Сэр Артур Конан Дойл(ь) известен всему миру прежде всего как «литературный отец» непревзойдённого Шерлока Холмса. И мне казалось, что соответствующие детективы были вершиной его творчества, остальные же произведения заметно уступают им в литературном отношении. Теперь, однако, моё мнение серьёзно поколебалось...
Название данной повести (в попавшем ко мне в руки издании – «Трагедия пассажиров “Короско”»), вместе с изображением парохода на обложке, определённо указывали на то, что речь идёт о потерпевших кораблекрушение. Но нет, перед нами предстают злоключения небольшой группы путешествовавших по Нилу туристов (мужчин и женщин из Англии, Америки, Франции), которые, отправившись на осмотр скалы Абукир (близ южной точки своего маршрута) внезапно подверглись нападению воинствующих суданских кочевников (фанатиков-исламистов). Последние, перебив немногочисленную охрану и мальчиков-погонщиков ослов, забрали европейцев с собой в качестве пленников, намереваясь то ли обратить их в рабов, то ли получить за них большой выкуп. Но эти планы в дальнейшем поменялись: следовало опасаться погони, а вёзшие «живую добычу» верблюды начали выбиваться из сил (типа, «Боливар не вынесет двоих» и т. п.).
В общем, люди, которые ещё вчера чувствовали себя хозяевами мира, теперь заглянули в лицо смерти. Говорят, что в таких случаях каждый проявляет свою подлинную сущность. Герои повествования повели себя по-разному, но при этом ни один из них не смалодушничал (местный переводчик не в счёт), и, скажем, даже считавший себя атеистом француз наотрез отказался ради спасения своей жизни принять ислам...
В итоге этот кошмар завершился до неправдоподобия благополучно: если не все, то большинство персонажей спаслись (своей концовкой, кстати, повесть немного напомнила по духу седьмую часть Поттерианы). Видимо, таков закон жанра: читателям без хэппи-энда – никак. Но это ничуть не снизило моих впечатлений от книги, которую я, вслед за автором предыдущей рецензии, кратко могу оценить словами: «напряженно, очень эмоционально, захватывающе»...
И последнее. – Написанное в 1897 году произведение стало необыкновенно актуальным именно в наши дни, в свете последних событий на Ближнем Востоке. Впрочем, что может значить какой-то век с четвертью для межнациональных отношений, которые, если разобраться, по своей сути мало в чём изменились с первобытных времён!