Рецензия lustdevildoll на книгу — Vigdis Hjorth «Наследство» — MyBook
image

Отзыв на книгу «Наследство»

lustdevildoll

Оценил книгу

Небольшая книга, но очень душная, полная рефлексии, старых обид, непроработанных детских травм и ощущения какой-то беспросветности. Героине, Бергльот, уже под шестьдесят, она была замужем, вырастила троих детей, крутила роман с женатым профессором, и тот-таки ушел от жены к ней. Уже двадцать три года как она официально порвала все связи с семьей, лишь пару раз в год общается с младшей сестрой Астрид (не очень, правда, поняла, почему общение с братом она тоже прекратила, вроде как он ее поддерживал, но брат и сам таил обиды). И вот умирает отец, и овдовевшей матери и четверым детям приходится делить наследство. Старшие дети считают несправедливым, что дачи на озере достаются младшим, а им полагается денежная компенсация в виде стоимости этих дач по кадастровой стоимости, которая существенно ниже рыночной (хотя изначально Бергльот вообще не рассчитывает на наследство, позже она принимает сторону брата). Они апеллируют к тому, что дачи вполне могли бы остаться в общей собственности, чтобы все могли приезжать туда на лето, дети могли бы привозить внуков, и вся семья общалась бы и держалась вместе. Но что-то в детях я не увидела большой заинтересованности в поддержке родственных связей, они виделись с семьей раз в году на Рождество, и на этом все.

Постепенно автор разматывает клубок, рассказывая о том, что же произошло с рассказчицей в детстве и почему вся остальная семья это яростно отрицает, что и стало причиной разрыва. Бергльот неоднократно пыталась поделиться с родственниками своими переживаниями, рассказать о травме, но все вокруг в буквальном смысле затыкали уши и твердили, что она все выдумывает (а что, она же драматург, личность творческая, вполне могла бы и присочинить) - при жизни отца, чтобы ему потрафить, а после смерти, чтобы не порочить его память. Выслушать ее они смогли только потому, что сидели в кабинете аудитора и ждали оглашения завещания. И все равно ей не поверили, оставив ее продолжать вариться в этом котле из ненависти и страданий, топя обиду в вине.

В романе очень много отсылок к Тове Дитлевсен, чья автобиографическая трилогия недавно вышла в русском переводе (пока две книги, но третья на подходе), фильму Винтерберга "Торжество" и перформансу Марины Абрамович "Ритм 0" (когда она выложила на стол 72 предмета и в течение шести часов должна была терпеть все, что с помощью этих предметов с ней будет проделывать группа случайных зрителей, итог был жуткий). В русском издании, кстати, есть смысловая ошибка, когда Бергльот в третий раз прибегает к цитате Абрамович и немного корректирует ее: they cannot stand them because of what they have done and still do to them - в русском переводе опущено то, что не просто сделали, а продолжают делать. После выхода книги в Норвегии разразился скандал - уж больно описанная в книге семья похожа на семью самой Вигдис Йорт, а рассказчица выглядит прямо-таки автопортретом писательницы. Сама Йорт утверждает, что роман полностью художественный, но ее семья так ярко выступила с критикой и опровержениями, что поневоле задумаешься, а есть ли смысл так громко возражать против обвинений, которые абсурдны.

24 декабря 2020
LiveLib

Поделиться