Второе мое знакомство с творчеством Алексея Чапыгина прошло совсем не гладко.
Я уже читала ранее его последний неоконченный роман "Гулящие люди", и сюжет мне там был понятен и интересен, были претензии к языку, которым написан роман, но в целом любопытно . Но в этот раз, я читая как бы продолжение о тех неспокойных временах еще больше поняла, что автор просто не мой. Даже сюжет порой оставался непонятным мне .Хотя чего тут непонятного-роман о такой известной фигуре, казаке Степане Разином, его походах на Астрахань, к морю, к горцам и наконец , когда под его властью, харизмой и стремлением к свободе собрались толпы крестьян , возглавил бунт, и как бы желание отомстить боярам за якобы царевича, защитить самого царя. Но это суть. А на деле я не могла до конца проникнутся и понять образ Разина. Этот образ порой романтизирован , - чего стоят сцены в самом начале романа с женщинами, да и в конце они раскрывают именно романтическую сторону его натуры. Но вот то, что прирожденный вождь, говорят его слова и поступки с его соратниками, такими же казаками, крестьянами. Он жесток, но справедлив.
Но дело в том, что роман написан так, что обычные описания связующие слова автор пишет своим настоящим слогом, вполне удачным и красивым, когда все ясно и понятно, а диалоги написаны языком, на которым якобы разговаривали в то непростое время 17 века на Руси. Мне понятно , что автор проделал просто огромную работу, работая с источниками, летописями ,чтобы показать именно то время и тех людей, но я просто не понимала эти диалоги от слова "совсем "и выискивать оттуда информацию было крайне сложно. Автор сильно перегрузил роман этой стариной и просторечьем .Когда она встречалась опять таки в описаниях, мне было понятно, а если непонятно слово , то все же можно было узнать что-то из послесловия или интернета. Но диалоги просто не могла читать и понимать . А их там в книге наверно процентов 70-80% от всей книги. Кроме этого не верилось порой что так говорят простые люди- сплошные шутки, прибаутки, поговорки, песни -заметьте не на современном русском- диалога оттуда и сути , понятно, мне трудно было вычленить. Песни и танцы в первой половине книге тоже были странны чуть ли не на пороге смерти или в немощи. Как говориться слово сложно сказать, а люди говорят какими -то поговорками и пытаются в пляс пуститься. Во второй половине книги этого стала меньше, тут упор больше не на быт, а на сражения. Походы, сборы и разговоры о свободе, но все остальное осталось. Да и кроме этого в книге присутствуют и ,например ,немцы- вставляется коверканные слова их на русском языке, а потом еще впридачу идут горцы и восточные народы, и вставлены слова с их языка(впрочем тут мне больше было понятно). В итоге мне книга была просто непонятна, я не получила того , что ждала, все время отвлекалась и не могла многих событий понять, все как то урывками получала из-за этих диалогов. А ведь порой именно эти вкрапления старины у других автором мне очень нравятся и создают атмосферу, но не тут. Тут этого было просто очень много. В итоге можно сказать книга прошла мимо меня. Все время хотела отложить и почитать о том, что пишет автор, о событиях и самом Разине у других авторов.
Очень трудночитаемая книга для меня оказалась. Понимаю, что роман очень ценен будет для любителей и почитателей старины, гуманитариям, языковедам, но я не отношусь к этой категории, потому не оценила.