Очень неудачный перевод! Возможно поэтому вызывает только злость и раздражение м-с Сигрев. Из-за невероятного количества лишних фраз, сюсюканий, лобзаний и т. п., приходится пролистывать, не читая, множество страниц. А уж гадкие выходки этого несносного Томми и вовсе приводят в ярость! В особенности, когда он оставил всех без воды, и когда из-за этого идиота погибает Риди. Такое ощущение, что автор умышленно выбрал этих персонажей на роли антигероев. Что касается самого повествования, то после прочтения этого романа находит лишнее подтверждение вся звериная сущность англо-саксов (хотя она и так общеизвестна). Вы можете себе представить, чтобы матросы русского судна, терпящего бедствие, уселись в шлюпку и покинули шхуну, оставив на произвол судьбы детей и пассажиров? Я тоже слабо в такое верю. А вот для англичан эта выходка - это само собой разумеющее! Даже нет никакого осуждения или негодования. И ещё об их отношениях. Вы только вдумайтесь: необитаемый остров, еды практически нет и отец за какой то проступок ЛИШАЕТ ребёнка обеда. Который от голода ест какие-то ягоды и получает отравление. ВСЁ! ЗАНАВЕС! ГОВОРИТЬ БОЛЬШЕ НЕ О ЧЕМ! Теперь понятно, с каким отродьем мы сейчас ведём войну? Вот и весь сказ...