Афанасий Мамедов — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Афанасий Мамедов»

9 
отзывов

majj-s

Оценил книгу

Одна из характерных черт бакинцев – обживать у себя на Востоке то, что вчера еще было модно на Западе, но они так долго обживают позаимствованное, что в какой-то момент оно становится их кровным и проявляется в городе на каждом углу.

Баку 1937 не был Вавилоном ни по смешению языков - говорили практически все на русском и очень чисто, без акцента, разве что растягивая окончания слов. Ни по амбициозным планам построения какой-то высокой башни. Да и какие там башни, в сейсмической зоне. Отчего тогда такое название? Почему пароход? Не знаю, мне кажется "Пароход Бабелон" такой метафорический ковчег, последнее прибежище, которое может отчалить и увезти из места, на которое вот-вот обрушится тяжкий гнев свыше.

В город, в тщетной надежде оттянуть неизбежное, приезжает бывший краском, бывший эмигрант (или все же резидент?), репатриант, журналист. писатель и драматург Ефим Мильчин. Он чувствует. что беда идет по пятам, но еще надеется избежать ее. пересидеть в южном городе. Маргарита Барская в прошлом его гражданская жена, снабдила письмом к человеку из руководства Азерфильма.

О Барской, она реальная историческая фигура, как впрочем и Милькин. Актриса, а затем режиссер детского кино Маргарита Барская сняла первый детский звуковой фильм в СССР и прежде была обласкана властью, но ко времени описываемых событий звезда ее закатилась, а через два года она покончит с собой. бросившись в пролет лестницы на киностудии. В книге вы об этом не прочтете, ко времени смерти Маргариты Ефим тоже будет расстрелян.

Но пока кажется еще не все потеряно, он встречает друзей, идет в гости, влюбляется в прекрасную девушку и рассказывает в доброй компании историю из времен своего красного комиссарства. Ну, такое. немного в духе бабелевской "Конармии", отчасти в конспирологическом, потому что в этой истории часто упоминается Гурджиеа, а после описываемых событий герой как-бы и вошел в его ближний круг, и был посвященным. Но это как-то все неопределенно, зыбко, неявно и неясно. И если на то пошло, к чему бы духовно просветленному возвращаться в Империю зла под власть ненавистного Чопура (если так называть Сталина, он тебя не достанет, якобы говорил Георгий Иванович, что ж достал?

Книга написана не то, чтобы плохо, и стилистически хороша. и содержание недурное. Но на всем такая печать небрежности, недокрученности, недоразвитости, как сюжета, так и персонажей. Книга Афанасия Мамедова в шорте Большой книги, совершенно непонятно, как она там оказалась, обойдя "Эшелон на Самарканд" Яхиной, "Истребитель" Быкова, "Стрим" Шипнигова, "Смерти. net" Замировской, "Имени такого-то" Горалик, "Лучших людей города" Кожевиной, "Сезон отравленных плодов" Богдановой .

То есть, как раз понятно, почему большинство гораздо более достойных книг преждевременно сошли с дистанции. Но все-таки на этом материале можно было сделать что-то очень яркое, а получилось нечто беззубое и в паричке..

1 декабря 2022
LiveLib

Поделиться

Tomina_Elena

Оценил книгу

Необычная история, «книга в книге». Здесь одновременно развивается две истории - о настоящем главного героя - Ефима - и о его прошлом. Причем вторая представлена в виде романа, который пишет сам Ефим.

Невозможно отнести эту книгу к какому-то одному жанру. Это и семейная сага, и исторический роман, и детективная (шпионская) история. Здесь так тесно переплетаются исторические события и вымышленные, что не всегда понятно, а что из происходящего было на самом деле. Автор, кстати, в эпилоге еще добавил «реальную» историю из своей жизни к написанному роману. Так что сказать, что это - «семейная история» или писательский вымысел, может только автор.

Книга о советском прошлом, о Баку того времени и эмигрантах. И одновременно - о революции и войне с Польшой.

Читается довольно сложно. Это - книга - размышление. Размышление о прошлом, о будущем и еще много о чем.

«...нет большего преступления, чем позволить кому-то исправлять твое прошлое и вмешиваться в твое настоящее.»

История от Ефима сопровождается «говором» того времени, казачьими присказками и пр. - что хорошо передает дух времени и погружает в соответствующую атмосферу, но не способствует легкому чтению. Хотя мне понравилась больше именно эта история.

Актуально. Интересно. Познавательно.

27 мая 2022
LiveLib

Поделиться

ErnestaRun

Оценил книгу

Какова задача книг? Мне видится, их две: просвещать или развлекать. Эта книга ничего подобного не делает.
Я купилась на аннотацию. Про троцкиста в бегах - должно быть интересно. Особого развлечения не ожидала, но взгляд с "той" стороны идеологии хотелось бы узнать. Однако тут нет ни развлечения, ни взгляда. Только еврейское нытье. Я вообще не понимаю зачем, автор написал эту книгу. Она похожа на словесный поток без цели и смысла. Будто автор сам с собой разговаривает на интересные только му темы.
То что герой троцкист - понятно только концу книги, а до этого, если не читать аннотацию, то узнать, а что собственно происходит и кто от кого бежит практически не возможно. Но Бог с ним, с троцкизмом. Здесь вообще нет интересных персонажей. Ни мерзких, ни симпатичных. Все безлики и варятся в своем пресном, никому не нужном соку. Какие-то паны,  какие-то еврейки, какие-то военные... Главное определение героя: он еврей и носит парик. И то, и другое вам сообщат 100500 раз. Зачем? То, что он еврей, определяет его как человека? Тогда это печально. Если в троцкистах вся ценность была в их иудействе - то тогда понятно, почему они проиграли. В том-то и дело, что это не так, там была своя идея, но в этой книге вы ее не найдете.
И пароход "Бабелон" тут совершенно не при чем, разве что только ради яркого названия.
Всю эту мутню я едва дочитала. Давно такого не было.

10 ноября 2022
LiveLib

Поделиться

TamaraLvovna

Оценил книгу

Сегодня тема сталинских репрессий во многом исчерпала себя — открывая очередной текст, уже заранее знаешь, что там прочтёшь. Всё, что можно было сказать, уже сказано, и всё, что можно было услышать, уже услышано. Дальше — хуже, дальше — только отголоски и повторения.

"Пароход Бабелон" — это ещё один камень, брошенный из настоящего в прошлое — в тоталитарный сталинский режим. Книги, подобные "Бабелону", различаются событийными деталями, но основа сюжета и смысловой посыл всегда одинаковы: жил на свете прекрасный Человек, и жил бы он долго и счастливо, если бы не Иосиф Виссарионович Сталин. У меня сложилось впечатление, основанное на многолетнем читательском опыте, что за последние тридцать лет российскими сочинителями на страницах своих книжек было расстреляно и посажено в лагеря едва ли не больше людей, чем в реальной жизни "вождем всех народов". Время разбрасывать камни порядком затянулось. Трагедия рискует превратиться в литературный фарс.

31 октября 2022
LiveLib

Поделиться

Ezhoks

Оценил книгу

Возможность запечатлеть память о своих предках в художественной литературе - великий дар. Большая удача - написать так, чтобы не только узкий семейный круг, но и другие, совсем случайные люди прочли и узнали историю твоего рода, восхитились силой и мужеством стальных характеров прошлого, соприкоснулись с ушедшей эпохой через емкие и нетривиальные описания. Афанасий Мамедов тоже создал книгу о своем деде. Автор не был знаком с ним лично. Но однажды услышанная от друзей семьи короткая байка дала начало дальнейшим расспросам и поискам в архивах. Результаты данных изысканий в изощренной художественной обработке - перед нами. Это роман "Пароход "Бабелон".


Писатель Афанасий Мамедов - тонкий стилист и мастер слова. На страницах романа буквально оживают давно ушедшие времена. И вот перед нами - Баку 30-х годов и уж совершенно редкие для литературы события советско-польской войны 1919-1921 гг.  Пожалуй, именно за обращение к такому непопулярному историческому эпизоду я и благодарю писателя: появился повод поискать и посмотреть что-то самостоятельно. К сожалению, понять причины и ход этой войны по роману не получится. Здесь она - только декорация для личной и довольно мелочной истории главного героя - Ефима Ефимовича Милькина.


Кто же главный герой? Красный комиссар и еврей. В возрасте 19 лет он уже в строю, борется за молодое советское государство. Но один неоднозначный эпизод делает его предателем и как-то внезапно - троцкистом. Виноват в этом - сами, понимаете, кто. Сталин, конечно! Дальнейшая судьба героя - скитания под чужим именем, недозаговорщическая деятельность и неизбежная казнь. До того стремительно меняются убеждения героя, что понять его переход в стан антисталинистов остается ничтожно мало шансов. Зато понять, что он за что-то неведомое ненавидит Сталина можно практически из каждой страницы. Но как так произошло, почему? А просто потому что.


Все же есть еще одна ценность данной книги. Автор упоминает нескольких реально существовавших деятелей искусства, среди которых - одна из первых советских режиссеров Маргарита Барская, поставившая  художественный фильм для детей. Гораздо реже, но все же упоминаются поэт Иосиф Уткин, актер Петр Чердынин и классик фотографии Александр Гринберг.


Был бы доволен дед таким цветисто-художественным, но крайне неоднозначным переложением своей судьбы внуком? Судить, впрочем, не мне. Больше интересует ответ на вопрос - зачем был написан этот роман.

30 августа 2024
LiveLib

Поделиться

gennikk

Оценил книгу

Что это за книга? Как говорят многие мои знакомые, это «мужской роман», не в том смысле, что он написан мужчиной, а в том, что он понятен мужчине и ближе ему. Сюжет достаточно прост, молодой человек, студент Литературного института, летом 1992 года едет на каникулы в свой родной город Баку, где и происходит основное действие. Встреча со старыми друзьями, любовная интрига с бывшей женой бывшего друга, и всё это на фоне политических катаклизмов раздирающих бывшее Советское пространство, и конкретно Азербайджан.

Главное, что сразу завораживает, эта та атмосфера начала девяностых. Всё знакомо, вот эти ощущения, которые знакомы с первого слова романа. Атмосфера романа отдельная тема. Действие начинается и заканчивается в Москве, развивается в Баку, а есть еще «лирические отступления», путешествие из Москвы в Баку, воспоминания героя или какого-либо другого персонажа. И всё это со своеобразной атмосферой, присущей этому времени и этим событиям.

Читать дальше...

Момент, в который развивается действие романа, сам по себе уникален. Рухнула «Советская империя», наступили новые во всех смыслах времена. Но люди еще живут по инерции. Они воспринимают пространство как единую, целую страну. Постоянно возвращаясь к прошлому, Илья Новогрудский (герой-повествователь) сверяет свои ощущения с нынешними, пропала разница между ним и жителями четвертого этажа (в доме, где вырос герой, было три этажа, в советское время достроили четвертый, на котором жили высокопоставленные чиновники) или нет. Тема высоты одна из главных в романе. Герой вспоминает о своем детстве, проведенном на чердаке и крыше своего дома, или, будучи взрослым, лезет на эту крышу устанавливать антенну.

«Я глянул на Город сверху (сейчас он для меня, как для древнего римлянина, — с большой буквы). Город, порождающий бесконечные смысловые ассоциации; Город, голоса которого сливаются сейчас в один; Город, окутанный фиолетовой дымкой; Город, отступающий от моря всего лишь на один шаг; Город, в котором не найти центра, но зато столько периферий. Когда я напишу роман и поставлю последнюю точку или отточие, мне необходимо будет взглянуть на него вот так вот, сверху; увидеть, как собираются в бесконечное целое разные по форме крыши, — раскаленные, как та, на которой я сейчас стою, — темные провалы дворов-колодцев, верхушки деревьев и, конечно же, вертикально вздымающиеся минареты (орфография Города, в том смысле этого слова, какой вкладывал в него Витрувий), поднимающие Город до той высоты, до которой он еще не поднялся; минареты Тэзэ-пира, Джума-мечети и мечети Касым-бека, что на улице Гуси Гиджиева, недалеко от того самого телеателье, откуда наш мастер, сочиняющий для меня антенну. В грубой простоте речи я должен буду свести воедино, в один пучок, в одну пульсирующую точку все улицы, все крыши и всех людей под этими крышами, живущих с их снами, секрециями и мечтами».

Для Ильи и поездка в родной город, к маме, это опять же очередная высота. Он едет в страну, которая находится в состоянии войны. Сейчас мы уже привыкли к межнациональным и межконфессиональным конфликтам, но что творилось в сознании любого из нас тогда, когда мы слышали новые сообщения, о том, что где-то началась очередная бойня. Мы привыкшие, за долгие годы к размеренной и спокойной жизни, терялись, не знали радоваться нам, потому что это происходит не с нами, или же печалится, потому что это происходит. В этом тоже Мамедов точен. Его герой едет в воюющий Азербайджан, идет война в Нагорном Карабахе, всего лишь со справкой, что он в отпуске.

«— Эдуард Михайлович, тут товарищ вот справку…
Толком она объяснить ничего не может, а я не успеваю вставить слово. Меня прошиб пот.
— Зачем тебе справка?
— В Баку еду, а там переворот … «Мусават», Народный Фронт, сторонники Муталибова, войска оставляют позиции… Короче, как сказал Алиев, «царит полный хаос». Говорят, «муниципалы» уже на перроне встречают и сразу в Карабах… А со справкой я гражданин России, просто в отпуск приехал…
— …думаешь, справка твоих соотечественников остановит? — ухмыляется.
— Мне самое главное до Баку добраться и с вокзала быстрее рвануть. А улицы меня… да я там каждый двор проходной знаю.
— Антонина Ивановна, выдайте ему справку. И все-таки я бы посоветовал тебе сейчас не ехать в Баку. Ты что, телевизор не смотришь, газет не читаешь? Вот у нас тут путевочки есть…
Но я уже не слушал его».

Каникулярный роман, в какой-то момент грозит превратиться в авантюрный. Но этого не происходит. Автор избежал вульгарного скатывания в «чернушную героику». Выстрелы звучат, но где-то за пределами обозримого действия, и поэтому они становятся еще страшнее.

«На улицах стреляют. Очередями… Стреляют с таким азартом, будто на деньги в нарды играют. Короткий ойн . «Шеш-гоша » — четырежды повторенная автоматная очередь. «Еганы » — прицельная, одиночными… «Пэнчу-Ся » — ответ: оборонительный пистолетный хлопок» . Война где-то рядом, она незрима, но ощутима. «Грузовики («Уралы») набиты новобранцами. У всех гусиные шеи. Глаза из-за бритых черепов кажутся еще больше, чем на самом деле, — круглые восточные и в них грусть и испуг; нет, не грусть и испуг — в них тоска и страх. Да. Точно. Сколько душ влезает в «Урал»? Двадцать пять, тридцать? Два «Урала» — два взвода; где армяне разметают их? Под Лачином или у Агдама? Где сейчас армяне? Где линия фронта? Есть ли она вообще? Может быть, ее начертил шарик, ударившись о лобовое стекло грузовика и воспарив над бритыми головами новобранцев. Я, благодаря какому-то трудно объяснимому, почти неуловимому чувству, понимаю, что все ребята — бакинцы, и их тоска и страх передаются мне» .

Война это фон, развал Советского Союза – фон, августовские события 1991 года, опять же фон, учеба в Литинституте, воспоминания детства, рассказы других персонажей, снова фон, фон к происходящему в душе у Ильи Новогрудского, происходящего с ним.

Удивительно, но главный герой-повествователь – лирический герой. Мы видим все его глазами, воспринимаем мир через его слава и поступки. И мир этот достаточно притягательный и естественный. Сам Афанасий Мамедов в одном из интервью сказал: «Это как по Хемингуэю – писать надо о том, что хорошо знаешь, чтобы избежать проколов. И потом, проза задевает читателя только тогда, когда в ней появляется что-то глубоко личное, может быть, с этим связан нынешний бум мемуарной литературы. Мне хотелось передать иную реальность, колорит и экзотику южного города, которые входят в поры и творят твою судьбу, даже если ты отрываешься от того мира». Про другой город хочется сказать особо. Я в Баку никогда не был, но после прочтения, возникло ощущение, что город мне знаком. Город играет определенную роль и в романе и в судьбе героя.

Илья – человек, выросший на стыке двух культур – русской и азербайджанской. Он стал свидетелем распада империи, пережил погромы в любимом Баку и с огромным трудом пытается прижиться в Москве – кого-то подобные истории делают старше, а кого-то, наоборот, останавливают во внутреннем развитии. Когда кто-то приходит в чужой монастырь со своим уставом, трудно всем: и тем, кто живет в монастыре, и тому, кто приходит... Не зря говорят, если хочешь понять чужую для себя страну, читай ее поэтов и заведи роман с женщиной, – Новогрудский действует именно по этой схеме. Но жизнь сложнее схем: двигаться в своем развитии вперед можно, только когда этому не мешают грехи и пороки. Герой в детском возрасте попал в ситуацию, когда три мальчика любили одну девочку, потом они выросли, но чувство вины осталось. Вот Илья и попадает в ситуации, которые помогают ему изжить порок свального греха. Герою удается вырваться из порочного круга вины и несостоятельности, он становится другим, пишет роман, и читатель, собственно, и получает этот роман.

Интересно само построение романа, в нем три части. Первая часть «Анабазис (искусство собираться в дорогу)» начинается с момента пробуждения героя в Москве и заканчивается его отходом ко сну уже в Баку. Спрессованность событий, людей, воспоминаний в первой части напоминает большой бал-маскарад, где каждому персонажу отведено свое место и время, у каждого своя роль и маска в этом карнавальном вихре. В этой части повествования преобладает жизнь московская, с ее особым темпо-ритмом. Даже воспоминания героя связаны с Москвой. В этой же части происходит путешествие в Баку, и прибытие в Город. Но даже при смене декораций и персонажей, всё еще тянется московская линия, она заканчивается, как только герой засыпает, смежив глаза, он переходит из одного реального мира в другой.

Вторая часть «Дни без чисел» полностью посвящена пребыванию героя в Баку. Начинается она с его пробуждения, «меня разбудил телефон». В этой части нет места московским воспоминаниям, здесь всё подчинено Городу, здесь воспоминания детства, здесь внезапно вспыхнувшая любовь с бывшей женой бывшего друга, здесь другой мир, который реальный-ирреальный, а в некоторой степени сюрный. Всё знакомое с детства, претерпело трансформацию, люди с четвертого этажа стали ближе и доступнее, друзья стали не друзьями, произошли потери и приобретения, иногда сомнительные. Карнавал продолжается, не всегда герой и читатель могут понять, что же происходит на самом деле, кто злодей, а кто герой. В конце второй части Илья Новогрудский мысленно пишет письмо своей однокурснице по Литинституту Нине Верещагиной. Тем самым перекидывает мостик к возвращению в Москву.

Часть третья «Левое лето (искусство возвращаться)» – решение всех вопросов, по крайней мере, тех которые существовали. Резкое возвращение героя не только в Москву, но и в реальность, где спадают карнавальные маски, и всё становится на свои места. Самоутверждение героя происходит не за счет кого-то, а потому что он сам переоценивает мир вокруг себя, себя в этом мире. Он уже не боится перемен, до этого он был к ним готов, теперь же пройдя инициацию карнавалом, он не только готов ждать перемен, он сам идет навстречу им.

17 ноября 2014
LiveLib

Поделиться

lastdon

Оценил книгу

Роман представляет собой приятную литературную смесь вымысла и биографии, воспоминаний о детстве, отпуске, этнической и национальной идентичности, описаниях Москвы и Баку. Молодой писатель Илья, живущий в Москве отправляется к матери в Баку, в отпуск. На дворе 92й год, и Айзербаджан в состоянии войны с Арменией, внутриполитического кризиса и комендантского часа.

Он часто отходит от своего простого, линейного повествования об отпуске, углубляясь в разные воспоминания, в том числе и детские. Так же упоминает время путча когда он с отцом, как и все нормальные люди в столице, проводил время на баррикадах..

Я живу отражениями отражений, тенями теней, чужими снами, испеченным по рецепту литературной энциклопедии светлым будущим… Я живу от одного недописанного рассказа до другого

Мамедов привносит множество деталей - примет времени, к примеру как передача "Третий глаз" или сериал "Санта Барбара".. Много размышлений о Сергее Довлатове, тогда взорвавшем русский литературный мир.

Временами рассказчик немного сбивает с толку из-за всех необычных, но важных, а иногда и противоречивых персонажей, настроений и деталей, которые наполняют книгу.
Поскольку я не был никогда в Баку, то меня особенные приметы этого города, не тронули, хотя я прекрасно понимаю ощущения Ильи, выросшего на 2й параллельной улице, где царило разнообразие миров русского, азербайджанского, еврейского:

Я не стал ей говорить, что вижу по ночам другой Баку, город с большой буквы, которого уже и в помине нет, который только у Марика на его фотографиях; я не стал ей говорить, что разлука моя с любимым городом разлука навсегда.

Ближе к концу становится понятно, откуда книга получила свое название. В одном из метафизических штрихов романа Илья дает имя фрау Шрам женщине Иране, с которой у него роман на каникулах. Очевидно любовные связи оставляют в душе неизгладимые следы, или шрамы. Но тогда, я усматриваю в этом, что и город Баку тоже фрау Шрам..

25 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

Andrew s

Оценил аудиокнигу

Так себе.
12 ноября 2025

Поделиться

sonya31

Оценил книгу

Ожидала большего. Думала, что про Баку должно быть написано много, самобытно. А в результате в основном про Москву 90-х, что для меня интереса не представляет. Чтобы написать такую книгу, не надо быть азербайджанским писателем.

23 января 2010
LiveLib

Поделиться