– Как обычно, мистер Купер? – спросил бармен, когда я уселся на стул перед стойкой.
– Да, Финни, – ответил я и обвел взглядом зал, пока он готовил мне выпивку. Кого тут только не было. Карманники, шулеры, мошенники, рэкетиры и прочий сброд. Пробу ставить негде. Но деваться мне некуда. После одной маленькой промашки, допущенной мной пару лет назад, я опустился на дно и никак не мог вынырнуть на поверхность.
– Пожалуйста, мистер Купер, – сказал бармен, расторопно поставив передо мной стакан, до краев наполненный волшебной жидкостью, в которой так легко и приятно топить свои печали и обиды.
– Спасибо, Финни, – сказал я. Все же радует, когда тебя называют «мистер». Сейчас ко мне так обращаются немногие, но в этом притоне я всё же имел определенный авторитет. Как никак бывший капитан космического лайнера, да и вообще человек довольно высокого полета, хоть это всё теперь в далеком прошлом. А после того, как я ещё и вздул пару местных идиотов, нахамивших мне, со мной все обращались весьма уважительно. Только мне от этого было не легче. Путь назад мне был заказан, а больше мне ничего в этой жизни не хотелось.
– Мистер Купер, – сказал бармен, и я оторвался от стакана.
– Что, Финни?
– Вас искал здесь какой-то человек.
– Фингерс Джойс? – спросил я. Этому типу, возомнившему себя королем местных рэкетиров, я был должен после того, как в один из худших дней своей жизни решил поблефовать в покер. В результате я продул не только все, что у меня было, но и еще кучу монет в долг. А Фингерс был человеком серьезным и не терпел, когда кто-то не торопился с оплатой задолженности, присылая своих мордоворотов для урегулирования платежного баланса.
– Нет, что вы, – ответил Финни. – Этот человек очень приличный. В возрасте. Хорошо одет, знаете, в такой черный костюм. Сразу видно, что дорогой. Да и все остальное солидное. Такие люди сюда не заходят, сами знаете.
– И что ему было надо? – спросил я. В тот момент слова Финни меня нисколько не взволновали. А зря.
– Этого он не сказал. Просил только передать вам, что у него есть очень выгодное предложение. И вы оба наверняка останетесь в выигрыше, если вы, мистер Купер, возьметесь за его дельце. Ну, которое он вам хочет предложить. И так, знаете, говорил… уверенно, что ли.
Я немного подумал. Скорее всего, кому-то потребовался хороший пилот, может быть, для того, чтобы провезти какую-нибудь контрабанду. Я не хотел в этом участвовать, но в кармане у меня была пусто, как в журавлином гнезде в январе, да и Фингерс мог в любой момент напомнить мне о необходимости оплачивать долги. Я все еще думал, стоит ли мне браться за неизвестно какую работенку, которую мне намеревался подкинуть этот хорошо одетый солидный человек, когда в бар ввалились трое здоровенных парней. Я их моментально узнал. Да и трудно не узнать главных фингерсовских специалистов по выбиванию долгов. Их профессия буквально вырублена на тупых зверских рожах. Сдается мне, на сей раз они пришли по мою душу.
– Как свяжется со мной этот человек? – спросил я, отвернувшись, чтобы молодцы Фингерса не заметили меня сразу.
– Он оставил свою визитную карточку, – ответил бармен, протянув мне маленький белый прямоугольник. Я схватил его и тут же сунул в карман. У меня не было времени рассматривать визитку, потому что один из «платежных агентов» моего кредитора уже расспрашивал какую-то кампанию, и кто-то из сидящих за столом показал рукой в сторону стойки.
– Финни, ты не мог бы меня вывести отсюда через черный ход? – спросил я, косясь на идущих в барных сумерках бандитов.
– А что такое, мистер Купер?
– Я задолжал Фингерсу деньги, и, кажется, он уже прислал своих кассиров по мою душу, – честно ответил я.
– Идите сюда, – тут же сказал Финни, открывая проход в стойке. Я не стал дожидаться повторного приглашения и быстро нырнул вперед.
– Сюда, – сказал Финни, и я торопливо зашагал вслед за ним в заднюю комнату, заставленную до самого потолка ящиками с бутылками. – Через эту дверь и на улицу.
– Спасибо, Финни, не знаю, как тебя и благодарить…
– Не стоит, мистер Купер. Знаете, вы – единственный приличный человек из всех, кто бывал в моем баре. Грех было вам не помочь. И лучше вам больше сюда не возвращаться. Не для вас это место. Сами же знаете.
– В этом ты прав, – ответил я, выходя на улицу. – Еще раз спасибо.
– Удачи вам, мистер Купер, – сказал Финни и закрыл дверь.
Я огляделся по сторонам. Судя по тому, что я увидел, я оказался в переулке сбоку от бара Финни. Фонари тут не горели, темно, хоть глаза выколи. Несколько спасали положение отблески от неоновой вывески над входом в бар. Я успел сделать несколько шагов в сторону улицы и налетел на какого-то здоровяка.
– Купер! Стой! – крикнул он, узнав меня. Это был один из фингерсовских молодчиков, которого, видимо, на всякий случай оставили сторожить черный вход. Вытянув руки, он попытался меня схватить и совершил свою главную ошибку за сегодняшний вечер. Я схватил одну из его грабель, закинул ее себе на плечо и резко рванул вперед. Перелетев через меня на второй космической скорости, он с грохотом врезался в стену бара и оттуда рухнул на кучу мусора, которым был засыпан переулок. Я отвесил ему хорошего пинка, чтобы он не вздумал встать раньше времени, и собрался было бежать, когда в переулок высыпали те трое, что разыскивали меня в баре.
– А ну стоять, Купер! – взревел один из них.
Разумеется, я его не послушался, а поступил с точностью наоборот – со всех ног побежал прочь от них. Бандиты Фингерса бросились вслед за мной, но один из них споткнулся то ли о мусор, то ли о своего коллегу, уже получившего от меня отказ в проведении платежа, и упал. Заодно он уронил другого своего товарища, так что к концу переулка добежал только один представитель моего кредитора.
Он не сразу сообразил, что остался на какое-то время в одиночестве, и пер на меня как танк, без перерыва цитируя все непечатные выражения, которые успел выучить за свою жизнь. Уклонившись от его замаха, я вбил всю эту ругань ему в пасть вместе с передними зубами. Это его не успокоило, но я показал ему еще пару приемчиков, которым меня научили в Академии Военно-Космических Сил, и он смирненько улегся на асфальте за секунду до того, как его приятели, распинавшие, наконец, пустые бутылки и коробки, добежали до конца переулка. Я наклонил голову и бросился им под ноги, так что они оба снова упали. Правда, один из них успел так пнуть меня ногой, что едва не сломал мне ребро. Я первым вскочил на ноги и отвесил одному из них такой удар ногой в челюсть, что он тут же превратился в безобидную часть ландшафта.
Зато последний из этой шайки оказался довольно крепким пареньком и заехал мне по плечу кастетом с такой силой, что моя правая рука совершенно онемела. Но это ему мало помогло. Уклонившись от нового удара кастетом, который лишь вскользь задел мне ухо, я со всей силы врезал ему по голени носком своего тяжелого «космического» ботинка, а затем добавил каблуком по пальцам другой ноги. Пока парень орал от боли, забыв на время о моем присутствии из-за попыток решить, на какой ноге он еще может стоять, я врезал ему левой рукой в переносицу с такой силой, что вмиг отшиб себе все костяшки. Парень не удержался на ушибленных ногах и упал прямо на ящик, в котором, судя по надписи, в бар доставляли бутылки с виски «Джон Доу». У рэкетира был очень смешной вид, когда он пытался схватиться руками одновременно за обе ноги, разбитую переносицу и ушибленную об ящик спину. Но у меня не было времени любоваться этой картиной, и я торопливо отвесил ему пару хороших пинков, после чего парень отправился смотреть сны.
– Браво, мистер Купер! – воскликнул кто-то. Я вздрогнул и оглянулся. Но это был всего лишь Финни, высунувший из двери черного входа свою лохматую голову. – Классно вы их уложили.
– Спасибо, дружище, – ответил я. – Передай им привет от меня, когда они проспятся.
Судя по тому, как заворочался один из них, дожидаться этого счастливого момента осталось недолго, и я, дав на прощанье каждому из них еще по пинку, чтобы обеспечить себе небольшую фору, заспешил прочь отсюда. Обе руки страшно болели, левый глаз почти совсем заплыл, а из ободранного кастетом уха сочилась кровь. Второй такой драки я определено не выдержу. Из это следовало, что мне надо успеть убраться подальше отсюда. Да и от Фингерса, который никому не прощает избиения своих «шестерок».
Выйдя на улицу, я сбавил ход, чтобы не привлекать к себе внимания и, отойдя подальше от бара Финни, достал из кармана визитку человека, который хотел со мной повидаться. Визитка была классная. Не какой-нибудь дешевенький пластик, нет, настоящая бумага, снежно-белая, очень плотная и красивая, на которой золотыми буквами было выведено:
Джон Севидж II
Глава дома Сэвиджа
Реджинальд-стрит, 116.
HGS-324564675.
Реджинальд-стрит находилась в самом богатом районе и по концентрации миллионеров на каждый километр длины превосходила любую другую улицу не только этого города, но, пожалуй, и всего мира. А уж имя Джона Сэвиджа знали во всей обитаемой части Вселенной. Что ж, оставалось только выяснить, что нужно от меня этому человеку.
Пройдя еще немного, я подошел к видеофону и набрал номер, указанный на карточке. Почти тотчас на экране появилась картинка небольшой, богато обставленной комнаты, которая уступила место молодому породистому энергичному лицу.
– Что вам угодно? – спросил он хорошо поставленным голосом.
– Я хочу поговорить с мистером Джоном Сэвиджем Вторым, – сказал я. – Он искал меня, чтобы поговорить о каком-то деле.
– Вы – Элиас Купер? – уточнил мой собеседник.
– Да.
– Вас не затруднит приехать сейчас в дом мистера Сэвиджа? О деле, которое он хочет вам поручить, едва ли стоит говорить по видеофону. Можете не беспокоиться, вам хорошо заплатят. И возместят ваши расходы даже в случае, если вы откажетесь.
– Хорошо, я приеду примерно через час, – ответил я и дал отбой. Деваться мне все равно было некуда. Как бы я ни относился к контрабанде, когда тебе в спину дышат мальчики Фингерса, размышлять особо не приходится. Тем более что у этого Сэвиджа денег куры не клюют, и если я ему потребовался так сильно, что он сам, лично, искал меня в воровском притоне, значит, из него можно будет выбить немало башлей за выполнение того дельца, для которого он хочет меня нанять. И тогда я смогу уехать отсюда к чертовой матери и начать все сначала.
Размышляя подобным образом, я поймал такси и назвал адрес. Водитель хмыкнул. Видимо, я и самая дорогая улица в городе мало сочетались. Но мне было наплевать на это. Я откинулся на спинку сидения и позволил себе помечтать, что будет, если мне заплатят хотя бы тысяч десять. На такие деньги я смогу не только уехать отсюда так далеко, что никакой Фингерс Джойс меня не достанет, но и восстановить свою пилотскую лицензию. А дальше, кто знает, может, мне удастся устроиться на какой-нибудь приличный корабль.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Мечта не может долго ждать», автора Алекса Риттера. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанру «Космическая фантастика». Произведение затрагивает такие темы, как «фантастические рассказы», «любовные истории». Книга «Мечта не может долго ждать» была написана в 2025 и издана в 2025 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты
