«Новое платье короля» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Ганса Христиана Андерсена в электронной библиотеке MyBook
Новое платье короля

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Бесплатно

4.79 
(258 оценок)

Новое платье короля

4 печатные страницы

Время чтения ≈ 1ч

2017 год

6+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

«Много лет назад жил-был на свете король; он так любил наряжаться, что тратил на новые платья все свои деньги, и парады, театры, загородные прогулки занимали его только потому, что он мог тогда показаться в новом наряде. На каждый час дня у него был особый наряд, и как про других королей часто говорят: „Король в совете“, так про него говорили: „Король в гардеробной“…»

читайте онлайн полную версию книги «Новое платье короля» автора Ганс Андерсен на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Новое платье короля» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 January 1837
Объем: 
7552
Год издания: 
2017
Дата поступления: 
25 July 2020
Переводчик: 
Анна Ганзен
Время на чтение: 
1 ч.
Правообладатель

Анонимный читатель

Оценил книгу

Такой глубокий смысл и вместе с тем,так легко подано!Так легко читается !Потрясающе!
13 January 2025

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

Книжка клас спасиба ❤️❤️❤️ ну много страниц и лагае. Бесед 🍧🍧🍧🐕🐕🐕
9 March 2024

Поделиться

Михаил Сучков

Оценил книгу

топ
мне понравилась это книга 5
28 April 2022

Поделиться

Интересные факты

В русском языке фраза мальчика, разоблачившего «наряд» короля, — «А король-то голый!» — стала крылатым выражением. Её употребляют, когда вскрываются какие-то неприглядные или не соответствующие действительности свойства обсуждаемого человека или объекта.
В английском языке существует аналогичный фразеологизм такого же происхождения — «The emperor has/wears no clothes».
В португальском языке существует аналогичный фразеологизм такого же происхождения — «O rei está nu e a rainha é louca» (Король — голый, а королева сумасшедшая).
Существует переработка литературной сказки в драматическое произведение, осуществлённая Евгением Шварцем. Обманщики представлены в ней в качестве положительных персонажей.
В шахматах «голым», или одиноким называется король, все фигуры которого побиты.
Существует переработка сказки Леонидом Филатовым.
На родине Андерсена, в Оденсе, установлена скульптурная группа, иллюстрирующая сказку.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика