Книга или автор

Отзывы на книги автора Владимир Алпатов

7 отзывов
LoyolaTactical
LoyolaTactical
Оценил книгу

По просьбе товарищей таки поставил эксперимент на себе: будучи дилетантом, да, что там -- полным профаном в лингвистике (но лингвистикой интересующимся), прочитал "Языкознание" Алпатова. Общее впечатление: замечательная книга. Да, кому-то язык книги может показаться излишне академичным и суховатым. Но, по-моему, добрая половина научпопа, который я читал, написана в таком же стиле. Вспомните-ка книги Александра Маркова , Станислава Дробышевского , какого-нибудь Майкла Газзаниги или Светланы Бурлак . Кроме того, я сам, в силу имеющегося опыта, привык к такому стилю. Больше того, беря в руки научно-популярную книгу, я заранее настроен на возможную сложность восприятия. Скорее наоборот, мне часто мешает нарочитая упрощённость текста, как, например, в «Семиотика, или Азбука общения» Максима Кронгауза.

Раз уж мы сравнили Алпатова с Кронгаузом, немного покритикую первого за недостаток примеров, избыточностью которых обычно отличается второй. Вероятно, для Алпатова, как для специалиста, большая часть приводимых им утверждений настолько очевидна, что не требует дополнительных пояснений. Но не лингвистам, вроде меня, иногда может очень не хватать примеров. Например (простите за тавтологию), при объяснении характерных признаков и различий флективных, агглютинативных и изолирующих языков (стр.106-107): вот это вот всё "... более чёткими становятся границы морфем и менее чёткими - границы слов". Человеку, хорошо знающему только один язык -- русский (он же флективный), такой переход без иллюстрирующих примеров представить не очень просто.

Одними из самых понятных были главы про "письмо", "говорящий и слушающий", а самыми интересными -- "картины мира", "строение мозга и национальные традиции" и особенно "как и почему изменяется язык". Кстати, об изменении языка: впервые увидел в книге честное признание специалиста в том, что задача эволюции языка и адекватной её модели пока слишком сложна для решения.

Однако лингвистика и сейчас может что-то сказать лишь о самых общих закономерностях языковых изменений. Более конкретные случаи ... пока что не поддаются объяснению.

Такую же пессимистичную оценку даёт автор и нашим "успехам" в изучении возникновения языка:

И ещё одна проблема, к которой пока что трудно подступиться: происхождение языка

В книге этому, к сожалению, уделено меньше двух страниц.

Не будучи специалистом, я не могу адекватно (читай -- профессионально) оценить полноту охвата этой книги, так же как и качество и глубину предметного изложения. Но любителю, мне кажется, книжка даёт неплохое представление о современной лингвистике. Короче, мне понравилось :)

Приятного чтения! :)

nekomplekt
nekomplekt
Оценил книгу

Лингвистика, terra incognita для непосвящённых, более или менее выходит на люди. Особенно это хорошо, когда в серии «Библиотека „Постнауки“» это уже вторая тематическая книга. Как человека, наслаждающегося порталом «Постнауки» и всем сердцем любящего его языковую часть, это не может не радовать. Учебного предмета, посвящённого языкам, к сожалению, нет в школе. В вузе же, обычно для филологов, профессионально связанных с языком, есть как минимум «Введение в языкознание», и я благодарен судьбе, что она решила раскрыться мне с этой стороны, показав целую вселенную, о которой до этого не подозревал. Не подозревал — и не мог любить. А узнав о её существовании, остался в ней жить. А сколько ещё людей может и не предполагать, что это настолько серьёзно, сложно и прекрасно одновременно?.. Уже в зрелости я приобрёл нежное воспоминание: как мимо проходящая студентка взахлёб рассказывала подруге о впервые услышанных на лекции агглютинации, изоляции и фузии. Столько в её голосе было восторга и волнения, а также чёткости мысли, которая говорила об упорядочении в голове таких банальных для лингвиста понятий — и снизошедшего откровения для неофита. Невольно вспоминаешь и самого себя на первых лекциях, которые внимал с открытым ртом, а позднее размышлял над тем, что многие простые вещи остаются вне поля зрения нас всех, пользующихся языком, из-за отсутствия знаний живущих лишь полузабытыми школьными правилами, почерпнутыми из жизни стереотипами. А некоторые впадают в ненаучную ересь, пытаясь что-то объяснить другим.

Вот поэтому хотелось, чтобы книга Владимира Алпатова (в недавнем прошлом директора Института языкознания РАН) была этакой дверцей в непознанные земли. Но, в целом, «не взлетело», и расскажу почему. Владимир Михайлович — крупный специалист в области истории языкознания, и естественно, что для темы книги его кандидатура прекрасно подходит. А тема-то всеобъятна и неисчерпаема. Достаточно будет полистать его учебник «История лингвистических учений» , чтобы понять насколько. Тут приходится буквально на нескольких страницах излагать несколько сотен лет лингвистической мысли, выдернуть одно-другое имя, вспомнить пару-другую фактов и связать какими-нибудь размышлениями.

Да, об агглютинации и кое-каких ещё понятиях будет сказано (есть даже скромный глоссарий, неверно названный тезаурусом, в конце), но, надо сразу сказать, что качественного научпопа тут не будет. Это, скорее, собрание проблемных очерков, раскрывающих по верхам суть работы лингвиста и стоящих перед ним задач. Размышления хоть и занимательны местами, но по большей части представляются спонтанными вспышками мысли и изложены в суховато-педантичной манере, свойственной монологу лектора, а не диалога автора и читателя. Алпатов стремится излагать последовательно, но всё равно присутствует неопытность разговора с неподготовленным читателем, и картина, что в итоге складывается после прочтения, больше похожа на недостроенный паззл старательного знатока, чем на готовую картину виртуоза. Не соблюдён баланс освещения разных подходов к языковому материалу: есть большой упор на фонологию (по всей книге), но когда дело касается других областей знания, то много воды и мало концентрации. И чем дальше, тем меньше оправдываются ожидания. В последней главе, про прикладную лингвистику, создаётся впечатление, что все современные исследования прошли мимо, так как она ограничивается очень кратким резюме начала машинного перевода и ещё меньше — создания корпусов. В общем — это главное разочарование по части содержания.

Из плюсов. По своей главной специальности Алпатов — японист, поэтому много отсылок к японскому языку. Интересно описание подвижности границ лингвистики, о которых говорится не только в одной главе, а также отдельная глава «Строение мозга и национальные традиции», посвящённая восприятию лингвистами других языков через призму родного языка. Также отмечается умение находить нужные цитаты в лингвистических трудах. Поэтому в целом можно порекомендовать вдумчивому чтению (и это будет вряд ли три часа, указанные на обложке).

Post scriptum. Абзац «Исследования детской речи показывают...» на сс. 198–199 в двадцать одну строку (а это фактически полстраницы) целиком повторяется на с. 222 за исключением одного предложения, перемещённого в абзац за ним. Как будто сказать было больше нечего, а то, что об этом говорили, легко забылось. Печально.

Inku
Inku
Оценил книгу

Остановите на улице случайного прохожего и спросите у него: что значит «изучать язык»? Почти со стопроцентной вероятностью вы получите ответ: ну, учиться говорить на иностранном языке. Мало того, термин «лингвист» все чаще используют в значении, стандартном для английского, но не для русского языка: a person accomplished in languages, especially one who speaks several languages (человек, владеющий иностранными языками), причем даже в, казалось бы, профессиональной среде – и множатся выпускники лингвистических институтов, которые никогда не слышали о Соссюре и Хомском (попробуйте представить себе студента физфака, которому неизвестны не то что теории, но даже имена Эйнштейна и Бора).

Как дипломированному лингвисту (в «русском» значении этого слова), обидно мне это все: языкознание не ограничивается преподаванием иностранных языков. Составлением словарей, придумыванием правил пунктуации и навязыванием среднего рода для слова «кофе» – тоже. Поле действия современной лингвистики необычайно широко, от физиологии речи до, не побоюсь этого слова, эпистемологии, не говоря уж о том, что без лингвистов ни «Окей, Гугл», ни «Привет, Сири» никогда бы не взлетели.

Поэтому, когда мне попалась аннотация на книгу Алпатова, в которой он обещал рассказать, чем действительно занимаются лингвисты, я даже не стала дожидаться ее появления на Букмейте или э-э… в другом известном месте, а побежала за бумажной версией. Ну что сказать, обещание он сдержал: об истории лингвистических учений поговорил, базовые принципы компаративистики, типологии и генеративной лингвистики изложил, основные задачи, стоящие перед современным языкознанием, обрисовал — на все про все ушло двести с небольшим страниц.

Думаю, что неспециалисту особенно интересны будут разделы Письмо, Как и почему изменяется язык, Картины мира, Компьютерная лингвистика – в них рассматриваются вопросы, с которыми мы сталкиваемся в обычной жизни, да и стиль изложения более щадящий чем, например, при описании проблем фонологии: там, боюсь, далекий от лингвистики человек будет чувствовать себя примерно как я за чтением «Достающего звена» Дробышевского:

Ладоне– и костяшкохождение отражается на разных костях скелета, сильнее всего, очевидно, на пястных и фалангах кисти. На головках пястных костей и основаниях проксимальных фаланг суставные поверхности у ладонеходящих приматов ориентированы дорзально…

В целом, эта книга не из тех, что заставляют гореть глаза и предопределяют выбор профессии. Ни блестящих идей, ни интереснейших личностей, ни захватывающих (или хотя бы курьезных) историй вы в ней не найдете — хотя в языкознании все это было и есть. В результате текст вышел довольно сухим и дидактичным.

enchanted_anna
enchanted_anna
Оценил книгу

Must read для всех, кто изучает японский или только начинает своё с ним знакомство. Тут даже расписывать ничего особо не надо: у нас в стране слишком мало (или нет совсем) работ, затрагивающих и разрабатывающих темы японского языкознания, поэтому умышленно пропустить эту книгу было бы грубейшей ошибкой. Материал излагается подробно, четко и в меру доступно, что не требует от вас некой особой профессиональной подготовки. Цель всего этого - рассказать о взаимном влиянии японского языка и культуры, а так же выработать у вас общее представление об этом языке и его структуре.

clari
clari
Оценил книгу

К сожалению, книга совсем не понравилась. Еле заставила себя её дочитать.

Информация подана сухо, как будто не нон-фикшн читаешь (который вроде бы ориентирован на рядового читателя), а дидактический материал. Диалога с автором не получается, один сплошной монотонный и скучный монолог. Нет ни интересных случаев, ни простоты в языке, ни лёгкости в объяснении материала.

Не знаю, кого может заинтересовать эта книга. Если вы разбираетесь в теме и уже кое-что знаете, то вряд ли найдёте в ней что-то принципиально новое. Если вы только знакомитесь с языкознанием, то вас завалит терминами и научными подходами к изучению языка.

Makspau
Makspau
Оценил книгу

Капитализм произошел из феодализма, частная собственность на все, наемный труд, свободы предпринимательства и цен, началось с севера Италии и Нидерландов. Реальное развитие капитализм получил в Нидерландах, развивался на базе морских дел, был построен самый сильный флот, следствием стало активное колонизаторство, где формой отношений устанавливали рабовладение и феодализм. Далее Англия промышленный капитализм.
Англия. Суконная промышленность стала первой в развитии капитализма, пахотные земли переориентировали на пастбища для овец, сукно имело большую цену. Появилась цепочка собственник, арендатор, батрак. Из за нищеты вспыхивали бунты, чтобы успокоить бедных определяли в работные дома, по сути тюрьмы с каторжным трудом. Это привело к двум гражданским войнам 1640-х, в 1649 отрубили голову монарху, учрежден парламент, Верховный суд. Но спокойствия не настало, последовало 1688 очередная революция с бегством очередного короля. Потом долгое перечисление множества войн начавшихся с 1640х и до 21 века. Больше обзорно-исторический материал.

scorpion908
scorpion908
Оценил книгу

Наверное, я слишком много от нее ожидала (после книги об искусственных языках, тоже от издательства ПостНауки) - книга оказалась довольно поверхностной. Но это ей можно простить - это, в конце концов, не учебник и не научный труд. А вот что ей простить нельзя, так это стиль написания - ожидаешь захватывающий научпоп, а получаешь обычный реферат...
Единственное, что мне тут понравилось- это ссылки на японский язык: автор - японист, и рассказывает про него много интересного (по крайней мере, для человека, не знакомого с этим языком).