...и этим двум вещам посвящён весь этот сборник. Анально-генитальная тема достаточно однообразно обыгрывается в декорациях русской деревни, а в качестве персонажей выступают архетипичные представители этой деревни: поп, конечно же; Иван-дурак в различных обличьях, солдат и прочие узнаваемые фигуры. Сказки очень похожи между собой, а ещё они довольно физиологичны, местами смешны, местами отвратительны. Афанасьев старался записать их максимально аутентично, поэтому некоторые сказки изобилуют непонятными диалектизмами, а то и вовсе написаны на каком-то диалекте. Не во всём удалось разобраться, а приложение-словарь в конце книги составлен словно в издевку: там объясняются такие слова как "пост" или "бояре", но явные диалектизмы остаются без внимания.
Все сказки прямо-таки очень похожи между собой, а некоторые являются просто вариантами одного и того же сюжета. Сюжет обычно построен на том, что Иван-дурак (или иной прототип главного героя) проворачивает какую-то авантюру, попутно вовлекая в неё и обманывая прочих персонажей, и всё это приправлено обилием откровенно топорной эротики. Тема измены, которая всеми воспринимается как нечто обыденное, фигурирует почти в каждой сказке, персонажами движут в основном жадность и похоть, и долго уговаривать кого-либо вступить в сексуальные отношения не приходится. Хоть и очень примитивно, но упоминается просто огромное количество разных сексуальных извращений (секс с животными - так вообще постоянно), и любопытно, что среди них нет темы однополых отношений. Видимо, это табу большее, чем секс крестьянина с кобылой.
По своему желанию я бы вряд ли начала читать этот сборник, т.к. вообще не люблю эротическую литературу, тем более такую убогонькую. Сюжеты заветных сказок иногда пересказывал мне друг, он делал это так забавно, что я решила познакомиться и с оригиналом. Но в итоге его переложение оказалось гораздо смешнее. Из сборника считанное количество сказок можно назвать действительно интересными или забавными.