«The Importance of being earnest» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Оскара Уайльда, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «The Importance of being earnest»

5 
отзывов и рецензий на книгу

bezkonechno

Оценил книгу

Прочитав такие книги, я обычно жалею... Сильно жалею, что так долго откладывала чтение! Эта пьеса с ноября месяца ждет своего часа!!! Примечательная, кстати, у книжки статистика: я стала 111 читателем, 101 читателем, давшим книге позитивную оценку и 10 читателем, кто обозначил ее любимой. Негативных оценок пьеса не имеет. Такими темпами я открою для себя любимого автора!
Меня от пьес, обычно, отталкивает сам жанр, однако, здесь он не заметен. Он даже скорее украшает историю, перенося читателя в 1895 год, на постановку одноименной пьесы в один из модных тогда театров...
Ох уж это аристократическое английское общество! Привередливое! Живущее по стандартам высоких нравов (ну, или старающееся показать соответвующую видимость), чопорное, немного напыщенное. И необычайно серьезное:

Надо же в чем-то быть серьезным, если хочешь наслаждаться жизнью.

Ох уж эта мужская дружба двух холостяков, берущих от жизни все! Как ловко два закадычных друга - Уординг и Алджернон - высмеивают эту показную английскую серьезность, едва сохраняя в себе общую ее видимость для окружающих! До чего же тонко, иронично, красиво, с прекрасным английским юмором, они чувствуют грани этой серьезности, играют и жонглируют ею... Я смеялась, зачитывала отрывки вслух, записывала цитаты на LiveLib. Потрясающая доза немножко наивного и комического, но с другой стороны, ироничного позитива!

Я в первый раз в жизни оказался в таком затруднительном положении, мне никогда не приходилось говорить правду.
Он не написал ни одной книги, так что вы можете себе представить, сколько у него сведений в голове.
Все женщины со временем становятся похожи на своих матерей. В этом их трагедия. Ни один мужчина не бывает похож на свою мать. В этом его трагедия.
Если музыка хорошая - ее никто не слушает, а если плохая - невозможно вести разговор.
Я должна сказать тебе, Алджернон, что, по-моему, мистеру Бенбери пора уже решить, жить ему или умирать. Колебаться в таком важном вопросе просто глупо.
Вся правда редко бывает чистой. Иначе современная жизнь была бы невыносимо скучна. А современная литература и вообще не могла бы существовать.
Всякие правила насчет того, что следует и чего не следует читать, просто нелепы. Современная культура более чем наполовину зиждется на том, чего не следует читать.

Игра, комические переплетения, неожиданные союзы, качественный английский юмор! Все здесь есть! Если хотите скрасить вечер легким, веселым, но вместе с тем еще и смысловым чтением, возьмите эту пьесу - не пожалеете! А я пойду визуализировать пьесу: смотреть на Колина Ферта и компанию! И все-таки, как же важно быть серьезным! ;)

Любопытная информация о заголовке для тех, кто решился читать.

P.S.Название комедии представляет собой каламбур — слово Earnest, означающее по-английски «серьёзный», созвучно имени Эрнест, которым представляются два героя пьесы. При этом сколько-нибудь серьёзными людьми они не являются.

30 июня 2012
LiveLib

Поделиться

nezabudochka

Оценил книгу

Бесподобная вещица! Так и вижу как она идет на подмостках театра и завораживает своей искрометностью, динамичностью, остроумием и иронией. Это шикарная пьеса просто кладезь умных и тонких цитат. Какие роскошные диалоги с изрядной долей цинизма. Какое высмеивание нравов английского общества того времени и английского снобизма. Прелесть просто!

Совершенно не хочется раскрывать нюансы сюжета. Да и на мой взгляд здесь вся соль не в нем, а в таланте автора написать настолько живо и иронично. Срочно бросайте все и читайте эту пьесу если:

1. Вы любите качественную и динамичную драматургию.
2. Вы любите английскую классическую литературу в самых лучших ее традициях.
3. Обожаете тонкий английский юмор с его подколами и высмеиванием.
4. Вам импонирует творчество английского драматурга Б. Шоу. Поверьте, точно оцените.
5. Если вы ярый поклонник творчества талантливого мастера пера О. Уайльда. Хотя, если это действительно так, вы или уже прочитали эту блестящую пьесу или обязательно это сделаете и без моего совета!;)

21 сентября 2014
LiveLib

Поделиться

ari

Оценил книгу

Флэшмоб 2011, спасибо за совет Gabbikins .

Очень милая изящная безделушка. Не пьеса, а сборник афоризмов. С типичным английским юмором, типичным английским дворецким (жаль, слов у него мало), очень джентльменистыми джентльменами, все проблемы которых (кроме главной - как стать Эрнестом) сводятся к тому, какой галстук надеть к обеду.
Почему Эрнест? А потому.

Я всегда мечтала полюбить человека по имени Эрнест.

Ну, как тут не вспомнить?

Больше всего на свете я люблю статных мужчин, пирог с яблоками и имя Роланд...

Правда, мне слабо верится, что джентльмен не знает имя своего отца, даже если тот умер, когда джентльмен был ещё младенцем.

11 октября 2011
LiveLib

Поделиться

metamorfinia

Оценил книгу

"Я никуда не выезжаю без дневника. В поезде всегда надо иметь для чтения что-нибудь захватывающее."

Это же Оскар Уайльд. С его живым умом и гениальными мыслями, ставшими афоризмами.
Это же Великобритания. Сэры, дворецкие, лакеи, поместья…
Это же английский юмор. Тонкий, лёгкий, балансирующий на грани абсурда.
А какие живые персонажи! Их уморительные высказывание враз поднимают настроение. Действительно, так ли важно быть серьёзным?
Вывод: замечательная пьеса, читать обязательно.

8 из 10

10 марта 2013
LiveLib

Поделиться

nevajnokto

Оценил книгу

Мы живем, как это ни прискорбно, в век поверхностных достоинств и чувств.

Юмористическая пьеса Уайльда, намекающая на широко распространенную в викторианской Англии, ситуацию, когда многие осмеливались пренебрегать моральными принципами и вести двойную жизнь. Это выражалось в разных аспектах, в данном же случае Уайльд прорисовал двух джентльменов, придумавших себе вымышленное имя, под которым намеревались "прокрутить" сердечные дела.
Пьеса, в целом, оставляет очень приятное послевкусие. Это тонкий юмор, не очень острый, но изысканный. Иные реплики довольно меткие, вызывают искреннюю улыбку еще и тем, как непринужденно и естественно они звучат, как органично смотрятся в обрамлении декораций, которые впечатляют и вызывают восхищение намного сильнее, чем сам сценарий. Поразительно, как удалось передать дыхание эпохи посредством пьесы! Ведь, в отличие от прозы, тут нет метафор - автор отсутствует во всех смыслах. И при всем при этом, читаешь пьесу, а перед глазами оживает гостиная на Хаф-Мун-стрит, где с некоторой чопорностью расхаживает дэнди Алджернон, окруженный роскошью, под аккорды фортепьяно, и его друг Джон Уординг - чья харизма заключена в ироничности и неподдельной непосредственности. Затем те же Алджернон и Уординг, но уже в поместье Вултон, в сельской местности, и картина перед глазами моментально преображается со всеми полагающимися эффектами. Поразительное мастерство Уайльда!

"Как важно быть серьезным" можно принять и под названием "Как важно быть Эрнестом". Именно в этом и суть пьесы, которая несколько стирается при переводе с языка оригинала. Эрнест (вымышленное имя) и английское слов "earnest" - "серьёзный" созвучны, что собственно, и является солью произведения.

Дальше...

Кадр из одноименного фильма

18 марта 2015
LiveLib

Поделиться