«Пионеры, или У истоков Сосквеганны. Хижина на холме, или Вайандоте (сборник)» читать онлайн книгу 📙 автора Джеймса Фенимора Купера на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Зарубежные приключения
  3. ⭐️Джеймс Фенимор Купер
  4. 📚«Пионеры, или У истоков Сосквеганны. Хижина на холме, или Вайандоте (сборник)»
Пионеры, или У истоков Сосквеганны. Хижина на холме, или Вайандоте (сборник)

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.33 
(6 оценок)

Пионеры, или У истоков Сосквеганны. Хижина на холме, или Вайандоте (сборник)

437 печатных страниц

Время чтения ≈ 11ч

2008 год

0+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) – американский писатель, чьи произведения еще при жизни автора завоевали огромную популярность как в США, так и в Европе. В его книгах рассказывается о героизме отважных покорителей Дикого Запада, осваивающих девственную природу Америки, о трагической судьбе коренных жителей континента – индейцах, гибнущих под натиском наступающей на них цивилизации.

В данном томе представлены два произведения Купера. Роман «Пионеры» повествует о событиях, происходивших в конце XVIII в., вскоре после провозглашения независимости США. Поселенцам обустраивающим новые земли и налаживающим свою жизнь в окружении дикой природы, приходится столкнуться с воинственностью индейских племен. В этих условиях не выжить без настоящей любви, дружбы, верности, чести… «Хижину на холме», давшую название второму роману, построил для своей семьи капитан Вилугби, когда оставил службу короне и купил, по совету индейца Ника, участок земли вокруг «бобрового пруда». Много лет жизнь в Хижине текла спокойно и счастливо, но началась война, и благополучию пришел конец. Правда, причиной постигшего семью Вилугби краха стала не столько война, сколько зависть и месть.

читайте онлайн полную версию книги «Пионеры, или У истоков Сосквеганны. Хижина на холме, или Вайандоте (сборник)» автора Джеймс Фенимор Купер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Пионеры, или У истоков Сосквеганны. Хижина на холме, или Вайандоте (сборник)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 January 1825
Объем: 
788105
Год издания: 
2008
Дата поступления: 
25 July 2020
ISBN (EAN): 
9785486022425
Переводчик: 
Анатолий Михайлов
Время на чтение: 
11 ч.
Правообладатель

OlgaZadvornova

Оценил книгу

Действие в романе разворачивается в самом начале войны за независимость США, которая вспыхнула на восточном побережье, в Массачусетсе и его главном городе Бостоне. После «бостонского чаепития» противостояние между американскими колониями и британским правительством нарастало, и кризис привёл в 1775 году к военным столкновениям.

После принятия британским парламентом, в котором американцы не имели представительства, закона о введении очередных пошлин и налогов, колонисты начали собирать в тайниках провизию, оружие, припасы и обучаться военному делу.

Американец Фенимор Купер, конечно, с большим состраданием пишет о своих соотечественниках, долготерпеливо проявлявших лояльность к королю и правительству, но из-за произвола властей и армии вынужденных поднять оружие за свободу и независимость, за право самим утверждать законы на земле, на которой они живут и трудятся.

Правительственные военные поначалу не видят большой опасности, они считают колонистов не сведущими в военном деле неотёсанными крестьянами, смотрят на них свысока, осыпают насмешками и обращаются с ними без церемоний, кичась своим положением у власти.

Жизнь в Бостоне и окрестностях показана грубой, жестокой, полной диких суеверий. Она сурова сама по себе, да ещё и под гнётом произвола английских военных – это сплошной тяжкий труд и страдание.

Первая стычка, повлёкшая сотни убитых и раненых с обеих сторон, произошла в местечке Лексингтон, где "красные мундиры" с удивлением увидели, с каким умением и энтузиазмом сражаются увальни-фермеры. Пытаясь сохранить гордость, армия вынуждена отступить в Бостон за оборонительные сооружения. Отряды ополченцев, которыми командовал Вашингтон, всё прибывали и с успехом держали Бостон в осаде несколько месяцев, пока английские войска в условиях нехватки провизии, древесины для отопления и распространения оспы, признали целесообразным покинуть город.

Бостонский мятеж проходит на глазах у молодого майора Лайонела Линкольна, который, будучи уроженцем Бостона, ещё в детстве был увезён отцом в Англию, где воспитывался, получил образование и военную выучку. Прошло 17 лет, и вот Лайонел прибывает на службу в Массачусетс, в родной город, как раз накануне военного столкновения с мятежниками. У него здесь остались родные, он влюбляется, встречает давнего друга по учёбе капитана Полуорта, и в первом же бою в Лексингтоне получает тяжёлое ранение.

Лайонел Линкольн – главный персонаж в романе, и, конечно, он должен быть положительным. Он и вправду добр и справедлив, по сравнению с другими английскими вояками, безрассудно жестокими и чванливыми. Но и у Линкольна характер малопривлекательный, уж слишком неустойчивый, его бросает от вспыльчивости до меланхолии. Хорошо хоть его невеста Сесилия влияет на него благотворно.

Я бы не сказала, что в романе много увлекательных приключений и интриг, связанных с противостоянием англичан и американцев, историческая картина недостаточно широко отображена, хотя бои в Лексингтоне описаны подробно. Много места в книге занимает история семейных тайн благородного семейства Линкольнов, которая показалась мне не очень интересной, она конечно трагическая, но уж больно какая-то неуклюжая и напыщенная.

В плане тонкого юмора, поэтичности, интересных характеров и романтических приключений эта книга уступает другим книгам автора, особенно его морским романам: «Красный корсар», «Лоцман», «Морская волшебница».

13 May 2023
LiveLib

Поделиться

Вдруг блеснула молния, озарившая своим трепетным сиянием половину неба, и удар грома прокатился над холмами. Могикан приподнялся и протянул свою исхудалую руку к западу. Его темное лицо осветилось радостной улыбкой. Мускулы застыли в неподвижном положении, легкая судорога пробежала около губ, рука медленно упала, и тело старого воина опустилось бездыханным на скалу.
22 May 2025

Поделиться

– Он уже не поет своей языческой песни! – воскликнул пастор. – Что он говорит? Сожалеет ли об утрате жизни? – Еще бы не сожалеть! – сказал Натти. – Он знает, что его конец близок, не хуже нас с вами, но видит в этом не утрату, а прибыль. И то сказать: он стар и дряхл, а из-за ваших расчисток дичь сделалась так редка, что и лучшие стрелки, чем он, терпят нужду. Теперь он думает, что переселится в такой край, где дичь не переводится, где он встретит только честных и справедливых индейцев, где он увидит свое племя. Утрата! Какая тут может быть утрата для человека, руки которого были созданы вовсе не для плетения корзин? Утрата! Если тут есть для кого утрата, то только для меня. Но когда он уйдет, и я, наверное, скоро отправлюсь вслед за ним… – Он теперь счастлив, – продолжал Бумпо, – я вижу это по его глазам, – а это с ним не было с тех самых пор, как делавары ушли на запад. Ах! Давно это было! И много черных дней мы с ним видели с тех пор. – Соколиный Глаз! – сказал могикан, поднимая глаза, в которых засветилась последняя вспышка жизни. – Соколиный Глаз, выслушай слова твоего брата. – Да, Джон, – отвечал охотник, взволнованный этим обращением, – Мы были братьями. Что ты хочешь сказать мне, Чингачгук? – Прощай, Соколиный Глаз! Положи лук и томагавк, и трубку, и вампум[17] могикана в его могилу, потому что, когда он встанет ночью, как воин, готовый вступить на военную тропу, ему некогда будет искать их. – Что он говорит, Натаниэль? – воскликнул пастор с видимой тревогой. – Вспоминает ли он обеты нашей религии? Когда волнение, вызванное словами умирающего и отражавшееся на каждом мускуле загорелого лица Бумпо, немного улеглось, он ответил пастору: – Нет, нет, он возлагает надежды только на свои подвиги. Он верит, как и все в его народе, что станет снова молодым и будет вечно охотиться в счастливой стране.
22 May 2025

Поделиться

– Я узнал, что мою дочь видели на горе, и когда огонь показался на вершине, побежал ее искать, но встретился с ней на дороге, и она рассказала мне о мисс Темпль. Тогда я отправился на поиски, думая, нельзя ли ее спасти, но сам забрался в опасное место и сгорел бы, если бы меня не вывели собаки Натти. – Да, следуйте за собаками, и если только есть проход, они отыщут его, – сказал Натти, – у них чутье вполне заменяет человеческий рассудок.
22 May 2025

Поделиться

Автор книги

Переводчик