Испанская тетрадь. Субъективный взгляд

4,0
7 читателей оценили
46 печ. страниц
2020 год
12+
Оцените книгу

Отзывы на книгу «Испанская тетрадь. Субъективный взгляд»

  1. Karusik71
    Оценил книгу

    Эту книгу я прочитала за пару вечеров: от повествования Познера меня за уши не оттащишь.
    Автор признается, что во время съемок фильма об Испании он так и не смог передать дух этой страны, и на мой взгляд, книга также не раскроет нам особые черты испанского характера, однако в ней много риторических вопросов и размышлений. Например:
    - кем является"Дон Кихот" для современных испанцев;
    - можно ли спрятать трагические события где-то глубоко в душе, реагируя на них сухой фразой "what is done is done";
    - можно ли понять смертельную красоту корриды, если ты не испанец;
    - возможно ли примирение между участниками гражданской войны, если похоронить их в одной могиле.
    А вы бы хотели посетить Испанию?

  2. matveevpk
    Оценил книгу

    Книгу слушал в озвучке. Познер пишет интересно. Я не был в Испании, поэтому взгляд на неё Познера ни с чем не у меня соотносится. Может, оно и так. Любопытно. Однако, когда он начинает излагать свои мысли о России, возникают определённый диссонанс. С чем-то можно согласиться. Но в основном становится понятно, что люди такого плана вращаются в какой-то своей ограниченной России. И в этом маленьком пространстве блуждают сформировавшиеся там стереотипы. Я даже по первости подумал что Познер просто не умный человек. Однако, далее переменил мнение. Он просто ограниченный человек. Своим окружением. И этот наносной слой как раз и навязывает стереотипы о России, и хуже того, влияет на коррекцию истории Росии. Ведь её пишут такие же персонажи этого мирка. А те, кто в курсе как у нас что, не выходит на тот уровень, который вещает наверху.
    Вот так и живём. С одной стороны Россия прописывается придворными историками так, чтобы угодить текущему "князю", с другой оппозиционерами, которые видят её исключительно на своих междусобойчиках.

Цитаты из книги «Испанская тетрадь. Субъективный взгляд»

  1. И вот меня вызвали для перевода датского фильма «Стекло».
    18 февраля 2020
  2. Норман Мейлер, один из лучших американских писателей второй половины XX века
    18 февраля 2020
  3. Мой родной язык – это моя индивидуальность, моя суть. Если его отнять у меня, то кто я? И разве глобализация не стремится к тому, чтобы сделать нас всех одинаковыми? Чтобы мы все хотели одно и то же: одинаковые одежду, еду, образование, автомобили, чтобы у всех у нас было одно и то же представление о красоте, чтобы все мы думали одинаково? И чтобы, в конце концов, мы все говорили одинаково на «одинаковом» языке? Если так случится, исчезнут все национальности, будет один всеобщий «одинаковый» народ. Какая тоска!
    11 февраля 2020