«Степной найденыш» читать онлайн книгу 📙 автора Фрэнсиса Брета Гарта на MyBook.ru
Степной найденыш

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.17 
(6 оценок)

Степной найденыш

108 печатных страниц

Время чтения ≈ 3ч

2019 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

«Степной найденыш» – первая часть трилогии Брета Гарта о Кларенсе Бранте, в центре которой история жизни главного героя – золотоискателя. Как и многие другие произведения Брета Гарта, повесть рассказывает о власти золота, о мужестве людей, отвергнутых буржуазным обществом и ищущих себя на золотоносных приисках. Как говорит писатель, это книга «от американца для американцев», чтобы разъяснить, «что в истории Америки является подлинно великим и сильным».

читайте онлайн полную версию книги «Степной найденыш» автора Фрэнсис Брет Гарт на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Степной найденыш» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 January 1891
Объем: 
195421
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
25 July 2020
ISBN (EAN): 
9785446734436
Переводчик: 
Виктор Хинкис
Время на чтение: 
3 ч.
Правообладатель

Skamandr

Оценил книгу

Трилогия о Кларенсе Бранте, мальчике, юноше, мужчине, в отдельные моменты, эпизоды живо напоминает неповторимые образы американской прозы, созданные Марком Твеном или Майн Ридом. Но все-таки чего-то не хватает, чтобы оказаться в одном ряду с ними. Ведь если Твен называет книгу "приключениями", то это и есть приключения, а у Гарта вот "Найденыш", "Сюзи" и "Кларенс", и все. Жизнеописание, жизнеутверждение героя, в котором даже элементы приключенческие, способные оживить повествование, показаны просто как некая данность. Богатство есть - хорошо. Нет - тоже неплохо. Кажется, что любит - хорошо, уже не кажется - тоже замечательно. Психологизмом глубинного поиска в стиле современной для Гарта российской литературы еще юная Америка ни в коем случае не страдает. И вот, что удивительно, Брет Гарт - писатель Калифорнии, можно даже сказать, певец этой земли, не столь давно перешедшей из мира испанского в американский, но на фоне всех конфликтов, окружающих те времена и время действия его книг, с их страниц сквозит удивительное, достойное детей простодушие. Только через его призму можно оценить прямоту созданных характеров, а не кричать в негодовании, что так, мол, не бывает, надо копать души глубже и глубже. Остается только догадываться, авторский ли это ход в расчете на неискушенного читателя (вариант, детей?) или действительно удачная попытка не усложнять восприятие мира. Когда есть прямая и понятная цель, Калифорния, где можно обосноваться и начать жизнь заново, может оно и вправду для понимания проще, чем, скажем, в современном излишне перегруженном цельками мире. Или вот еще приходит в голову: Америка добралась до запада, до Калифорнии, пока Россия в том же веке скорее двигалась в сторону Европы, а не востока, Сибири. Так если бы история, - которая конечно не терпит сослагательного наклонения, но речь идет о фантазии, порожденной художественным произведением, так что вольности с историей вполне допустимы, - в развитии качнулась на восток, и развивалась бы Сибирь, как западное побережье Америки (при всех поправках на различия географические и прочие), и была бы там столица или хотя бы города, близкие по масштабу Питеру и Москве, оно и к нефти было бы ближе, да может и воровали бы меньше, и был бы у нас бензин дешевле, чем в Америке, и вообще государство достойное во всех отношениях и в плане государственности и для людей тоже, а не только вечный спор о том, кто виноват и что с этим делать. Так что во всем виноваты Петр, Наполеон и иже с ними, перетащившие вектор развития страны на запад, а надо было интенсивнее прирастать Сибирью))) Вот что можно насочинять на основе кажущейся простоты романов Гарта, который ведь Калифорнию описывал настолько подробно, что и графа Резанова не забыл упомянуть, причем даже в стихах, разносторонний был, однако, товарищ. Может просто простота сложнее в достижении, чем вопросы всяческие глобального масштаба и терзаний с ними? А я тут, как обычно с российской привычкой, сам себя только и запутал?

9 August 2009
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика