Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова

Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова
Книга доступна в премиум-подписке
Добавить в мои книги
5 уже добавили
Оценка читателей
3.67

Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Гамлет, принц датский» в переводе Алексея Козлова.

Лучшие рецензии
Godefrua
Godefrua
Оценка:
111

Писать рецензию на «Гамлета» Шекспира это так не скромно, знаете ли. Все равно что Джоконду срисовывать и что-то там рассуждать о ней, об истинных причинах ее улыбки не являясь при этом экспертом по творчеству Леонардо, посвятив изучению его творчества всю жизнь. Кому это интересно? А с другой стороны, пласт человечества живущий после Шекспира чего только не нафантазировал по поводу «Гамлета». Каких только произведений не написал по его мотивам, вдохновившись им! А уж поговорить об этом, почему бы и нет и нам, простым смертным.

Я очень рада что прочитала эту книгу сейчас. Потому что, с раннего детства Гамлет ассоциировался у меня с Высоцким. Отец был фанатом Высоцкого и как только я стала постарше (лет 12), по телевизору показывали запись спектакля, где он играл, мне каждый раз вменялось в обязанность его смотреть. Высоцкий мне нравился уже тогда, а значит понравился и Гамлет (он был «наш»). Его же играл Высоцкий! Чуть повзрослев, лет в 18, я его прочла и помню ощущение жалости к Гамлету, единения с ним по поводу «весь мир дерьмо» и восхищение какой-то его печоринской, недосягаемой крутостью. Потом опять читала, уже ближе к тридцати, в пылу собственных карьерных баталий и показалось мне все каким-то надуманным на фоне безумного главного героя, всю дорогу бьющего мимо.

И вот теперь, Печорины меня уже не волнуют - им уже нечем меня удивить. Карьерные баталии, тоже надеюсь, позади. Живу себе спокойно, все больше наблюдаю. И тут навязчиво так постучался Гамлет. Из одной книги, из другой. Друзья на ЛЛ, чье мнение считаю для себя авторитетным, не выдержали стука, открыли ему дверь и уже с ним общаются. Ну и я не удержалась после такого напора. Решила тоже на него посмотреть и послушать еще раз.

Никому не позволю больше дурить себе голову «вульгарными смыслами» этого произведения. Даже если эти кто-то такие мэтры, как Достоевский, Мердок, Высоцкий и прочие уважаемые титаны.

Я считаю Гамлета убийцей. Он страшнее всех остальных героев осознанием своего права творить зло.

Душа убитого короля (отца) проходит круги ада после насыщенной событиями жизни. Душа настолько не светлая на мой взгляд, что считает себя вправе молить об отмщении свего сына. Оно, конечно, понятно. Но что такое месть? Кто вправе на нее, кроме Бога? Что этот призрак возомнил о себе? Почему за ним так плохо присматривают черти? Не иначе, хотели пролить на Элсинор свой ад.

Почему мы считаем Лаэрта подлым? Он ведь тоже мстил! Тоже за циничное убийство отца и вдобавок за сестру и за жестокий смех на ее похоронах. Отравил рапиру? Да какая разница? Он хотел его смерти, хотел в ней убедиться, его ограничивали в праве на этом. Ах, ну да, это только Гамлет, королевский сын, вправе убить всех, в том числе неповинных людей из-за своей хандры. Я утверждаю что если Лаэрт подлый, то Гамлет еще подлее.

Офелия. Почему она сошла с ума и плохо кончила? Разве был у нее повод? Всего лишь, будучи невинной девицей, опекаемой любимым отцом и братом влюбилась она в Гамлета. Много ли надо юной девушке что бы влюбиться в принца, оказывающего эксклюзивные знаки мужского внимания? В том смысле, что она могла рассчитывать на серьезность чувств, все таки Гамлет не ветреник и ухаживал за ней не первый день. И вдруг, ни с того ни с сего, он меняется к ней, становится с ней груб. Мы можем предположить, что он приняв решение отдаться злому разлагающему мщению, не оставив места любви, намерено отталкивал ее, грубя. Ей, ее отцу. Более того, он как настоящий жених был зол на нее из-за ее несимпатичного, бдящего отца ( возможного тестя), который был "не на его стороне". Но она то этого не знает! Он говорит ей:
"А вы уж решили - какое-нибудь неприличие?" … "А ведь это чудная мысль лежать у девушки между ног"…
"Вы остры, принц, вы остры."- отвечает она.
"Вам пришлось бы постонать, чтобы притупить меня."

Она ведь юная девушка! Перед этим он писал ей стихи… В чем виновата она перед ним? Ни в чем. Виноват перед Гамлетом весь мир и все должны в нем страдать. Возвышенному больше нет места в его мире, только низменному.
А дальше он убивает ее отца. Мимоходом. Если для него убийство его отца - трагедия, то убив Полония, он даже не отдает себе морального отчета в том, что это тоже чей-то отец. Как бы не намеренно это сделал. До этого он без конца сводил смысл якобы безумных разговоров с Полонием к его дочери. Он убил отца той, которая любит его! Без сомнения и сожаления хотя бы перед ней, Офелией!

Почему она сошла с ума? Сейчас буду фантазировать (я не исключение). Потому что она его любила, а любящий человек разделяет участь возлюбленного. Гамлет то тоже сошел, возненавидев мир. Только так, исходя из его безумия к нему можно снисходительно относиться.
А еще, я могу предположить, что она ему уступила, отдав свое девство, желая спасти своей любовью, после его физического напора, а далее не выдержала конфликта любви женской и дочерней. А может быть свобода нравов предполагалась и близость между ними была в порядке вещей, деликатно обойденная Шекспиром. Но это догадки, конечно. Хотя многое сошлось бы. Но даже если и нет - она его любила, а он убил ее отца и даже не сделал вид что раскаивается!

О матери. Здесь я соглашусь с мыслью, что у Гамлета был эдипов комплекс. У него просто инцестный интерес к личной жизни матери. И не за родного отца он беспокоится. А за то, что мать изменила ему, сыну, отдав вместе с постелью свое служение интересам другого мужчины. Не отцу родному, что было бы простительно. Чужому мужчине. Как такое пережить бедняге?

О смене власти. Не зная досконально правила престолонаследия в «Датском королевстве» сложно судить почему Гамлет не стал королем, будучи совершеннолетним и законорожденным наследником. Если предположить, что место действия как обычно завуалированная Англия, то прототипом сюжета могла стать одна из английских «волчиц», королев, узурпировавших королевскую власть с помощью любовника - Изабелла. Гамлет - несовершеннолетний? Вроде нет. Тогда почему королем стал дядя? Да потому что Гамлету не очень то и хотелось. Он не хотел править, не имел призвания. Гамлет - сплошное «НЕ БЫТЬ». Даже когда ему явился призрак отца и дал ему повод сместить законного короля, сознание его забродило в сторону интриг, а не в сторону устранения беспредела.

То же самое о друзьях. Проще своей пассивностью всех превратить во врагов, нежели активностью в союзников. Потому что замысла у него не было, кроме маньячной хандры.

Вы можете мне возразить, мол, каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны, а ты попробуй, окажись в его шкуре. На это отвечу - да, есть от чего впасть в смятение. Но Гамлет - урожденный принц, воспитанный в ответственности править, это его отличие от нас простых смертных. Если нет - то он обыкновенный капризный мажор, впавший в истерику от пресыщенности и от мамочкиной любви.

Читать полностью
Shishkodryomov
Shishkodryomov
Оценка:
90

У вас убили отца. Не имеет никакого значения - любили ли вы его при жизни или нет, кто вы - наследный принц, сапожник или учитель музыки, что об этом говорят и думают окружающие. Вопроса "быть или не быть" вообще не существует, потому что нормального мужчину в этот момент занимают совсем другие вопросы. Например, "как закопать убийцу", "как сделать так, чтобы он долго мучился", "как не оставить следов", "как привлечь кого-то помогать тебе" и т.д. - зависит от степени изощренности индивидуума, его возможностей и фантазии. Заповедь "не убий" в подобных случаях не работает, ибо в жизни бывают ситуации, когда не только можно, но и нужно убивать. И государство, посылающее своих граждан на убой, и церковь, ему помогающая, знают об этом не понаслышке.

Давайте похлопаем Шекспиру, который на ровном месте понапридумывал столько воплей, что они до сих пор считаются наивысшим проявлением счастья, если несутся с какой-то сцены, а каждый из актеров впадает в экстаз при упоминании имени "Гамлет". Эта пьеса Шекспира( как и некоторые другие) беспрецедентный идеальный способ для каждого актера продемонстрировать всему миру весь спектр эмоциональных настроек, дарованных ему природой. "Гамлет" для актера все равно, что круассан для папуаса или колоратура для певицы. Но, стоит определиться в целесообразности этого писка, учитывая, что он к лицу лишь женщине. Впрочем, это дело лишь вкуса. Кому-то нравится женская тяжелая атлетика, а кому-то крикливые женоподобные мужчины. О последних, в конечном итоге, судят по поступкам, поэтому давайте вернемся к Гамлету.

Допускаю, что в начале 17 века пьеса была модной, будоражащей, вещающей о необычайных морально-этических проблемах и подлости высших эшелонов власти. С целью популяризации, правда, сюжет был разбавлен призраками, сумасшедшими, черепами бедных йориков и горой трупов. Об этом, кстати, в нормальном переводе говорит сам автор, что-то типа - "без драки на сцене нет интереса зрителя". В настоящее время мы держим перед собою классику из классик, которая, невзирая на возраст, должна нести в массы что-то вечное, доброе, поучительное, иначе бы она классикой и не считалась. Но когда речь идет о власти, тем более - власти на самом высшем уровне, то мы забываем о каких-то морально-этических или религиозных темах, ибо они существуют только для народа, дабы ему было не так обидно пресмыкаться. Если отбросить в сторону этот концептуальный аспект, то вполне можно вернуться к теме произведения, а, вернее, к основополагающей его фигуре - принцу Гамлету.

Морализующий облик Гамлета складывается по кусочкам, его нам не преподносят на тарелке, что делает честь автору произведения. То там, то сям всплывают обломки гамлетского мировоззрения, будь то неприятие разврата (сие сообразно эпохе и на деле не проверишь) или неодобрительные высказывания о пьянстве (здесь Шекспир забыл сообщить, что Гамлет не пьет сам, поэтому критикует других с легкостью, но сам опасается за собственное здоровье). Вообще, очень часто встречаются фразы о собственной исключительности Гамлета, но это характеризует ни его одного, ибо многие утверждали и будут утверждать, что 99 процентов людей в этом мире не те. Самовлюбленных в этом мире толпы, но Гамлету придает демократический вид то, что он доброжелателен к простым людям и считает их людьми. Но, с одной стороны, нельзя забывать о патологическом чувстве справедливости этого индивидуума и, в конечном итоге, - как еще вести себя принцу, который еще не стал королем. Но это качество Гамлета делает ему честь, тем более, что ему несложно в крайнем случае попросить прощения. Для него это также легко, как чихнуть. Тем более, что и отец небесный учит - если нагрешил, то приди и покайся.

Отношение Гамлета к матери, какой бы она не была, самый вопиющий момент в произведении. Более того, подобные темы заложили основы отношений между поколениями в современном обществе. Дети не в праве судить собственных родителей. Они вправе разделить позор, если таковым его считают. Но они не могут быть их судьями. Это моя позиция и никакие примеры, доводы рассудка и мнения сторонних людей ее не поколеблют.

Толпе, что вслед за Фрейдом ломится искать у Гамлета Эдипов комплекс, посоветую проследить всю логическую цепочку, приведшую дедушку психоанализа к подобному выводу. И, если никто не запутается в процессах и терминологии, то вас будет таких двое - вы и Фрейд. Почему Фрейд любое проявление женственности у мужчины принимает за Эдипов комплекс - это мне не совсем ясно. В случае же с Гамлетом - да, он выглядит как нервная, но хитрая истеричка, его моральный облик весьма сомнителен (ибо он обманывает своих врагов с помощью их же оружия - поступки недостойные чистолапого образа Гамлета), он крикун, самовлюбленный позер, клоун на сцене жизни, но - даже в таком облике, какой ему пририсовал Шекспир, (а в том, о чем гласят предания и подавно) - у него есть главное. Он сделал дело. Мужчина начинается с этого, даже если при этом он обписался. А сама пьеса "Гамлет", если подходить к ней с позиции разума, утратила свою актуальность, являя собою действие тоскливое с элементами мистики, где главное - это вопли со сцены, зрители и попкорн.

p.s. Эти советские переводы "Гамлета" вкупе с морализирующей парадигмой советской власти не просто искажают тексты, они придают им полярное звучание. Например, "conscience" - и у Пастернака, и у Лозинского это "разум" и "мысль", тогда как в данном контексте это "совесть". Но если даже придать этому термину значение "сознание", то в случае с Гамлетом и это никак не "разум".

Читать полностью
Seducia
Seducia
Оценка:
56
Когда в восьмом классе все читали "Гамлета", я упрямо читала "Ромео и Джульетту" по старой программе - мол, вы читайте, что хотите, а я буду читать, что положено. Глупо было, но, честно говоря, я не жалею, что "Гамлет" мне попал в руки только сейчас - думаю, раньше я его толком бы не оценила. Эти отношения похожи на те, которые у многих складываются с "Мастером и Маргаритой" - сначала это что-то чужое и не слишком понятное, а потом он становится таким твоим.
"Гамлет" мне действительно очень понравился. Не потому, что это золотая классика, которую надо ценить и уважать за вечные истины, заложенные в ней, а потому что это действительно талантливое, интересное произведение. К примеру, совесть не позволит мне сказать дурное, скажем, про Достоевского, но "Преступление и наказание" (тоже, казалось бы, несомненная классика) как произведение мне не понравилось. "Гамлет" - захватывающее действо, к которому тяжело оставаться равнодушным. Да, такой сюжетной интригой сегодня никого уже не удивишь, но куда важнее то, как она излагается - каким слогом, с какой идейной подоплекой, и устами каких персонажей. Если говорить о персонажах, то я очень впечатлилась самим Гамлетом, принцем датским, молодым человеком с горячей головой и поразительно мудрыми для нее рассуждениями.
Это пять актов чистого таланта.
Читать полностью
Интересные факты
ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВ

На русский язык трагедия переводилась многократно, начиная с XVIII века. Первые варианты были переделками на основе переводов Гамлета на французский и немецкий язык, но уже в XIX веке появляются добротные переводы пьесы с оригинального текста.
В настоящее время наиболее популярны переводы середины XX века — перевод М. Лозинского, который считается более точным (в частности, в нём ровно столько же строк, сколько в оригинале), и перевод Б. Пастернака, существующий в нескольких вариантах и более интересный с художественной точки зрения, хотя местами довольно сильно отклоняющийся от оригинала. Например, фраза Гамлета в той версии пастернаковского перевода, которая использована в фильме «Гамлет» («Порвалась дней связующая нить… Как мне обрывки их соединить?»), имеет мало общего с оригиналом (в переводе Лозинского: «Век расшатался — и скверней всего, что я рожден восстановить его!»)
Среди новейших переводов «Гамлета» типичным можно считать весьма неудачный как с лингвистической, так и с художественной точки зрения перевод В. Поплавского.

Хронологический список всех изданных переводов Гамлета приведён ниже:
- Александр Сумароков (1748) (Это фактически самостоятельное произведение, оно не может рассматриваться как перевод)
- Степан Висковатов (1810)
- Михаил Вронченко (1828)
- Николай Полевой (1837)
- Андрей Кронеберг (1844)
- Михаил Загуляев (1861)
- Николай Кетчер (1873) (проза)
- А. М. Данилевский (1878) (проза)
- Николай Маклаков (1880)
- А. Л. Соколовский (1883)
- Алексей Месковский (1889)
- Пётр Гнедич (1892)
- Павел Каншин (1893) (проза)
- Дмитрий Аверкиев (1895)
- К. Р. (1899)
- Николай Россов (1907)
- Михаил Лозинский (1933)
- Анна Радлова (1937)
- Михаил Морозов (1939 или 1954, требуется уточнение) (проза)
- Борис Пастернак (1940-1950-е)
- Виталий Рапопорт (1999)
- Виталий Поплавский (2001)
- Надежда Коршунова (2001)
- Андрей Чернов (2002)
- И. В. Пешков (2003, 2010)
- Алексей Цветков (2008)
- Сергей Степанов (2008)
- Анатолий Агроскин (2009)

(по материалам Википедии)
Читать полностью