TibetanFox
Оценил книгу

Вот поди ж ты. Читала лет в двенадцать — тогда очень нравилось. А теперь вся такая фрау-мадам, роза-мимоза, то мне не это и это не то.

На самом деле, я могла бы полюбить "Пятнадцатилитнего капитана" и во второй раз, не прочитай я перед этим всё-таки "Детей капитана Гранта", благополучно пропущенных в моём детском читательском опыте.

Оказалось, что "Пятнадцатилетний капитан" создан по тому же шаблону, что и "Дети..." А это меня очень расстроило. Тот же Жак Паганель, только не географ, а энтомолог. Те же типажи персонажей, те же речи, похожий корабль, да и сюжет какой-то очень близкий. Впрочем, не буду лукавить, "Пятнадцатилетний капитан" мне нравится всё равно чуть больше. Но совсем чуть-чуть.

Интересно, Жюль Верн действительно создал удачный шаблон, а потом уже по нему многие книги кроил? Наверное, так и есть. Формула успеха, раз он так популярен до сих пор.

Впрочем, "Капитан..." — книга второго эшелона у Верна, как по мне. Слишком много логических несостыковок и вторичностей. Я даже не к технической части придираюсь или научным деталям, в которых я и сама ни в зуб ногой. Мне сложно поверить, например, что китобойное судно перевозит важнейших пассажиров — женщину и детей — и вдруг видит кита и теряет разум всей командой. Капитан со всеми-всеми членами экипажа идёт чуть ли не голыми руками рвать пасть огромнейшему и опаснейшему киту, который к тому же выглядит подозрительно. И это при том, что любая китовылазка может закончиться смертью всего экипажа, не то что уж такая заранее суперопасная.

Ну да ладно, это всё тлен и ерунда. Для моих двенадцати лет книжка была прекрасна, и я даже немного влюбилась в ту иллюстрацию, где мускулистый пятнадцатилетний капитан привязан к столбу, а торс его обнажён и кругом злодеи. Не думаю, что за годы моего взросления что-то успело кардинально поменяться в читательском восприятии детей и подростков, так что в нужное время эта книжка всё равно зайдёт на ура. А взрослым, которые её раньше не читали, наверное, лучше взяться за что-то другое, потому что сусальные идеальные персонажи в вакууме могут показаться уже тысячу раз виденными, слышанными и набившими оскомину.

Ну и оффтопом хотелось бы выразить своё недоумение по поводу издания. Я эту серию в таких обложках нежно люблю, но именно в "Пятнадцатилетнем капитане" обнаружила дичь в сносках. Вообще непонятно, по какому принципу даются сноски. То есть, у Верна действительно до фигищи корабельных терминов, которые обычно собираются в глоссарий в конце книжки. Но некоторые термины выносятся в сносочку внизу страницы... И я не знаю, как именно их выбирают. Методом рандомного тыка? На странице может быть двадцать непонятных слов, из них в сноску вынесут одно или два. Причём в тексте сноски будет ещё двадцать непонятных слов. Я себе не льщу, что у меня богатый словарь, а в корабельном деле я вообще лох педальный, но мне кажется, что средний читатель как раз находится примерно на моём уровне. Можно всю эту тематику воспринимать, как антураж (и это, кстати, проходит отлично), но зачем же тогда эти редкие вкрапления сносочной совести? Вообще их изъять к чертям.

Короче, сколько в мире тайн. Даже у издателей.