше – катана. Что за сталь, из которой сделан твой клинок ниндзя-то? Уверен я, что ты не местный, как и твой меч.
Но все это уже не важно. Ведь больше я – не самурай. Госпожа Химико погибла.
Я возвращаюсь и в свете масляных светильников я вижу окровавленное тело, лежащее на татами. Белое кимоно, с изображением цветущей сакуры, кроваво-красное пятно растекается, пояс-оби совсем порвался, и кимоно раскрылось, обнажая части тела, которые были недоступны раньше взору моему. Бросаюсь к ней. Карие узкие глаза широко раскрыты, из уголков прекрасных пухлых красных губ сочится струйка крови…
– Не-е-ет!!!
Держу ее рукой за талию, другой за шею. Поднимаю.
– Не-е-ет!!!
Ее бледное от пудры лицо с маленьким курносым носиком казалось еще сильнее побледнело.
– Не-е-ет!!!
Позволю я себе последнюю вольность, недостойную самурая, целуя ее холодные губы.
Не важно, скоро я об этом все равно забуду, и некому меня стыдить за такой поступок неприличный.
Ее черные волосы украшенные розовыми лентами и деревянным гребнем растрепались и пали на пол. В моих руках они теперь, последний раз.
Ну все, довольно, время умирать.
Чуть отстранившись, я на коленях достаю танто-кинжал из вторых ножен-сая. Осколки и рукоять катаны лежат недалеко.
Довольно, умирать пора. Настало время совершить харакири. Хозяйка Химико мертва. Теперь и я достоин смерти. Я поднимаю танто-кинжал высоко над головой, замахиваясь, и только последнее танка сочиню, чтоб жизнь прошедшую наполнить смыслом:
Дождь ночной идет,
С крыш стекая струями.
Капли упадут.
В земле они исчезнут
И в лужах растворятся.
Обрушиваю танто-кинжал вниз, к животу, где кишки и внутренности готовы к смерти, как и я, внезапно…
– Не смей!..
Спокойный, властный голос, нежный, женственный и привлекательный. Не время думать мне об этом, сейчас, в такой момент. Она жива?
– Госпожа Химико! Вы живы?!
– Отомсти за меня, Миямото Мусаси…
– Химико! Химико!!! Не-е-ет!!!
Она мертва. Но что мне делать? Ведь зародила она во мне сомнения. Я буду жить? Ее последние слова. Ее последняя воля. Я буду жить? Теперь я ронин, а не самурай. Я, облаченный в позор, и утопающий в бесчестии буду жить? А как же кодекс бусидо? Ведь я не спас свою хозяйку и больше не достоин жизни. Отправлюсь за тобой, моя госпожа Химико. Нет, исполню твою волю, моя прекрасная госпожа…
Я поднимаю вновь кинжал-танто, но не для того, чтобы вспороть себе живот.
– Клянусь!
Я режу им ладонь и кровь стекает по руке на тело Химико, бездыханное.
– Клянусь на собственной крови!
Пока струится кровь на кимоно ее, пятная каплями красными.
– Клянусь всеми богами и духами земли и неба!
… Пока струится кровь на части ее тела, обнаженные раскрывшимся кимоно. Так значит целовал ее еще живую я? Не время думать мне об этом в такой момент.
– Клянусь я самим Буддой и нирваной…
Я целовал ее еще живую, как я посмел? Я только лишь слуга.
– Что отомщу за твою смерть…
***
Я слышу женский визг. Не далеко, почти над ухом. Служанка проникла в комнату, раздвинув двери из тонкого дерева и бумаги. Должно быть, она слышала, что происходит что-то здесь. Так почему же не явилась сразу? Странно.
Другие слуги появляются в проеме и вопят, подобно диким птицам, чайкам. Как отвратительно нарушили они романтику и тишину. Но сколько времени прошло, неужели все так быстро?
– Он – убийца!
Я встаю на ноги, не может быть, вот и началось. Мои уста не слушаются, зачем оправдываюсь я, подобно вору?
– Нет, это – не я.
– Он – убийца. Миямото Мусаси, собственный самурай убил госпожу Химико.
Заткнись, дурак.
– Это не я, это ниндзя.
Заткнись дурак, молчи, беги.
– Ага, может Тэнгу? Быстрее позовите на помощь! Госпожа Химико мертва и убил ее собственный самурай Миямото Мусасси.
Дурак, заткнись, им бесполезно объяснять, они лишь слуги, глупые овцы, которые верят только своим глазам и ушам.
– Ниндзя, появился из ниоткуда и сбежал, стоило мне только отвернуться на мгновенье.
– На помощь!!! Госпожу Химико убили!
Чего я ждал? Теперь я – ронин. И позор всегда ждет самурая, потерявшего господина. Бесчестие – теперь мой путь, а кодекс бусидо остался только в сердце. Ее последние слова…
– Ловите, он уйдет!!!
В мгновенье ока, подобно ниндзя, который осквернил меня и госпожу, я проскользнул в раздвинутые двери и облачился в дождь и мрак. Как оказалось просто слиться с местностью и раствориться. Теперь бегу из собственного дома. Бегу по улице, освещенной лишь бамбуковыми фонарями-тётин, покрытыми бумагой-васи с иероглифами-модзи. Бегу, подобно дворовой собаке, между домов-минка с закругленными по краям крышами-гассё-дзукури, из соломы и из черепицы. Бегу, скрываясь в узких улочках и подворотнях.
И наконец, когда я понял, что уже добрался достаточно далеко и рядом ни души, я, обессиленный, упал. Упал я прямо в лужу, поднявшись, увидел в ней свое отражение. Изможденное лицо, с приятными чертами, с впалыми щеками, без намека на какую-либо бороду. И только лишь – безумный взгляд узких карих глаз, наполненных слезами, заставил меня отвернуться и упасть на землю, в грязь лицом. Мое белое кимоно совсем покрылось кровью Химико и грязью, стало серым, деревянные сандалии-гэта поломались, пока я убегал, подобно крысе. Длинные черные волосы завязанные лентой растрепались и лежат в грязи, как и я сам…
Глаза!
Вот и зацепка, теперь настало время выполнить последнюю волю хозяйки. Но где его найти? Он иностранец, но где его искать? Расспрашивать людей на улицах? Таких красивых глаз во всем Эдо больше нет и если кто-то видел, то скажет. Как смешно.
Я смеюсь, как сумасшедший и говорю сам с собой, лежа своим собственным лицом в грязи.
– Скрытный ниндзя с яркими глазами, что за шутка? Его любой местный бака-дурачёк узнает в Эдо и скажет мне. Нет. Ткнет пальцем – вот он.
Я смеюсь. Меня уже настигло безумие?
– А перед этим скажет, я и тебя знаю, ты – ронин, Миямото Мусасси, убивший собственную госпожу, в позор, в бесчестие ты облачился, подобно кимоно.
Потом он позовет другого самурая и меня убьют.
– Вот это действительно смешная шутка будет.
Я смеюсь.
– Миямото…
Она меня зовет. Готов поклясться – это Химико, она.
Я поднимаю голову. И перед моим лицом сияет ее прозрачный лик. Она сидит на корточках и смотрит прямо мне в глаза, так близко, что если вытяну я губы, то вновь смогу коснуться их.
– Ты кто? Ты Химико? Не может быть.
– Когда ты стал так фамильярно говорить со мной, Миямото? А где же ГОСПОЖА Химико? Или ты перешел на «ты», когда меня поцеловал?
– Простите, госпожа, вы живы?
– Нет, к сожалению, я умерла. Я – только призрак. Прости, если расстроила. Ты ожидал чего-то большего?
– Химико! Госпожа Химико! Я отомщу за вас! И это всё, чего желает мое сердце! Исполнить ваше последнее желание!
– Исполни!
– Но…
– Что?
– Я не знаю как и где мне искать убийцу-ниндзя с голубыми глазами. Да, таких в Эдо больше нет, но все же…
– Какой же ты глупый и наивный, Миямото, милый, такой забавный.
– Тебе должны были открыться знания и правда, теперь, когда ты переступила порог смерти, ты должна мне помочь отыскать этого ниндзя. Где он?!!
Химико смеется.
– Что смешного?
Она смеется громче.
– Что я сказал не то?
Она смеется еще громче. Дворовой пес, тихо спавший под навесом, прятавшийся от дождя, вскакивает и убегает, испугавшись ее смеха.
– Что?!!
– Миямото, ты глупенький совсем. Тот ниндзя – только лишь катана. Скажи, Миямото, твоя катана сама, без помощи твоей руки, способна лишить жизни?
– Такое невозможно!
– И ниндзя – наемный убийца, не будет убивать покуда не получит деньги за убийство. Ты понимаешь к чему веду?
– Да, я понял, тот ниндзя только исполнял приказ, а кто сказал ему – тот и убийца на самом деле.
– Точно.
– Но ниндзя тоже я убью…
– Конечно…
Я смеюсь и Химико смеется, как приятно снова с ней общаться, хоть она и призрак теперь.
– Так, как узнать, кто убийца на самом деле? Ты должна видеть больше, чем я, расскажи мне.
– Не нужно быть шаманом или видящим, чтобы догадаться, что ниндзя знает, кто его нанял, и он тебе расскажет.
– Значит я его спрошу, но как я его найду?
– Я думаю, что убийца может посетить мои похороны.
– Ты это видишь?
– Нет, я просто так считаю. Бывает, знаешь ли, что убийца возвращается на место преступления, а может, невзначай, возложит цветок к могиле жертвы. Там ты его и схватишь, если это, конечно, произойдет.
Я резко поднимаюсь на ноги, полный решимости, дождь уже перестал и из-за туч выглядывает полная луна освещая фигуру и лицо госпожи Химико ярким призрачным сиянием.
Я хватаю, лежащий рядом черный плащ, на котором еще недавно мирно спала дворовая собака и накидываю его на плечи, закрывая лицо черным капюшоном. Меня не должны узнать в Эдо. Теперь я – преступник. Теперь я – ронин. Теперь я облачен в позор и бесчестие, как в черный плащ, на котором спал дворовой пёс.
– Ты права, но сперва мне нужна новая катана…
***
Провел бессонную ночь, бродя босым по улицам Эдо. И вот только лишь с кроваво-красным рассветом, скрытым за серой стеной облаков, я уже стою у раздвижных дверей в лавку великого мастера-кузнеца Мурамасы. С первыми криками петухов Мурамаса-старик открывает двери.
Незаметно проникнув внутрь, облаченный в черный плащ, я стою в самом темном углу его лавки. Что я вижу на прилавках?
Здесь: боевые веера и вакидзаси, копья и кагинавы, кодати, нодати и одати, саи и сирасаи, дайсё и танто, тати и менгу, тидзакатаны, цубы, цуки, луки, стрелы, сюрикены, ниндзя-то кинжалы и, наконец-то – катаны.
Также доспехи для самураев: О-ёрои, сэндан-но иты, кюби-но иты, агэмаки, херамаки и хараатэ, до-мару и мару-до-ёрои.
А также: макибиси и кусаригамы.
– Кто ты? Тот, кто прячется в тени?
Старик Мурамаса, с длинными седыми волосами, завязанными белой лентой, со сморщенным лицом и с узкими закрытыми глазами заметил меня.
– Я – покупатель, о великий мастер-кузнец Марумаса.
– Нет, ты – Миямото Мусасси, ронин, облаченный в позор и бесчестие, как в твой грязный плащ.
Старик Мурамаси, сутулый и худой, одетый в серое, простое кимоно без рисунка, узнал меня.
– Даже суток не прошло, как весь Эдо обо мне узнал уже.
– Зачем ты пришел сюда?
– Великий мастер-кузнец Мурамаси, мне нужна катана, моя была поломана в схватке с ниндзя.
– Зачем тебе катана, ты можешь совершить харакири и с помощью танто, который висит у тебя на поясе в саях. Ты оскверняешь кодекс бусидо.
– Моя душа не обретет покоя и не достигнет нирваны после смерти, если я совершу харакири сейчас. Последние слова моей госпожи Химико были такими: «Отомсти за меня». И пока я не свершу ее последнюю волю, мне не видать покоя ни в этом мире, ни в ином.
– Прости меня, Миямото, я этого не знал, выйди из тени…
Старик-Мурамаси прошел к двери и задвинул двери в лавку, закрыл их прямо перед лицом двух самураев, направляющихся в лавку за покупками.
– Я знал твою госпожу Химико, она была доброй и мудрой женщиной, а о ее красоте великий поэт Хэндзё слагал хокку и танка:
Закат над горой.
Фудзияма прекрасна.
И горная лань
В лучах заходящего
Солнца пасется.
– Великий Мурамаси, могу я купить одну из твоих катан?
– Нет!
– Тогда я уйду, простите меня, мастер.
– Не из этих, Миямото. Посреди лавки, возвышаясь на пьедестале, стояла катана. Блеск ее лезвия ослепляет, даже отражая тусклое утреннее небо, закрытое тучами. Старик-Мурамаси аккуратно берет ее в руки за лезвие.
Это самая дорогая катана во всем Эдо, она стоит 30 000 йен, за эти деньги можно купить двухэтажный дом из камня, плантацию риса и еще останется, чтобы всю жизнь жить, не зная нужды. Неужели он хочет предложить её мне? Я не достоин. Я не могу принять такой подарок. Нет, он хочет мне его продать. Хитрый, старый Мурамаси, я знаю тебя уже давно. Сколько раз я приходил к тебе, чтобы ты наточил мне катану? Он говорит своим старым хриплым голосом. Его глаза расширяются, в его карих глазах, я вижу в них такой же яркий блеск, какой исходит от катаны.
– Амэ-номуракумо-но цуруги или катана, собирающая облака рая – его имя.
Красная рукоятка так и манит взять её, хоть на мгновение и ощутить силу, которая исходит от неё. Я чувствую – это не просто катана, это – легенда. Изгиб формы её лезвия достиг идеальной окружности, будто великие математики Эдо работали над проектированием этой катаны. Нет, я не возьму её в руки. Я не достоин даже коснуться её пальцем.
– Возьми её, Миямото…
– Я не смею…
Старик запинается, подходя ко мне и катана парит в воздухе прямо перед моими глазами. Нет, только ни это. Какое бесчестие, какой позор, Амэ-номуракумо-но цуруги никогда не должна касаться пола. Моя рука, оттачивающая мастерство и рефлексы, сама схватила её красную рукоятку и я почувствовал, что сам Будда вернулся из нирваны и прикоснулся к моей ладони.
Я смотрю на старика, который хитро улыбается и смотрит на меня своими блестящими глазами. Он и не думал падать – хитрый старик.
– Возьми эту катану, Миямото.
– Прости, великий Мурамаси, но я не могу ее взять, мне нечем расплатиться…
– Кто говорит о деньгах? Эта катана предназначается для великого воина, пусть даже и ронина. И этот воин – ты. Отомсти за свою госпожу Химико, и тогда ты расплатишься со мной…
На глазах выступают слезы.
– Старик-Мурамаси, Я не могу принять эту великую, легендарную катану, Амэ-номуракумо-но цуруги, я не достоин такой великой чести, ведь я – ронин, потерявший хозяйку, облаченный в позор и бесчестие, нарушивший кодекс бусидо.
– Ты достоин, Миямото, ты великий воин.
Слезы текут ручьем по щекам и у старика тоже.
– Разве я достоин?
– Да, достоин, отомсти за свою госпожу Химико.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Самурай Мусаси», автора Александр Вячеславович Гусев. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанрам: «Боевики», «Современные детективы». Произведение затрагивает такие темы, как «мистические боевики», «мужские детективы». Книга «Самурай Мусаси» была написана в 2026 и издана в 2026 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты