Стихотворения
4.2
Бесплатно
«Кокетничает осень с нами: Красавица на западе своем Последней ласкою, последними дарами Приманивает нас нежнее с каждым днем…»
5.0
«Летний вечер. За лесами Солнышко уж село; На краю далеком неба Зорька заалела; Но и та потухла. Топот В поле раздается: То табун коней в ночное По лугам несется…»
Урожай
«Красным полымем Заря вспыхнула; По лицу земли Туман стелется…»
«Я помню, как детьми, с румяными щеками…»
3.9
«Я помню, как детьми, с румяными щеками, По снегу хрупкому мы бегали с тобой — Нас добрая зима косматыми руками Ласкала и к огню сгоняла нас клюкой…»
3.4
«Весна! выставляется первая рама — И в комнату шум ворвался: И благовест ближнего храма, И говор народа, и стук колеса…»
«Поутру́ вчера дождь В стёкла окон стучал, Над землёю туман Облаками вставал…»
Вечерний звон
4.3
«Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он О юных днях в краю родном, Где я любил, где отчий дом, И как я, с ним навек простясь, Там слушал звон в последний раз!..»
4.8
«Вот уж снег последний в поле тает, Теплый пар восходит от земли, И кувшинчик синий расцветает, И зовут друг друга журавли…»
Смерть птички
«Взял умиравшую птицу я в руки, Видел я трепет последний крыла, Было в глазах выражение муки, Свесив головку, она умерла…»
Предисловие к переводу «Волшебных сказок» Шарля Перро
4.0
В 1862 г. парижский издатель Ж. Этцель выпустил издание сказок Перро с иллюстрациями Гюстава Доре. Тогда же он обратился к Тургеневу с предложением перевести сказки Перро на русский язык и написать к ним предисловие, обращенное к русским читателям. Книгу взялся издать петербургский книгопродавец ...
О проекте
О подписке
Другие проекты