Вера Крыжановская-Рочестер — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Вера Крыжановская-Рочестер»

86 
отзывов

readernumbertwo

Оценил книгу

Вера Крыжановская-Рочестер родилась в 1861 году, была весьма популярна при жизни и вполне могла бы неплохо существовать сейчас. Почему? Да потому что женские романы и «Битва экстрасенсов» пользуются популярностью, а творчество Крыжановской — это книги про любоффф, в которых есть место мистике и незатейливым историческим зарисовкам.

Вера написала около 80 текстов, была женой спирита и сама увлекалась спиритуализмом. Уверяла, что книги ей надиктовывает покойный граф Рочестер. Писала тексты на французском (что странно, потому как Рочестер был англичанином), а впоследствии их кое-как переводили на русский. Короче говоря, дело было вечером, делать было нечего. Или Крыжановская была очень хитрой, или крайне экзальтированной. И вот из почвы какого-то из этих «или» рождались её романы.

Мне довелось познакомиться с её текстом «Месть еврея». Хотя многие романы Крыжановский имеют названия, которые наводят на мысли о книгах в мягких обложках, хорошо подходящих для чтения на пляже или в электричке по дороге на дачу, это особо прекрасно. Сразу видно, что Крыжановской очень хотелось подчеркнуть национальность своего героя. В 1890 году, в котором вышла книга, антисемитизм был могуч и впечатляющ. Например, в Германии в 1878 году возникает «Социалистическая христианская рабочая партия». Ее основатель, Адольф Штекер, активно рассуждал о народе внутри народа и необходимости социального очищения.

Но даже во Франции, стране, которую можно считать родиной европейского равноправия, к моменту выхода книги Крыжановской, Эдуард Дрюмон уже написал свой антисемитский текст «Еврейская нация», а также основал «Антисемитскую лигу». Дело Дрейфуса, известный судебный процесс против еврея, обвинённого в шпионаже на стороне Германии, тоже уже отгремело.

Можно сказать, Европа была охвачена антисемитскими настроениями, в рамках которых допускалось, что евреи — не просто какие-то худшие люди, но будто и вовсе нечто отличное, инородное, абсолютно иное по сути.

В связи с этим книга Крыжановской «Месть еврея» обретает большую яркость и даже некую мифологичность.

Сюжетно, структурно этот текст — типичный любовный роман. Герои — красивые и/или благородные картонки. Не смотря на интенсивность повествование и множество событий, они не претерпевают никаких личностных изменений, не проходят ту самую «арку персонажа», не меняются. Они — просто фигуры, необходимые писательнице для того, чтоб рассказать историю, в которой действия важнее психологизма. Кстати, когда люди критикуют любовные романы как «типично женскую литературу», они забывают о том, что и «типично мужская литература» (скажем, истории про ментов и спецназ) становится низкопробной не из-за тематики, но в связи с отсутствием развития героев и примитивным одномерным повествованием.

Читатель знакомится с главной героиней, когда той 16, а заканчивается история через 10 лет. За это время женщина переживает две влюбленности, брак, подмену ребёнка, смерть ребёнка, смерть отца и ряд других событий. Но если бы нам не сказали о том, что всё это произошло, немногие бы догадался, что прошло столько лет и перед нами изменившаяся личность. Потому что изменения были исключительно внешними.

Я хотела написать «Герои действуют нелогично», но значимо то, что герои действую психологически неправдоподобно. Все сюжетные ружья Крыжановской выстреливают. Схематичная логика в книге есть. И это можно отнести к сильным сторонам текста. Если кто-то куда-то уехал — это не просто так. Если кто-то кому-то изменил — это пригодится для сюжета. Но эмоционально, психологически герои пластиковые. Они все застыли в подростковом состоянии. Иначе не объяснить зацикленность ключевых персонажей.

Одно дело, когда поведение в тех исторических декорациях определяется долгом, совсем иное — когда взрослый мужчина оказывается зависимым от женщины, которую он поцеловал несколько раз, с которой пару раз пообщался и которая предпочла выйти замуж за другого и родить от этого другого ребёнка. Основной мужской персонаж якобы любит эту даму 10 лет (!), не смотря на наличие красавицы-жены, которая его обожает. Даже если супруга ему не мила, он скорее бы начал изменять ей с разными женщинами, а не тосковал по поводу истории из далекого прошлого. Кстати, другие герои Крыжановской про адюльтер знают не по наслышке.

Феерическую примитивность психологического в «Месте еврея» выдаёт то, что к любви, ревности и влечению в финале не примешивается ни обида, ни злость, ни униженность. Абсолютно непротиворечивые герои. Потому верится в них с большим трудом.

Напомню, что Фрейд родился в 1856 году. И примерно 1885 годом можно датировать зарождение психоанализа. Но, вероятно, целевой аудитории Крыжановской было интересно рассуждать о вечной однослойной любви и спиритуализме. На последнем, кстати, основывается несколько сюжетных поворотов.

Не смотря на то, что эмоции героев крайне примитивны и строятся вокруг семейных проблем (а точнее — романтических переживаний), чтение можно сделать более интересным, если посмотреть на книгу под мифологическим соусом. Как я уже отмечала, евреи воспринимались частью общества как недолюди. И любовь главного героя, еврея и иудея, с христианкой можно воспринять как переработанную истории о красавице и чудовище (берущей начало в мифе об Амуре и Психее). Конечно, герой красив и богат, но он будто не-человек, не часть привычного для героини общества.

Занятно, что в книге уделяется внимание стереотипам не только о способах получения заработков, но и о запахе и подобных физиологических особенностях евреев. Текст фонит видовым разделением.

Не менее интересно и то, что герой-еврей с самого начала книги порывается принять христианство и делает это в финале истории, перед тем как наконец воссоединяется со своей возлюбленной. Зверь приобретает человеческий облик, так сказать.

«Месть еврея» — книга, которую сложно не воспринимать как весьма антисемитскую. Мне пришлось приложить усилия, чтоб мочь ее читать. Кроме антисемитизма в ней предостаточно экзальтированности. Если вы собрались читать «Месть еврея» ради описаний спиритических сеансов и рассуждений о жизни после смерти, спешу вас разочаровать — в эту тему Крыжановская не углубляется.

Пожалуй, есть только две категории людей, которым я могла бы порекомендовать «Месть еврея». Это те, кто исследует антисемитизм в Европе, и те, кто хочет почитать типичный женский роман, но не готов сталкиваться с откровенными эротическими сценами.

Мои рецензии на книги в Telegram

7 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

readernumbertwo

Оценил книгу

Вера Крыжановская-Рочестер родилась в 1861 году, была весьма популярна при жизни и вполне могла бы неплохо существовать сейчас. Почему? Да потому что женские романы и «Битва экстрасенсов» пользуются популярностью, а творчество Крыжановской — это книги про любоффф, в которых есть место мистике и незатейливым историческим зарисовкам.

Вера написала около 80 текстов, была женой спирита и сама увлекалась спиритуализмом. Уверяла, что книги ей надиктовывает покойный граф Рочестер. Писала тексты на французском (что странно, потому как Рочестер был англичанином), а впоследствии их кое-как переводили на русский. Короче говоря, дело было вечером, делать было нечего. Или Крыжановская была очень хитрой, или крайне экзальтированной. И вот из почвы какого-то из этих «или» рождались её романы.

Мне довелось познакомиться с её текстом «Месть еврея». Хотя многие романы Крыжановский имеют названия, которые наводят на мысли о книгах в мягких обложках, хорошо подходящих для чтения на пляже или в электричке по дороге на дачу, это особо прекрасно. Сразу видно, что Крыжановской очень хотелось подчеркнуть национальность своего героя. В 1890 году, в котором вышла книга, антисемитизм был могуч и впечатляющ. Например, в Германии в 1878 году возникает «Социалистическая христианская рабочая партия». Ее основатель, Адольф Штекер, активно рассуждал о народе внутри народа и необходимости социального очищения.

Но даже во Франции, стране, которую можно считать родиной европейского равноправия, к моменту выхода книги Крыжановской, Эдуард Дрюмон уже написал свой антисемитский текст «Еврейская нация», а также основал «Антисемитскую лигу». Дело Дрейфуса, известный судебный процесс против еврея, обвинённого в шпионаже на стороне Германии, тоже уже отгремело.

Можно сказать, Европа была охвачена антисемитскими настроениями, в рамках которых допускалось, что евреи — не просто какие-то худшие люди, но будто и вовсе нечто отличное, инородное, абсолютно иное по сути.

В связи с этим книга Крыжановской «Месть еврея» обретает большую яркость и даже некую мифологичность.

Сюжетно, структурно этот текст — типичный любовный роман. Герои — красивые и/или благородные картонки. Не смотря на интенсивность повествование и множество событий, они не претерпевают никаких личностных изменений, не проходят ту самую «арку персонажа», не меняются. Они — просто фигуры, необходимые писательнице для того, чтоб рассказать историю, в которой действия важнее психологизма. Кстати, когда люди критикуют любовные романы как «типично женскую литературу», они забывают о том, что и «типично мужская литература» (скажем, истории про ментов и спецназ) становится низкопробной не из-за тематики, но в связи с отсутствием развития героев и примитивным одномерным повествованием.

Читатель знакомится с главной героиней, когда той 16, а заканчивается история через 10 лет. За это время женщина переживает две влюбленности, брак, подмену ребёнка, смерть ребёнка, смерть отца и ряд других событий. Но если бы нам не сказали о том, что всё это произошло, немногие бы догадался, что прошло столько лет и перед нами изменившаяся личность. Потому что изменения были исключительно внешними.

Я хотела написать «Герои действуют нелогично», но значимо то, что герои действую психологически неправдоподобно. Все сюжетные ружья Крыжановской выстреливают. Схематичная логика в книге есть. И это можно отнести к сильным сторонам текста. Если кто-то куда-то уехал — это не просто так. Если кто-то кому-то изменил — это пригодится для сюжета. Но эмоционально, психологически герои пластиковые. Они все застыли в подростковом состоянии. Иначе не объяснить зацикленность ключевых персонажей.

Одно дело, когда поведение в тех исторических декорациях определяется долгом, совсем иное — когда взрослый мужчина оказывается зависимым от женщины, которую он поцеловал несколько раз, с которой пару раз пообщался и которая предпочла выйти замуж за другого и родить от этого другого ребёнка. Основной мужской персонаж якобы любит эту даму 10 лет (!), не смотря на наличие красавицы-жены, которая его обожает. Даже если супруга ему не мила, он скорее бы начал изменять ей с разными женщинами, а не тосковал по поводу истории из далекого прошлого. Кстати, другие герои Крыжановской про адюльтер знают не по наслышке.

Феерическую примитивность психологического в «Месте еврея» выдаёт то, что к любви, ревности и влечению в финале не примешивается ни обида, ни злость, ни униженность. Абсолютно непротиворечивые герои. Потому верится в них с большим трудом.

Напомню, что Фрейд родился в 1856 году. И примерно 1885 годом можно датировать зарождение психоанализа. Но, вероятно, целевой аудитории Крыжановской было интересно рассуждать о вечной однослойной любви и спиритуализме. На последнем, кстати, основывается несколько сюжетных поворотов.

Не смотря на то, что эмоции героев крайне примитивны и строятся вокруг семейных проблем (а точнее — романтических переживаний), чтение можно сделать более интересным, если посмотреть на книгу под мифологическим соусом. Как я уже отмечала, евреи воспринимались частью общества как недолюди. И любовь главного героя, еврея и иудея, с христианкой можно воспринять как переработанную истории о красавице и чудовище (берущей начало в мифе об Амуре и Психее). Конечно, герой красив и богат, но он будто не-человек, не часть привычного для героини общества.

Занятно, что в книге уделяется внимание стереотипам не только о способах получения заработков, но и о запахе и подобных физиологических особенностях евреев. Текст фонит видовым разделением.

Не менее интересно и то, что герой-еврей с самого начала книги порывается принять христианство и делает это в финале истории, перед тем как наконец воссоединяется со своей возлюбленной. Зверь приобретает человеческий облик, так сказать.

«Месть еврея» — книга, которую сложно не воспринимать как весьма антисемитскую. Мне пришлось приложить усилия, чтоб мочь ее читать. Кроме антисемитизма в ней предостаточно экзальтированности. Если вы собрались читать «Месть еврея» ради описаний спиритических сеансов и рассуждений о жизни после смерти, спешу вас разочаровать — в эту тему Крыжановская не углубляется.

Пожалуй, есть только две категории людей, которым я могла бы порекомендовать «Месть еврея». Это те, кто исследует антисемитизм в Европе, и те, кто хочет почитать типичный женский роман, но не готов сталкиваться с откровенными эротическими сценами.

Мои рецензии на книги в Telegram

7 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

suuushi

Оценил книгу

С раннего детства меня увлекал Древний Египет. У кого-то в интересах были динозавры. У кого-то – Римская империя. Увлечения у всех сверстников были разные. Сама же я тащилась от величественных пирамид, удивляясь тому как их построили, восхищалась Клеопатрой и мечтала научиться точно так же красить глаза. Хоть я уже выросла, но какая-то детская любовь к жарким пескам осталась. И поэтому выбор книги оказался лёгким. Фараон Мернефта. Многообещающее название, не правда ли? Вот только привычка не читать аннотации сыграла со мной злую шутку, ведь по факту я получила историю не Мернефты, а Мезу - более известного широкому кругу как пророк Моисей. Ладно, подумала я, Библию я в детстве тоже читала и вроде какое-то представление имею (хотя что читала, что не читала, книга была далека от моего представления).

Перейдем же уже к основному. "Фараон Мернефта" - это история Исхода евреев из Древнего Египта, написанная, увы, как довольно посредственный роман. Если берешься писать о таких масштабных событиях, то надо делать это, например, как Жозе Сарамаго в своем Каине. Здесь же не было ни масштаба, ни характера. Повествование условно делится на три части, т.к. ведётся от лица трех разных людей, так или иначе связанных с Мезу или событиями. Первая часть сама короткая и наверное именно из-за незатянутости своей самая легко читаемая. Рассказ свой ведёт Термутис, сестра фараона, согрешившея с евреем, что считалось пипец каким грехом. Она - мать Мезу и ведает читателю историю от его зачатия до его смерти. Тут большая часть повествования отдана моментам про ее любовь с евреем, а дальше идёт типа Мезу выучился, вырос, стал погибелью Египта и умер в горах. Ну офигеть как интересно. Ещё раз десять за эту часть люди постоянно кидались ниц через страницы и добывали что-нибудь одежды. У меня даже спина заболела.
Вторая часть повествования ведётся от лица Пинехаса - друга и последователя Мезу, ученика египетского жреца и тоже наполовину еврея. В отличие от Мезу, он всё-таки считает себя египтянином и не спешит отдаться еврейской вере. Но ради бабы можно сделать многое. Эта часть занимает почти половину книги и прописана до скрежета зубов тоскливо. Опять большая часть про похождения любовные, про браки и прочую лабуду. Иногда у смертным приходят Египетские боги, но даже они не разгоняют тоску.
Ну и третья часть повествования ведётся от лица охранника фараона - Нехо. Самая крупная часть и соответственно она показывает нам мир интриг, коварства и заговоров на убийство фараона, поэтому она кажется более динамичной, но в целом все равно очень много лишнего. В конце смерть фараона и эпическая битва занимают страницу, но зато автор тщательнее прописывает дальше кто за кого вышел замуж и т.д. При том, что главными героями именно истории всё-таки был Мезу и даже фараон, и мне лично было наплевать на остальных, т.к. в романе просто до зевоты унылые любовные линии. Они все как одна настолько отвратительны, что не вызывают никаких эмоций, кроме какого-то лёгкого пренебрежения. Можно было бы сделать скидку на 19-й век, но мы же знаем романы того времени с наипрекраснейшими любовными линиями. Здесь же они вообще невнятные. Даже любовь Термутис и Итамара.

Вообще можно ругать не только любовные линии, но и героев книги. Наверное давно мне не были так противны герои. Почти все какие-то подозрительно неприятные личности. Пророк Моисей должен бы внушать хоть какое-то благоговение, но оживший на страницах романа Крыжановской он внушает лишь неприятие за свои действия.

Кроме того, книга полна реальной неприязни к еврейскому народу. Причем как со стороны египтян, так и со стороны самого же Мезу. И как мне показалось, так же со стороны автора. Сколько раз на страницах романа говорится о трусости, ленности, недостойности еврейского народа. Причем в основном это просто голословные утверждения без каких-либо показательных эпизодов. Понятно как бы почему так считают ещё египтяне, но, например, почему Мезу сам такого же низкого мнения о своем народе вообще не прописано. Все что мы видим это тщеславного честолюбивого человека с ожесточенным сердцем, который грезит о престоле, обещает всем золотые горы и якобы хочет отомстить за отца. Автор замахнулась на такую яркую историю и вышло такое фиаско. Не знаю, сосмневаюсь, что и в 19 веке мне было бы интересно это читать. Ещё и стиль повествования раздражающий. Пришел, увидел, победил. Без каких-либо описаний. Почему кстати книга называется "Фараон Мернефта" я тоже не поняла, ибо на страницах романа его почти не было и с тем же успехов можно было назвать произведение любым рандомным египетским именем.

10 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

OlkaDolka

Оценил книгу

Ожидала мистическую историю с призраками. Любовный треугольник оказался на первом плане. Казалось, что вскоре появится злобный призрак и будет наказывать любовников, но автор пугал нас иначе. Анастасия Андреевна - одна из главных героев и самый яркий персонаж. Дама она не слишком умная, но хитрая и развратная, начиталась любовных романов и подумалось ей завести интрижку. Она сначала охмуряла учителя английского, а потом врача мужа. Любвеобильность и откровенный флирт этой дамы сбивал мужчин с толку и они не могли устоять перед соблазном)) Красавицей она не была, но врач попался кроме откровенного флирта ещё и на то, что она не наивная молодая девушка, а уже замужняя женщина с двумя детьми и багажом жизненного опыта за плечами. А как же, все верно, ведь такая женщина знает чего хочет!))) Да, ей не повезло встретить свою любовь раньше, но вот теперь этот момент настал и врач - именно тот единственный!))) Врач даже сделал ей предложение, но она не захотела расставаться со своим высоким положением баронессы и достатком, и стал врач другом семьи и по совместительству фаворитом баронессы))) Вроде бралась за ужасы и мистику, а тут такой смех)))

Мэри (ещё одна главная героиня), молодая девушка, отправляется погостить у Анастасии Андреевны в замке. Она ожидает приятное веселое общество и хочет присмотреть себе жениха. Но в первую же ночь в этом замке и Мэри и Анастасию Андреевну мучают кошмары. На этом мистика пока заканчивается, а начинается любовный треугольник, поскольку в замок приезжает погостить знакомый нам врач. Разгораются страсти, ревности и все дела. И в самый накал страстей возвращается муж Анастасии Андреевны. Он археолог, вернулся из экспедиции и привез кучу разных интересных вещей. И снова начинается мистика, снова кошмарные сны и видения, а вскоре все ужасы становятся реальными и угрожающими жизни обитателей замка.

Позабавило, как женщины от испуга сразу падают в обморок, а мужчины или вступают в борьбу или как минимум держатся в сознании из последних сил)) Понимаю, что барышни времён замков и платьев с оборочками всегда представляются нежными, чувствительными и чересчур впечатлительными, падающими в обморок от малейшего дуновения ветерка, но в наше время это смотрится смешным до абсурда.

Начало не предвещало ничего магического и мистического, просто любовный романчик, но вдруг появляются магические артефакты, а вслед за ними тайные общества и маги-чернокнижники, которые не дурят людей, а на самом деле обладают необъяснимыми силами. Чтобы стать вхожим в тайное общество колдунов необходимо пройти какие-то испытания, но главное перестать есть мясо, ведь мы, оказывается, презираем гиену, потому что она ест падаль, а сами едим трупы животных! Заметив агитацию вегетарианства, я даже посмотрела годы жизни автора: 1861-1924! Эта женщина намного опередила свое время.

В романе используется тема вампиризма. Вампиры давно уже стали попсой, а встречали ли вы тигра-вампира? Который днём тигр-чучело с подозрительно горящими глазками, а ночью тигр-вампир. И вообще он служит девушке из храма, которая покончила с собой и убила тогда ещё живого тигра. Она приказала тигра сделать чучелом, а из своего сердца эта девушка приказала сделать кулон невероятной красоты, и теперь является призраком и душит людей. Кстати ее роль во всей этой истории оставляет множество вопросов. Например свое сердце-кулон и тигра-чучело она подарила своему возлюбленному, и предполагалось, что она будет ему мстить за то, что бросил ее. При этом убиты оказались многие, но только не ее возлюбленный, ему как раз ничего не угрожает.

Произведение написано живым, лёгким языком. Это первая книга трилогии, возможно я познакомлюсь с остальными, потому что и дана затравка на следующие книги и все же интересно, чем закончится история, да и повествование лёгкое, с элементами мистики и вампирами, местами история меня повеселила. Но местами для меня было слишком много оккультных скучных рассуждений, которые я читала по диагонали. Возможно раньше эта история пугала своих читателей, но нынешних может только повеселить. Тем не менее это неплохое чтение на пару вечеров для отдыха.

4 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

ov-20

Оценил книгу

О, Египет, богатый папирусом и бирюзой, золотом и камнями, красотой своих женщин и мужеством своих воинов, мудростью своих жрецов и силой своих богов!
Великий фараон Хатасу, царица Хатшепсут, ведет тебя к славе ли, к гибели ли - если царице советы дают грязной крови советники, а хетты заняли место в ее сердце, да и супруг и брат ее, Тутмес II, не открывает уже очей на ложе болезни?
2 пути стоят перед тобой, о Египет, колыбель человечества: пойдешь ли ты за великим фараоном Хатасу - или же вспомнишь, что есть у тебя и Тутмес III, сын того же отца, не забывший своих корней, хоть и не настоль же благословенный богами, ибо рожден от безвестной наложницы?
0 - неизобретенный еще ноль - или же бесконечность перед тобой? Возможно ли, что ты, о Египет, будешь подобен Нейте, которая выбирает между воином Кениамуном, человеком низкого происхождения, и владельцем самого большого дворца в Фивах, чернобровым Хартатефом - и выберешь не того, на кого указывают мудрые старшие, но сердцем?
Возможно ли, что пророчество старой Изисы, посадившей два дерева - одно ради царицы Хатасу, другое ради юного Тутмоса, - сбудется?
О, Египет, сколько слез предстоит выплакать твоим дочерям, и сколько крови пролить твоим сыновьям! Причем крови - в прямом, хоррорном смысле.

_____

Высокопарный слог и максимальное погружение в атмосферу действия - вот два краеугольных камня романа Веры Крыжановской, одного из цикла ее романов о Древнем Египте (есть еще - о Иосифе Прекрасном, о Моисее). При этом сеттинг, описывающийся максимально многословно и подчас через (ныне воспринимающийся как ленивый) инструмент "все проговорим в диалоге, когда каждая реплика будет выжимкой из происходящего в мире и политике", изначально дается как дуалистичный. Тут есть место и реальности политических и любовных интриг, и мистицизму, когда боги едва ли не в ручном режиме вроде как могут влиять на решения отдельного человека и его поведения, да и на судьбы всей страны.Двойственность сознания героев вообще была характерна для исторических романов начала века - вспомним того же Сенкевича, если уж не уходить в глубины и не приводить в пример "Саламбо", - и это очень хорошо встраивает романы Крыжановской (и конкретно "Царицу Хатасу") в именно моду рубежа веков.

Делает ли это роман более (или менее?) читаемым и воспринимаемым сейчас? Именно в исторической перспективе - нет; если открыть и "Фараона" Пруса, и "Рамзеса" Кристиана Жака, мы увидим те же тенденции в изображении Египта: многословие, добавление мелодраматичных линий (с выдуманными персонажами), проникновенные монологи героев и обязательный мистицизм. Так что устаревание именно в исторической прозе, в формате толстого романа, не коснулось "египетской серии" Рочестер; оно видно разве что в непривычной - старой - транскрипции имен собственных и местностей, а то и в новых исторических открытиях. Хатасу и Тутмеса сменили Хатшепсут и Тутмос; Тутмос III стал рассматриваться как не брат Хатшепсут, но ее племянник; гиксов стали называть гиксосами, а термин "князь" вряд ли возможен в современной египтологии.
А так - традиции незыблемы, как пески Египта.

С другой стороны, то, что выделяет Крыжановскую из указанного ряда и роднит ее скорее с Энн Райс - это вплетение вампирской тематики, не очень традиционное для именно египетского мистицизма (разве что бессмертие и бессилие Осириса, вроде как равняющее его с вампирами в мифологии). Хотя при должном умении можно и ее объяснить тем самым мистицизмом, все-таки допустимом в романе историческом: если еть библейские отсылки, почему бы не быть нечисти... В конце концов, если есть исторический детектив, исторический любовный роман и исторический конспирологический роман, то почему бы не быть и роману ужасов в историческом сеттинге названном историческим романом?

____
А если кому-то захочется узнать, как оно было на самом деле - то серия лекций Боба Брайера по истории Египта все еще лучшее, что можно предложить широкому кругу читателей (владеющих английским). «The History of Ancient Egypt» Bob Brier

30 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

MaryLiberman

Оценил книгу

Внезапно, книженция оказалась не плохой. Неидеально, конечно, есть к чему придраться. Но мадам Крыжановская сумела меня заинтриговать.

Итак, молодая нежная графиня Маркош отправляется однажды на конную прогулку, во время которой у неё приключаются неприятности с лошадью. Юная леди падает, цепляется за стремя, лошадь продолжает бежать. Всё бы кончилось трагедией, если бы не проходивший мимо молодой человек, который героически спасает юную красотку. Само собой она тут же воспылала к нему симпатией.  И потеряла сознание, ага. Стресс же, все дела.

Спаситель тем временем доставляет её домой, передает в руки семье. И вот тут то начинается самое любопытное. Оказывается рыцарь то еврей, а это фи, такое, что прям кошмар. Юная нимфа приходит в ужас, от того, что молодой человек скрыл от неё этот факт. «Как ты мог трогать меня своими грязными еврейскими лапищами!!» - восклицает она. «Пшёл вон, проклятый!». Ну вы поняли.

Но проблема в том, что еврей, пока нёс бездыханную красавицу, успел в неё по уши влюбиться. А тут его выгоняют из-за расового предрассудка. Но это его не останавливает, и он решает добиваться своего.

Дальше начинается натуральная «Санта-Барбара» 19-го века. Скандалы, интриги, махинации. Пафосные разговоры о дворянской чести. Но, что самое любопытное, если закрыть глаза на охи-вздохи и постоянные падения в обморок, мне действительно было любопытно, чем это всё закончится.

Хочется отметить авторский стиль, который, на мой взгляд, один из плюсов данной книги. Написан текст очень приятно, его легко читать. Похож на нежное пирожное с фруктами. Казалось бы, всё вокруг такое сладкое, все вздыхают, страдают, мужики рыдают горючими слезами, но это не напрягает. Даже не хотелось плеваться ни разу.

Рискну сказать, что, возможно, когда-нибудь я прочту ещё какие-то книги Веры Крыжановской.

P.S. Интересно, в 19 веке все аристократы были настолько психически неустойчивы, что заболевали из-за малейших жизненных неурядиц или это авторская фантазия ?

13 января 2023
LiveLib

Поделиться

Underthinks

Оценил книгу

Once upon a time в далёком Пеште нежная блондинка Валерия неудачно завершила конную прогулку - выпала из седла, зацепившись ногой за стремя. Тут бы ей и каюк, но молодой банкир, сын банкира Самуил Мейер спас девушку. Она немедленно (как только очнулась, это важно!) воспылала к нему благодарностью, бо банкир был красотою леп и бровьми союзен, однако брат Валерии сказал что-то вроде "ты с ума сошла, это же паршивый еврей*, ещё и нёс тебя на руках домой, вот гадость какая". Блондиночка тут же переобулась в прыжке и Самуила запрезирала, а зря. Тот оказался во-первых, страстно в неё влюблён, во-вторых - одержим идеей отомстить.

Мстит Самуил как настоящий мерзкий, отвратительный и вонючий еврей* - он скупает все долговые расписки отца и братца Валерии, коих оказалось достаточно, чтобы пустить семейку по миру и опозорить, и обещает их отдать в обмен на руку неудачливой наездницы. Валерию родственникам жалко, но и денег у них нет, да и стыдно быть нищебродами, стыднее даже, чем продать девушку проклятому жиду*.

И всё заверте...

****************************

Безусловно, надо иметь в виду, что книга была написана в 1890 году как женский роман. Тогда станут объяснимы мучительные светские обороты в речи персонажей, бесконечные обмороки (вероятно, спровоцированные тугими корсетами той поры), странности в обращении с детьми и так далее. Я честно хотела бросить читать на 50-й странице (из 300), потому что так общаться живые люди не должны, это противоестественно.

Исходя из завязки, я ожидала традиционную историю - вынужденный брак, постепенная притирка и, наконец, любовь. Что тут размазывать? Так сильно я не ошибалась со времён чтения "Англия, Англия" Барнса. В какой-то момент стало очень-очень интересно, что же из этого всего выйдет. Автор напихала в книгу сюжет всех серий несуществующей тогда Санта-Барбары. Здесь вам и подлые измены, и подмена детей, и убийства, и убийства по ошибке, а ещё небольшой кусочек золотой американской лихорадки и колдунство.

Про колдунство стоит упомянуть отдельно. Автор книги Вера Крыжановская - большая поклонница Блаватской, поэтому внезапно её персонажи начинают вызывать духов, а духи натурально, как царю Валтасару, пишут вызывающим письма. Хотя Валтасару всего ничего написали, а этим пишут огромные послания с кучей подробностей их личной жизни в доказательство своей подлинности. Правда, берут карандаш и пишут. Благодаря этим письмам, персонажи предпринимают всякое, важное для сюжета: прощают невинных, заподозренных в изменах, прощают врагов и делают всякие хорошие дела. Ну и на том духам спасибо.

Почему стало интересно? Потому что герои годами занимаются увлекательным делом - они ломают (не портят!) жизни себе и другим. Сначала Валерия должна пойти волей папы за представителя поганой расы* замуж. Потом она искренне влюбляется, а тут уже - готов другой жених, сливочный блондинчик, который от её отказа слёг и вот-вот помрёт. Тут и папа подоспел - я, говорит, застрелюсь от позора, если ты за еврея выйдешь. Убедили, в общем. Потом она побежит прямо со свадьбы лобзаться с бывшим. Потом поменяют детей, ведь так легко подменить сына жгучих брюнетов на сына сливочных княжеских особ. Потом все будут блудить со всеми и рожать от всех детей. Конечно, заинтересуешься тут, как же автор выведет персонажей из этого свинг-клубка и разрешит проблему с чужими детьми**.

Будет неправильным не упомянуть о медицине. Это очень важно, потому что персонажей буквально берёт мор. Они болеют часто и подолгу, в основном, от нервов. Роль врача при этом сводится к констатации фактов в духе Совы и Жабы из Буратино: пациент либо скоро умрёт, либо скоро выздоровеет. Когда все ненужные персонажи умирают, Самуил и Валерия воссоединяются, и наступает хэппи-энд.

Немного я нашла в сети отзывов на эту редкую книгу, прихватизированную мной из квартиры покойной бабушки. И большинство авторов отзывов не определились в отношении к роману. Вроде и понравилось, и нет. Вот и у меня так же. Было интересно, но многое заставляло закатывать глаза. Всё, что я читала в параллель, было заброшено, но и эта книга меня успела измотать под конец чрезмерной уже неправдоподобностью. Советовать никому не буду, хотя, если есть поклонники женского романа 19-го века - то можете попробовать.

* всё, написанное мной о евреях здесь - это жалкие фрагменты авторского текста.

спойлер** а с детьми все просто - автор просто изничтожила всех, кроме одного, зачатого в мире и любви.свернуть
13 апреля 2019
LiveLib

Поделиться

Underthinks

Оценил книгу

Once upon a time в далёком Пеште нежная блондинка Валерия неудачно завершила конную прогулку - выпала из седла, зацепившись ногой за стремя. Тут бы ей и каюк, но молодой банкир, сын банкира Самуил Мейер спас девушку. Она немедленно (как только очнулась, это важно!) воспылала к нему благодарностью, бо банкир был красотою леп и бровьми союзен, однако брат Валерии сказал что-то вроде "ты с ума сошла, это же паршивый еврей*, ещё и нёс тебя на руках домой, вот гадость какая". Блондиночка тут же переобулась в прыжке и Самуила запрезирала, а зря. Тот оказался во-первых, страстно в неё влюблён, во-вторых - одержим идеей отомстить.

Мстит Самуил как настоящий мерзкий, отвратительный и вонючий еврей* - он скупает все долговые расписки отца и братца Валерии, коих оказалось достаточно, чтобы пустить семейку по миру и опозорить, и обещает их отдать в обмен на руку неудачливой наездницы. Валерию родственникам жалко, но и денег у них нет, да и стыдно быть нищебродами, стыднее даже, чем продать девушку проклятому жиду*.

И всё заверте...

****************************

Безусловно, надо иметь в виду, что книга была написана в 1890 году как женский роман. Тогда станут объяснимы мучительные светские обороты в речи персонажей, бесконечные обмороки (вероятно, спровоцированные тугими корсетами той поры), странности в обращении с детьми и так далее. Я честно хотела бросить читать на 50-й странице (из 300), потому что так общаться живые люди не должны, это противоестественно.

Исходя из завязки, я ожидала традиционную историю - вынужденный брак, постепенная притирка и, наконец, любовь. Что тут размазывать? Так сильно я не ошибалась со времён чтения "Англия, Англия" Барнса. В какой-то момент стало очень-очень интересно, что же из этого всего выйдет. Автор напихала в книгу сюжет всех серий несуществующей тогда Санта-Барбары. Здесь вам и подлые измены, и подмена детей, и убийства, и убийства по ошибке, а ещё небольшой кусочек золотой американской лихорадки и колдунство.

Про колдунство стоит упомянуть отдельно. Автор книги Вера Крыжановская - большая поклонница Блаватской, поэтому внезапно её персонажи начинают вызывать духов, а духи натурально, как царю Валтасару, пишут вызывающим письма. Хотя Валтасару всего ничего написали, а этим пишут огромные послания с кучей подробностей их личной жизни в доказательство своей подлинности. Правда, берут карандаш и пишут. Благодаря этим письмам, персонажи предпринимают всякое, важное для сюжета: прощают невинных, заподозренных в изменах, прощают врагов и делают всякие хорошие дела. Ну и на том духам спасибо.

Почему стало интересно? Потому что герои годами занимаются увлекательным делом - они ломают (не портят!) жизни себе и другим. Сначала Валерия должна пойти волей папы за представителя поганой расы* замуж. Потом она искренне влюбляется, а тут уже - готов другой жених, сливочный блондинчик, который от её отказа слёг и вот-вот помрёт. Тут и папа подоспел - я, говорит, застрелюсь от позора, если ты за еврея выйдешь. Убедили, в общем. Потом она побежит прямо со свадьбы лобзаться с бывшим. Потом поменяют детей, ведь так легко подменить сына жгучих брюнетов на сына сливочных княжеских особ. Потом все будут блудить со всеми и рожать от всех детей. Конечно, заинтересуешься тут, как же автор выведет персонажей из этого свинг-клубка и разрешит проблему с чужими детьми**.

Будет неправильным не упомянуть о медицине. Это очень важно, потому что персонажей буквально берёт мор. Они болеют часто и подолгу, в основном, от нервов. Роль врача при этом сводится к констатации фактов в духе Совы и Жабы из Буратино: пациент либо скоро умрёт, либо скоро выздоровеет. Когда все ненужные персонажи умирают, Самуил и Валерия воссоединяются, и наступает хэппи-энд.

Немного я нашла в сети отзывов на эту редкую книгу, прихватизированную мной из квартиры покойной бабушки. И большинство авторов отзывов не определились в отношении к роману. Вроде и понравилось, и нет. Вот и у меня так же. Было интересно, но многое заставляло закатывать глаза. Всё, что я читала в параллель, было заброшено, но и эта книга меня успела измотать под конец чрезмерной уже неправдоподобностью. Советовать никому не буду, хотя, если есть поклонники женского романа 19-го века - то можете попробовать.

* всё, написанное мной о евреях здесь - это жалкие фрагменты авторского текста.

спойлер** а с детьми все просто - автор просто изничтожила всех, кроме одного, зачатого в мире и любви.свернуть
13 апреля 2019
LiveLib

Поделиться

lutra-lo

Оценил книгу

Абсолютно восхитительная книга, огромное спасибо Анастасии Завозовой и подкасту Книжный базар за замечательную рекомендацию!

Я буквально зачитывалась этой книгой. Сначала повествование похоже на классический французский роман 19 века: сложные отношения внутри семей, холодность супругов, моральные терзания и довольно шикарная жизнь. Затем начался готический роман с разрушенным замком, тайной гибели прекрасной девушки и зловещим алхимиком. Апофеозом стал довольно неожиданный для меня поворот, но, как я поняла, именно такого следовало ожидать от автора. Мое отношение к книге переходило от "Очень здорово, а что они делали дальше?" к "Оооу, расскажите про призрака еще! Еще! Больше странных подробностей" и до "Аххахаха, что?!!!!" - я страшно довольна и очень рада, что прочитала этот роман.

Упоительное чтение, на самом деле перегруженное деталями, но и эти детали становятся милы читателю. Так мы узнаем мысли всех персонажей, читаем всю важную корреспонденцию, находим полную историческую хронику Средних веков - в общем, это пышное, кружевное и роскошное чтение. Ни на одной странице нам не становится скучно, тут читателя ждет гремучая смесь из дружбы и любви самого разного рода.

Это беллетристика, но настолько хорошо сделанная, что я с удовольствием буду относить эту книгу к литературной классике. Я была бы очень рада прочитать эту историю в школе. Роман довольно длинный, но это настоящий page-turner, и я буду возвращаться к работам Веры Ивановны Крыжановской-Рочестер (Аааа, какое имя и какой псевдоним) за уютом и утешением.

29 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

MaryLiberman

Оценил книгу

Внезапно, книженция оказалась не плохой. Неидеально, конечно, есть к чему придраться. Но мадам Крыжановская сумела меня заинтриговать.

Итак, молодая нежная графиня Маркош отправляется однажды на конную прогулку, во время которой у неё приключаются неприятности с лошадью. Юная леди падает, цепляется за стремя, лошадь продолжает бежать. Всё бы кончилось трагедией, если бы не проходивший мимо молодой человек, который героически спасает юную красотку. Само собой она тут же воспылала к нему симпатией.  И потеряла сознание, ага. Стресс же, все дела.

Спаситель тем временем доставляет её домой, передает в руки семье. И вот тут то начинается самое любопытное. Оказывается рыцарь то еврей, а это фи, такое, что прям кошмар. Юная нимфа приходит в ужас, от того, что молодой человек скрыл от неё этот факт. «Как ты мог трогать меня своими грязными еврейскими лапищами!!» - восклицает она. «Пшёл вон, проклятый!». Ну вы поняли.

Но проблема в том, что еврей, пока нёс бездыханную красавицу, успел в неё по уши влюбиться. А тут его выгоняют из-за расового предрассудка. Но это его не останавливает, и он решает добиваться своего.

Дальше начинается натуральная «Санта-Барбара» 19-го века. Скандалы, интриги, махинации. Пафосные разговоры о дворянской чести. Но, что самое любопытное, если закрыть глаза на охи-вздохи и постоянные падения в обморок, мне действительно было любопытно, чем это всё закончится.

Хочется отметить авторский стиль, который, на мой взгляд, один из плюсов данной книги. Написан текст очень приятно, его легко читать. Похож на нежное пирожное с фруктами. Казалось бы, всё вокруг такое сладкое, все вздыхают, страдают, мужики рыдают горючими слезами, но это не напрягает. Даже не хотелось плеваться ни разу.

Рискну сказать, что, возможно, когда-нибудь я прочту ещё какие-то книги Веры Крыжановской.

P.S. Интересно, в 19 веке все аристократы были настолько психически неустойчивы, что заболевали из-за малейших жизненных неурядиц или это авторская фантазия ?

13 января 2023
LiveLib

Поделиться