«Высокие Горы Португалии» читать онлайн книгу📙 автора Янна Мартел на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.18 
(74 оценки)

Высокие Горы Португалии

303 печатные страницы

2017 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Каждый справляется с болью утраты по-своему. Кто-то начинает ходить задом наперед, кто-то – запоем читать Агату Кристи, а кто-то заводит необычного друга. Три совершенно разных судьбы сходятся в мистическом пространстве – Высоких Горах Португалии.

Лауреат Букеровской премии Янн Мартел для своего нового, блистательного романа о вере и скорби нашел гармоничный, полный лиризма стиль. «Высокие Горы Португалии» в своей фантазии и пронзительности поднимаются до заоблачных высот.

читайте онлайн полную версию книги «Высокие Горы Португалии» автора Янн Мартел на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Высокие Горы Португалии» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Игорь Алчеев

Дата написания: 

1 января 2016

Год издания: 

2017

ISBN (EAN): 

9785699946013

Объем: 

546302

Правообладатель
17 301 книга

Поделиться

October_stranger

Оценил книгу

Я стала понимать, почему люблю дочитывать книги до конца, особенно самые не внятные в начале, наверно потому что книга эта клубок нитей, которые к конце всё равно выводить один узор.
Этот же роман стал исключением! Здесь у нас представлено три истории в разном временем промежутки. Для начало у нас конец XIX века, время, которое для нас можно сказать мало известное, и мне было читать с большим интересном. Как человек бежал от всех в Португалию, чтоб найти ответы на свои вопросы, скажу больше он не просто бежал, а на автомобиль. Это сейчас никого не удивишь автомобилем, в то же время, поверьте, это была вещь на удивление самая шокирующее. Однако не всё хорошее, хорошо заканчивается. Всё время герой параллельно ведет разговор с Господом, если честно меня это не грамма не смущало, а наоборот давала кое-какие размышление.
Вторая история уже в XX веке, точнее, 1936 год. Ну здесь, признаюсь местами было читать не по себе, даже противно. Тема вскрытие человека, не сильно меня интересует. Ну тут автор попытался нам дать загадку, которая мною была разгадана еще до того, как был получен ответ. Эта часть была для меня сумбурной и немного невнятной. Что здесь зацепило это сравнение детективов Агаты Кристи с Библией, знаете с одной стороны это было даже очень познавательно.
Третья история меня зацепила больше всего, правда. Да, я знаю дружба с шимпанзе звучит дико, однако весело. Человек когда уходит в одиночество он пытается перейти в те место где его корни, не так ли? Однако не всегда родные места приносят радость, наоборот иногда они нам дают грусть.
Вся книга кажется очень сумбурной, но к концу она мне понравилась и какое-то даже подала тепло.

Поделиться

Flight-of-fancy

Оценил книгу

Я не знаю, почему сразу поверила в эту книгу и с первого взгляда на обложку решила, что мы с ней поладим, даже имя автора соотнесла с «Жизнью Пи» только где-то на середине чтения, настолько давно про него не было слышно ничего хорошего после триумфального шествия «Жизни» по миру. Может, из-за этой странной ни на чем не основанной уверенности или из-за отсутствий каких-либо конкретных ожиданий от нее – но «Горы» очень понравились, по-настоящему моя книга.

Это на самом деле очень смешно, потому что приличный кусок повествования отводится религиозной тематике, к которой я более чем равнодушна, и, кстати, это одна из причин, по которой книгу советовать не буду никому и никогда. Во-первых, конечно, эта тема сама по себе сферическая в вакууме – кому-то интересна, кому-то претит. Во-вторых, и это, наверное, еще важнее, разрез, в котором она здесь показана: сравнительный анализ жизни и поступков Иисуса и аналогии их в романах Агаты Кристи уже могут кому-то показаться оскорбительными, а уж распятие в маленькой церквушке в городе в Высоких Горах Португалии и вовсе стать последней каплей, после которой книга полетит в огонь. Сюда же до кучи подробные описания устройства автомобиля, первых попыток водить машину и дорожные приключения одного из героев и подробнейшее описание вскрытия тела патологоанатомом. Плюс Мартелу не слишком удалось сохранение интриги: крайне не сложно догадаться, кто же там будет ждать на распятии, чей труп выловлен из реки и что из происходящего только снится патологоанатому, в чей дом вселяется герой. Другой вопрос, что это не портит общую картину, и вообще не факт, что Мартел планировал хоть что-то из этого скрывать – это все же не детектив, и не «Жизнь Пи». Но в целом роман слишком специфичен, чтобы кому-то навязывать чтение такой истории, тут уж или она сама попадет в нужные руки, или пусть ругают какого-то другого горе-советчика.

Но сам роман, конечно, совсем не про то, я даже не уверена, что попытки пережить смерть любимого человека здесь основная тема – действительно пытается жить дальше только Питер, остальные же замерли в этом состоянии потери и живут именно им. Я бы с удовольствием почитала разбор этого романа каким-нибудь знающим литератором, ужасно интересно, что же это такое было при вскрытии Рафаэла, и почему центральная фигура романа именно обезьяна – ну явно же не дьявола и низменную природу человека она здесь обозначает, как предполагает гугл. Если предположить, что обезьяна – это умиротворение и способность забыть о плохом (как и Одо быстро забывает о драках с собаками, «живет сегодняшним днем», как говорит Питер), а ее поиск – путь к переживанию смерти близкого, где в финале герой находит обезьяну, т.е. упокоение. На первый взгляд все кажется логичным – Томаш ищет способ пережить смерть родных, и его обезьяна маячит где-то в конце этого пути; Эузебью совсем того не хочет, и его обезьяна так и не появляется; Питер уже ее нашел, как нашел мир. Вопрос остается с Марией Каштру. Мне в целом не слишком понятно все произошедшее с момента ее появления на страницах романа, а ее обезьяна окончательно путает все карты – она у нее с собой с самого начала, но при этом вовсе не похоже, что она пережила потерю любимых…

В общем, это совсем не «Жизнь Пи», где вопрос после прочтения оставался один, да и то четко озвученный автором, «Горы» - это что-то совсем новое и ни на что не похожее, и думать над ними я буду еще очень долго. Надеюсь, это не последняя книга у Мартела.

KindLion

Оценил книгу

Композиционно роман поделен на 3 приблизительно одинаковые по объему, но, далеко не равнозначные по эмоциональной и смысловой наполненности части. Части, на первый взгляд почти не связанные. Только по едва уловимым признакам понимаешь, кем герои одной части приходятся героям двух остальных частей. И если, читая вторую часть, я достаточно быстро разобрался кто кому кто, то в части третьей истина – краеугольный камень всей композиции романа, открылась мне, недоумевающему, лишь на последних страницах.
Первая часть – 1904 год. Рассказ о несчастном человеке, потерявшем за одну неделю и сына, и любимую, и отца. Тройное горе сведет с ума любого. Вот и Томаш, главный герой первой части романа, слегка подвинулся – начал ходить спиной вперед. Подобной чудаковатости для полного замещения огромной дыры в сердце маловато. И Томаш придумывает себе цель – отправиться на север Португалии, в местность, называемую Высокие Горы. А там, как он узнал из архивов, находится некий артефакт – необычное распятие.
Путь неблизкий, за пару недель отпуска пешком не обернуться никак. И его дядюшка-богач выделяет для экспедиции шикарный по тем временам (1904 год, не забываем) автомобиль, упакованный под завязку всем, что может пригодиться Томашу в экспедиции. Одна заковыка – Томаш никогда не водил автомобиля. Добряк-дядюшка успокаивает племянника: я там тебе инструкцию положил, правда, она на французском, так что к ней есть французско-португальский словарь.
В общем – первая часть – просто супер. Здесь есть все, что я люблю. И поиски смысла жизни, и любовь, и неопытный юноша, преодолевающий на своем пути всевозможные интеллектуальные, физические и психологические препоны.
Часть вторая – новогодняя ночь с 1938 на 1939 год. Главный герой – патологоанатом Эузебью Лозора. Его умница-жена придумала очень интересную теорию – Библия – это детектив. Точнее – набор детективных историй. Распутать их можно, если использовать те же методики и тот же инструментарий, что и знаменитые книжные сыщики, придуманные Агатой Кристи.
Как выясняется в конце второй части, с этой самой женой не все так просто, но раскрывать подробностей не буду.
Теория, положенная в основу этой второй части показалась мне, знающем Библейские истории из рук вон плохо, достаточно стройной и логичной.
А вот часть третья… Речь в которой идет о 1981-м годе, на мой взгляд, вышла провальной. Канадский парламентарий Питер Тови, опустошенный после скоропостижной смерти любимой жены, повинуясь сиюминутному порыву, в одном из зоопарков покупает взрослого самца шимпанзе по имени Одо.
И, повинуясь другому сиюминутному порыву, решает, сломя голову, наплевав на все свои канадские дела, ехать в Португалию. Да, совершенно верно – на ее север, в Высокие Горы. Почему? Оттуда родом его предки.
Я, конечно, про шимпанзе и их жизнь в цивилизованном мире знаю исключительно из фильма про обезьянку Джуди но что-то мне показалось уж очень неправдоподобной история, рассказанная автором в третьей части романа. И, несмотря на то, что, в конце концов, именно третья часть замкнула на себя обе предыдущие части романа, мне она понравилась гораздо меньше первых двух частей.

Поделиться

Еще 2 отзыва
С улицы Сан-Мигел он выходит на площадь Сан-Мигел, идет по улице Сан-Жуан-да-Праса, потом сворачивает под Арку Иисуса – простой и знакомый с детства маршрут для пешей прогулки через весь город, средоточие красоты и сутолоки, торговли и культуры, испытаний и наград.
15 октября 2020

Поделиться

Странная штука – эта его привычка разводить сырость. А животные плачут? Определенно, они умеют грустить – но разве слезами выражают они свою грусть? Сомнительно. Он никогда не слыхал, чтобы кошки, собаки или какие дикие зверушки плакали. Похоже, это свойство присуще только человеку. Он не понимает, для чего оно нужно. Он плачет навзрыд, даже с какой-то неистовостью – и что потом? Безутешная усталость.
8 сентября 2020

Поделиться

Попомни мои слова, Томаш: нынешний век запомнится как век дымных клубов!
30 августа 2020

Поделиться

Еще 11 цитат

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика