Алекс Ирвин — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Алекс Ирвин»

3 
отзыва

Tori_Reader

Оценил книгу

Вы уже запаслись солью, медными и железными ножами и серебряными пулями? Научились рисовать пентаграммы и изгонять демонов? Нет? Тогда Винчестеры идут к вам! Потомственные охотники, они не по наслышке знают, как разобраться с той или иной нечистью и готовы поделиться с нами своими профессиональными секретами. Эту книгу можно считать настольной энциклопедией по всяким оборотням и призракам. Она научит вас разбираться в особенностях и разновидностях всякой бесовщины: расскажет, чем отличаются призраки от полтергейста, какими бывают ожившие мертвецы, а также как и чем защититься от всех этих тварей. "Книга монстров" - настоящий кладезь для фанатов "Сверхъестественного". Она очень красиво оформлена и написана настолько непринужденным языком, что складывается ощущение, будто ты общаешься с Дином (ах, если бы!) или Сэмом. Единственный, на мой взгляд, недостаток этой книги - она слишком поздно вышла в России, так как сюжет сериала убежал далеко вперед.

...а если милостивый Господи не избавит, то избавим мы.
30 сентября 2020
LiveLib

Поделиться

vikspice

Оценил книгу

Повествование от лица Винчестеров, где они не просто рассказывают о сверхъестественных тварях повстречавшихся им на пути, но и делятся реальными легендами, фольклором, историями, мифологией, которые родили всех этих демонов и монстров!

Это было так увлекательно! Кто впервые упомянул вампиров? Как сбывались проклятия индейцев? Осмелитесь ли вы повторить "Кровавая Мэри" у зеркала три раза? Во многих культурах это одна из самых популярных и жутких историй!

В конце книги есть два приложения.
️Травы, масла и колдовские примочки. Список трав и веществ, которые использовали в народной магии во все времена и повсюду.
️Имена и особенности европейских демонов. Самые важные представители демонских легионов.

Вся информация взята из реальных источников, что очень интригует!
Если вы любите "Сверхъестественное" или вам нравится жуткие легенды и истории, то вам понравится!

10 августа 2021
LiveLib

Поделиться

MoonlightWaltz

Оценил книгу

Повествование ведётся как будто от лица самих братьев. Поэтому речь соответствующая - они с читателем братуются и слэнг проскальзывает, и написано всё таким простым языком, что мне это кажется одновременно уместным и не особо. То есть это всё-таки путеводитель, хочется серьёзности какой-то (как бы странно это про книгу о бабайках не звучало), а ощущение, будто Винчестеры мне смс-ки пишут.

Книга точно только по первым двум сезонам, захватывая немного третий (и то я сужу по иллюстрациям, которые впихнули в конце), что не было бы странно, если бы не косяки в книге. То есть в сериале их потом исправили, как-то логично объяснили, избавились от какой-то странной идеи или поменяли её для удобства и т.д., а в книге за чистую монету приняли то, в чём пока сами сценаристы только почву ощупывали в первых сезонах. Из-за этого ощущение, что автор либо не смотрел сериал дальше, либо смотрел, но писал книгу настолько давно и долго, что эти косяки ему в глаза не бросились. Например, меня зацепила пометка в «монстрах» о лешем. Они пишут, что не сталкивались с ним (враньё, потом будет) и сама выписка какая-то странная, вообще не совпадающая с тем, что потом в сериале покажут. То есть просто на основе каких-то общих легенд, причём не тех, которые потом возьмут за основу в сериале. Но больше всего расстроила вопиющая ошибка в символе тульпы. Изобразили тот символ, который в сериале как раз был приколом, а настоящий упустили.

Косяки перевода зацепили и редактура. То ли переводчики сериал не смотрели, то ли смотрели, совмещая с переводом. Там на первых страницах штригу как «стригу» перевели, а в следующих страницах она уже снова штригой стала. Так же «лугару» какой-то появился – и автор упор так именно на лугару делал, хотя в сериале лугару не было, но был ругару (как я поняла, собрат), из-за чего в голове началась мешанина.

Вот например, в первой серии первого сезона Дин дал Сэму прослушать голосовое сообщение от отца с какими-то странными помехами на заднем плане. В дубляже рен тв разговор выглядел так:
Сэм: там какие-то помехи.
Дин: неплохо, Сэмми, какое-то стрекотание.
Дин: я прокрутил запись на малой скорости, вычленил все шорохи и вот, что осталось.

Но вот тот же диалог, если переводить с оригинала нормально:
Сэм: ты знаешь, там слышен evp (электронный голосовой феномен).
Дин: неплохо, Сэмми, как езда на велосипеде, да?
Дин: ладно, я замедлил сообщение и прогнал через goldwave, убрал шум и это то, что осталось.

То есть Сэм БУКВАЛЬНО сказал, что с голосовым сообщением, а Дин БУКВАЛЬНО назвал программу, которая работает со звуком.

И там сколько интересного из-за дубляжа пропало. То есть и с текстом так же странно. Это вряд ли такой у них гениальный перевод, который совпал с переводом дубляжа. Поэтому странно это, как одновременно можно дублировать легенды по канону, но при этом неправильно написать «штрига» (а потом снова правильно). Значит, к сериалу они всё-таки прикасались, ведь нужно понимать, где эти куски текста в сезоне найти. Либо была какая-то огромная команда переводчиков, которые работали отдельно друг от друга, а потом просто склепали то, что получилось, но конечный результат почему-то не проверили.

В книге есть целая глава, которая называется «шейпшифтеры». Прямо так и называется. То есть я-то знаю, что это оборотни и что их миллионы разных подвидов, но по сериалу их всегда переводили либо перевёртыши (те, кто принимает облик других людей) или в другом дубляже как тупо оборотни (но потом вроде отказались от этой идеи и во всех дубляжах перевёртышами оставили, а то путаться начинаешь, о каком оборотне идёт речь, это всё-таки общее понятие), либо вервульфы, которые полнолуние, волк волку волк, поедание сердец и все дела. До меня вот реально не скоро дошло, о каких шейпшифтерах я читаю и что вообще происходит. При этом там есть куски текста, которые буквально слово в слово повторяются с тем, что братья сами говорили в сериале (я смотрела его сто миллионов раз, особенно первые сезоны, поэтому я диалоги помню до последнего звука), причём в дубляже рен тв.

Понравилось, что там сканы из дневника Джона, по которому они и ориентировались в первых сезонах, картинки оттуда, записи и всё такое. Некоторые я узнаю - видела в сериале, а некоторые не знаю, поэтому полностью ли они достоверные, сказать не могу. Шрифт для него неудачный выбрали. Я помню, что у Джона был жуткий почерк, и они как-то старались передать это в книге, создать видимость, будто это его реальные записи, но взгляд спотыкается, особенно, когда он про коренных американцев рассказывает. Сами знаете, какие у них странные названия для обозначения всяких духов или населённых пунктов, типа Каскаскии. Иногда там в дневнике такой поток про бабаек разных народов одновременно, что вообще не понимаешь, что ты только что прочитал и правильно ли прочитал вообще. Разумеется, в путеводителе есть куча всяких легенд, которые перекликаются с сериалом и связаны со случаями, которые они расследовали, типа объяснения, откуда пошло то или иное проклятье, причём разные вариации легенд у разных народов, что прикольно, потому что в сериале они так глубоко не копали. Брали за основу что-то самое распространённое и от этого плясали, а в книге даже про Бабу Ягу упомянули.

Тем, кто не смотрел сериал, читать не стоит. Во-первых, спойлеры, во-вторых, там очень много отсылок в сериал, которые, если по нему не задротил, сложно понять. Там, конечно, есть примечания переводчика, типа что это за чувак, а что за это (но, в большинстве своём, они никак не касаются сериала), но когда они говорят, что-то типа «это как тот мальчик на озере», и ты такой: што. Это я скажу, что это третья серия первого сезона, но, блин, там иногда такие мимолётные имена всплывают, что даже мне трудно вспомнить, кто это. Или как они спокойно рассказали, что произошло в серии «дом», но упустили одно важное имя, перечисляя сверхъестественных деток и что с ними стало, потому что это непосредственно влияет на сюжет. Очень странно расставленные приоритеты.

В конце книги на двадцать с лишним страниц есть два приложения: в одном перечислены всякие травы и их магические свойства, в другом — разновидности демонов, с которыми они в сериале никогда не сталкивались. Если про травы мне было интересно прочитать, то имена демонов оказались совершенно ни к чему, потому что, сколько бы я ни гуглила их в своё время, в разных источниках всегда разная информация, и у каждого народа один и тот же демон может выполнять совершенно противоположные функции.

Что касается главы про демонов, так это банальный пересказ тех эпизодов, в которых они разбирались с Мэг. Даже про Желтоглазого демона, с которым они так усердно боролись и которого упоминали сотни раз в этом путеводителе, написаны совсем какие-то крохи. Есть, конечно, в конце вышеупомянутый список демонов, но смысла в нём немного, там даже Азазеля нет. Так же добавили заклинание изгнания демонов. В полном его варианте. «Почерком Джона». На три страницы. На латыни. Причём это не тот вариант, который в дальнейшем регулярно будет использоваться в сериале и который некоторые фанаты даже знают наизусть, который я узнаю из тысячи.

О покупке я не жалею, НО: книга досталась мне с максимальными скидками, а за свою полную цену (на разных сайтах от 600 до 800 рублей) книга совершенно не стоит таких денег. Ох, не в том году вышла эта книга, ох, не в том. Я совершенно не понимаю причину, по которой эта книга была выпущена в 2020. Это такая косая дань уважения из-за закрытия сериала? Автор впервые посмотрел два сезона и был под впечатлением? Работа писалась в своё время, но по каким-то причинам затерялась, а тут вдруг нашлась, и все решили, почему бы и нет? Я при всей своей отбитой любви к сериалу не понимаю смысла в этой книге, потому что такой кривой работы я уже не встречала давно. Даже тогда, в тринадцатилетнем возрасте, когда сериал только-только вышел на экраны, я делала подобный путеводитель по мотивам сериала, который до сих пор целый, со старательными детскими рисунками всяких символов, тщательно переписанными заклинаниями и дословными описаниями существ, о которых упоминалось в сериале, и толку от него больше, чем от этой красочной книжки с картинками.

6 сентября 2020
LiveLib

Поделиться