«Отелло» читать онлайн книгу 📙 автора Уильяма Шекспира на MyBook.ru
Отелло

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.61 
(360 оценок)

Отелло

70 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

2008 год

12+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

«Отелло

Ты перед сном молилась, Дездемона?

Дездемона

Да, дорогой мой.

Отелло

Если у тебя

Есть неотмоленное преступленье,

Молись скорей…»

читайте онлайн полную версию книги «Отелло» автора Уильям Шекспир на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Отелло» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 January 1622
Объем: 
126959
Год издания: 
2008
Дата поступления: 
25 July 2020
ISBN (EAN): 
9785446704637
Переводчик: 
Борис Пастернак
Время на чтение: 
2 ч.
Правообладатель

GarrikBook

Оценил книгу

Третье прочитанное мною произведение автора, который много столетий будоражит наши умы и сердца!
И вновь история, которую, я уверен, знают все, но только то, что Отелло "задушил" Дездемону, а почему он так сделал и что после этого случилось, знают только те, кто читал целиком.
С этого дня и я в этих списках!
Актуальщина.
Злые языки могут столько всего натворить, что мы даже не представляем, так как зачастую и не подозреваем, какие подковерные игры вершится за нашими спинами.
Страшно представить, что могут сделать люди, которые, вдруг, просто решили навредить обычному человеческому счастью, в угоду своей злой натуре.
Шекспир задал жару конечно.
Уверен, что и через 200 лет писатели будут читать его произведения, брать оттуда понравившуюся мысль и делать её на свой манер в виде прозы!
Мне всё больше стало нравится брать такого рода литературу и читать её - это великолепно!
У меня всё. Спасибо за внимание и уделённое время!

18 November 2022
LiveLib

Поделиться

Godefrua

Оценил книгу

Отелло и Дездемона? Нет! Яго! Так надо было назвать эту пьесу, ибо главный герой в ней именно он. Без него ничего бы не произошло в этой истории.

Ну в самом деле - ревность и ревность. Оклеветанная чистота. Кровавая развязка, трупам нет числа. Классика. А ведь не из-за ревности. Из-за того, что кто-то считает себя вправе вмешиваться в ход событий и вмешивается. Во всей этой истории один главный герой, остальные пешки. Зачем ему это нужно было? Амбиции, уязвленное самолюбие, честолюбие, жажда выбиться в люди. Любой ценой. Выбился? Нет. Просчитался, не рассчитал силу удара. Слишком много игроков включил в игру. Слишком много чужих страстей поставил на кон, ведь страсти, даже управляемые, имеют свойство выходить из под контроля их носителей, а значит и из под контроля манипулятора.

А самое главное, не рассчитал собственную страсть. Страсть к высокому положению, деньгам, к осознанию себя самым умным и утверждению, что все вокруг глупые овцы. Высокое положение и деньги вполне осуществимая часть мечтаний. Но их надо удерживать, а как удержать их если добыты они недобросовестно? Таким же способом. Но вторая часть мечтаний - задача трудная, так как для нее нужен иной мир. А мир все тот же, что и был, и все те герои, которые занимали свои места в нем не так уж и глупы, особенно когда выйдут из оцепенения и одураченные соберутся вместе.

Эту книгу стоит читать всем интриганам, не имеющим других талантов, пренебрегающих трудом и употребляющих все силы на то что бы выжать блага сталкивая всех лбами. Нет, они не бросят своего занятия, но может поучатся на дурном примере до чего может довести впадание в азарт в их деятельности. Довести их самих. Носителю таланта интриги стоит иногда примиряться с миром, видеть в нем не только плохое. Тогда, может и интриги сложатся и никто не умрет, и сам живым останется. Но это, наверное, иллюзии. Потому что если человек такой, то он таким и останется на свою беду.

Уж не знаю, почему автор назвал свою пьесу так. Может быть считал, что тема ревности более актуальная и яркая, чем перегибание палки в интригах. Может, интрига считалась делом обыденным, а ревность - нет. Во всяком случае, такая.

Посудите сами, Отелло - мавр, представитель презренного народа по оценкам того времени. Чувство собственности к юной жене у него гипертрофированно. Вокруг относительно свободные нравы, делаются намеки на фривольность венецианских жен, мудрость и снисходительность мужей, тоже не упускающих своего. А тут экзотика - мавр Отелло. Который считает жену своей собственностью, который сходит с ума от разбушевавшегося воображения. «Нормальный» человек будет себя так вести? Нет. «Дикий» мавр разве что. Но он и правда дикий, если честно.

Книга будет поучительна и для дам, считающих, что по любви можно выходить замуж за кого угодно, не спрашивая родительского благословения или совета у здравого смысла. Воспитанная в светских традициях Дездемона, пренебрегшая опекой любящего отца, прельстившись чуждой яркостью избранника, необычайной силой его чувств, без оглядки вверила его мере понимания жизни свою жизнь. А меры у обоих разные. И при первом же супружеском испытании выросшем из ложных наветов вынуждена была в спешке молиться на ночь. В последний раз.

19 December 2014
LiveLib

Поделиться

paketorii

Оценил книгу

Вчера весь день думал, что же написать в рецензии. Вроде и так все знают о чём эта пьеса. Ну хотя бы серию Ералаша, где Дездемона побеждает и мавра, и суфлера все видели, ведь так?
А пьеса действительно проста и незатейлива, но до зубовной боли прямолинейна. Это история одной счастливой любви с несчастливым финалом. Ведь чужое счастье, зачастую, горше собственной беды. Да и завистники были, есть и всегда будут у успешных в чём угодно людей. Не обошлось и в этой истории без данного факта. Об этом позже.
А пока отмечу, что это ещё и история успехов и неуспехов Венецианской республики, которая в годы своего расцвета владела многоми и многими территориями. Главная особенность в том, они контролировали множество островов на главном морском торговом пути. Отсюда были и баснословное богатство республики, и власть, и решимость тягаться с империями. Но потом их сила растает как дым. Османы и один португалец по имени Васко де Гамо стали этому причиной. Османы окрепли, стали могучей империей и отняли территории, а португалец открыл другой путь в Индию и отнял у них торговую монополию.
И всё таки в первую очередь, по-моему мнению, это история о человеческой подлости и лживости. Да, история любви Отелло и Дездемоны прекрасна и печальна, но они лишь две главные скрипки этого оркестра,а дирижёр же - Яго. Этот амбициозный и жадный до власти человек, с полным отсутствием морали и принципов готов был ради власти перешагнуть через дружбу, любовь и несколько трупов. Пожалуй, его действия и вызвали у меня наибольший интерес в книге. Ведь именно за его намёками и нашёптываниями было интересно следить. Главные персонажи были в его руках лишь инструментом достижения власти. Так, использовав их любовь вопреки всему, он ловко вбрасывает зёрна сомнений на благодатную почву, ведь Отелло до этого никогда не любил и не боялся потерять эту любовь, а вместе с нею и своё доброе имя. Потом Яго только зорко следил, чтобы кто-то неловким движением не сломал росток недоверия в душе Отелло. Оставалось лишь дождаться момента созревания горького плода. И самым горьким для меня стал тот момент, когда Дездемона, умирая, так и не отреклась от своей любви к Отелло, и лишь пара мгновений, пара промедлений могла спасти им их жизнь и их любовь.
Шекспир умеет играть чувствами читателя. Даже зная наперёд всю историю я неустанно следил за развитием сюжета. Мне было интересно понять мотивацию Яго и Отелло. С Яго всё стало понятно. Но вот история Отелло до сих пор меня не отпускает. Безмерная любовь привела его к ревности, а ревность к безумию? Или же любовь и безумие всегда идут за руку и лишь ревности подвластно их разъединить? Пожалуй, я в некоторой степени даже восхищаюсь Отелло. Он человек дела и чести. Вот с мозгами у него беда, раз в друзьях не разобрался. Да и эмоционально он просто оказался не готов к браку. Он не смог понять и принять любовь Дездемоны.
Что ж, очередное и явно не последнее знакомство с автором прошло всё так же неплохо. Можно было поставить любую оценку от 2 до 5,ведь это простая история без тени интриги. Злодей заявляет ещё вначале о своей цели и достигает её, но что потом? А ведь Шекспир в своей простой пьесе поднимает многие вопросы по поводу морали, чести и любви. Он даёт над чем поразмыслить, стоит лишь вглядеться пристальнее. Лично я так высоко оценил как раз за простоту истории. На фоне любви и смерти, и трагедий многих жизней рассказана история человеческого порока - предательства. И меня эта история задела за живое.

28 March 2024
LiveLib

Поделиться

Есть души, которые спасутся. И есть души, которые не спасутся.
31 January 2023

Поделиться

Дож Венеции. Брабанцио – сенатор. Другие сенаторы. Грациано – брат Брабанцио. Лодовико – родственник Брабанцио. Отелло – родовитый мавр[1] на венецианской службе. Кассио – его лейтенант, то есть заместитель. Яго[2] – его поручик. Родриго[3] – венецианский дворянин. Монтано – предшественник Отелло по управлению Кипром. Шут – в услужении Отелло. Дездемона – дочь Брабанцио и жена Отелло. Эмилия – жена Яго. Бианка – любовница Кассио.
23 September 2022

Поделиться

Конец всему – Отелло отслужил.
19 December 2021

Поделиться

Интересные факты

Уильям Шекспир заимствовал свои сюжеты буквально отовсюду — из старинных хроник, новелл и моряцких рассказов. Порой он обходился с исторической правдой весьма вольно. Например, Отелло на самом деле мавром никогда не был. Реальный прототип литературной трагедии — итальянец по имени Маурицио Отелло. Он командовал венецианскими войсками на Кипре с 1505 по 1508 год и потерял там свою жену при крайне подозрительных обстоятельствах. Киприоты очень гордятся, что Дездемону душили именно на их острове, и охотно показывают туристам замок Отелло в Фамагусте. Но даже они полагают, что с национальностью главного героя Шекспир перегнул. И в Венеции, и на Кипре, и во всей тогдашней Европе мавров не считали полноценными людьми и вряд ли стали бы доверять им командование флотом. Ключ к разгадке кроется в имени ревнивца. Уменьшительный вариант имени Маурицио звучит как «Мауро» («мавр» по-итальянски). Видимо, поэтому Шекспир решил причислить своего героя к народу, населявшему тогда южное побережье Средиземного моря. Ошибку Шекспира усугубили театральные режиссёры, сделавшие Отелло негром, каковым он и по сей день выходит на сцену.

Именами главных персонажей пьесы названы два популярных сорта бузульника — декоративного растения из семейства Астровые: Ligularia dendata ‘Desdemona’ и Ligularia dendata ‘Othello’. У обоих сортов листовая пластина сверху зеленоватая, а снизу — более тёмная, близкая к кроваво-красной; у сорта Othello красные жилки листа на просвет напоминают кровеносные сосуды.

А. С. Пушкин писал: «Главная трагедия Отелло не в том, что он ревнив, а в том, что он слишком доверчив!»
«Отелло» на русский язык перевёл Б. Л. Пастернак.

Фразу «Мавр сделал свое дело, мавр может уходить» иногда ошибочно приписывают Отелло. На самом деле она из пьесы «Заговор Фиеско в Генуе» (1783) немецкого поэта Иоганна Фридриха Шиллера.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика