«Месть еврея» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Веры Ивановны Крыжановской-Рочестер, ISBN: , в электронной библиотеке MyBook
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4.6 
(124 оценки)

Месть еврея

391 печатная страница

2014 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 345 000 книг

Оцените книгу
О книге

«Стоял прекрасный весенний день. Щегольская карета, запряженная парой кровных лошадей, мчалась по оживленным улицам Пешта и остановилась у подъезда дома аристократической части города, а ливрейный лакей отворил дверцы экипажа. Из него проворно вышел молодой человек и, слегка кивнув головой на почтительный поклон швейцара, медленно стал подниматься по широкой лестнице с золочеными перилами в первый этаж…»

читайте онлайн полную версию книги «Месть еврея» автора Вера Крыжановская-Рочестер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Месть еврея» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Дата написания: 

1 января 1892

Год издания: 

2014

Дата поступления: 

2 марта 2018

Объем: 

704103

Правообладатель
12 136 книг

Поделиться

yulya_mavka

Оценил книгу

Прочитала эту книгу еще в подростковом возрасте и была переполнена эмоций. В этой книге очень много событий и чувств. Накал страстей варьируется от ненависти до любви. Извечное противостояние любви и предрассудков! Что может быть печальнее и реальнее?!

Очень хочу перечитать эту книгу сейчас, по прошествии лет.

Поделиться

readernumbertwo

Оценил книгу

Вера Крыжановская-Рочестер родилась в 1861 году, была весьма популярна при жизни и вполне могла бы неплохо существовать сейчас. Почему? Да потому что женские романы и «Битва экстрасенсов» пользуются популярностью, а творчество Крыжановской — это книги про любоффф, в которых есть место мистике и незатейливым историческим зарисовкам.

Вера написала около 80 текстов, была женой спирита и сама увлекалась спиритуализмом. Уверяла, что книги ей надиктовывает покойный граф Рочестер. Писала тексты на французском (что странно, потому как Рочестер был англичанином), а впоследствии их кое-как переводили на русский. Короче говоря, дело было вечером, делать было нечего. Или Крыжановская была очень хитрой, или крайне экзальтированной. И вот из почвы какого-то из этих «или» рождались её романы.

Мне довелось познакомиться с её текстом «Месть еврея». Хотя многие романы Крыжановский имеют названия, которые наводят на мысли о книгах в мягких обложках, хорошо подходящих для чтения на пляже или в электричке по дороге на дачу, это особо прекрасно. Сразу видно, что Крыжановской очень хотелось подчеркнуть национальность своего героя. В 1890 году, в котором вышла книга, антисемитизм был могуч и впечатляющ. Например, в Германии в 1878 году возникает «Социалистическая христианская рабочая партия». Ее основатель, Адольф Штекер, активно рассуждал о народе внутри народа и необходимости социального очищения.

Но даже во Франции, стране, которую можно считать родиной европейского равноправия, к моменту выхода книги Крыжановской, Эдуард Дрюмон уже написал свой антисемитский текст «Еврейская нация», а также основал «Антисемитскую лигу». Дело Дрейфуса, известный судебный процесс против еврея, обвинённого в шпионаже на стороне Германии, тоже уже отгремело.

Можно сказать, Европа была охвачена антисемитскими настроениями, в рамках которых допускалось, что евреи — не просто какие-то худшие люди, но будто и вовсе нечто отличное, инородное, абсолютно иное по сути.

В связи с этим книга Крыжановской «Месть еврея» обретает большую яркость и даже некую мифологичность.

Сюжетно, структурно этот текст — типичный любовный роман. Герои — красивые и/или благородные картонки. Не смотря на интенсивность повествование и множество событий, они не претерпевают никаких личностных изменений, не проходят ту самую «арку персонажа», не меняются. Они — просто фигуры, необходимые писательнице для того, чтоб рассказать историю, в которой действия важнее психологизма. Кстати, когда люди критикуют любовные романы как «типично женскую литературу», они забывают о том, что и «типично мужская литература» (скажем, истории про ментов и спецназ) становится низкопробной не из-за тематики, но в связи с отсутствием развития героев и примитивным одномерным повествованием.

Читатель знакомится с главной героиней, когда той 16, а заканчивается история через 10 лет. За это время женщина переживает две влюбленности, брак, подмену ребёнка, смерть ребёнка, смерть отца и ряд других событий. Но если бы нам не сказали о том, что всё это произошло, немногие бы догадался, что прошло столько лет и перед нами изменившаяся личность. Потому что изменения были исключительно внешними.

Я хотела написать «Герои действуют нелогично», но значимо то, что герои действую психологически неправдоподобно. Все сюжетные ружья Крыжановской выстреливают. Схематичная логика в книге есть. И это можно отнести к сильным сторонам текста. Если кто-то куда-то уехал — это не просто так. Если кто-то кому-то изменил — это пригодится для сюжета. Но эмоционально, психологически герои пластиковые. Они все застыли в подростковом состоянии. Иначе не объяснить зацикленность ключевых персонажей.

Одно дело, когда поведение в тех исторических декорациях определяется долгом, совсем иное — когда взрослый мужчина оказывается зависимым от женщины, которую он поцеловал несколько раз, с которой пару раз пообщался и которая предпочла выйти замуж за другого и родить от этого другого ребёнка. Основной мужской персонаж якобы любит эту даму 10 лет (!), не смотря на наличие красавицы-жены, которая его обожает. Даже если супруга ему не мила, он скорее бы начал изменять ей с разными женщинами, а не тосковал по поводу истории из далекого прошлого. Кстати, другие герои Крыжановской про адюльтер знают не по наслышке.

Феерическую примитивность психологического в «Месте еврея» выдаёт то, что к любви, ревности и влечению в финале не примешивается ни обида, ни злость, ни униженность. Абсолютно непротиворечивые герои. Потому верится в них с большим трудом.

Напомню, что Фрейд родился в 1856 году. И примерно 1885 годом можно датировать зарождение психоанализа. Но, вероятно, целевой аудитории Крыжановской было интересно рассуждать о вечной однослойной любви и спиритуализме. На последнем, кстати, основывается несколько сюжетных поворотов.

Не смотря на то, что эмоции героев крайне примитивны и строятся вокруг семейных проблем (а точнее — романтических переживаний), чтение можно сделать более интересным, если посмотреть на книгу под мифологическим соусом. Как я уже отмечала, евреи воспринимались частью общества как недолюди. И любовь главного героя, еврея и иудея, с христианкой можно воспринять как переработанную истории о красавице и чудовище (берущей начало в мифе об Амуре и Психее). Конечно, герой красив и богат, но он будто не-человек, не часть привычного для героини общества.

Занятно, что в книге уделяется внимание стереотипам не только о способах получения заработков, но и о запахе и подобных физиологических особенностях евреев. Текст фонит видовым разделением.

Не менее интересно и то, что герой-еврей с самого начала книги порывается принять христианство и делает это в финале истории, перед тем как наконец воссоединяется со своей возлюбленной. Зверь приобретает человеческий облик, так сказать.

«Месть еврея» — книга, которую сложно не воспринимать как весьма антисемитскую. Мне пришлось приложить усилия, чтоб мочь ее читать. Кроме антисемитизма в ней предостаточно экзальтированности. Если вы собрались читать «Месть еврея» ради описаний спиритических сеансов и рассуждений о жизни после смерти, спешу вас разочаровать — в эту тему Крыжановская не углубляется.

Пожалуй, есть только две категории людей, которым я могла бы порекомендовать «Месть еврея». Это те, кто исследует антисемитизм в Европе, и те, кто хочет почитать типичный женский роман, но не готов сталкиваться с откровенными эротическими сценами.

Мои рецензии на книги в Telegram

Поделиться

Underthinks

Оценил книгу

Once upon a time в далёком Пеште нежная блондинка Валерия неудачно завершила конную прогулку - выпала из седла, зацепившись ногой за стремя. Тут бы ей и каюк, но молодой банкир, сын банкира Самуил Мейер спас девушку. Она немедленно (как только очнулась, это важно!) воспылала к нему благодарностью, бо банкир был красотою леп и бровьми союзен, однако брат Валерии сказал что-то вроде "ты с ума сошла, это же паршивый еврей*, ещё и нёс тебя на руках домой, вот гадость какая". Блондиночка тут же переобулась в прыжке и Самуила запрезирала, а зря. Тот оказался во-первых, страстно в неё влюблён, во-вторых - одержим идеей отомстить.

Мстит Самуил как настоящий мерзкий, отвратительный и вонючий еврей* - он скупает все долговые расписки отца и братца Валерии, коих оказалось достаточно, чтобы пустить семейку по миру и опозорить, и обещает их отдать в обмен на руку неудачливой наездницы. Валерию родственникам жалко, но и денег у них нет, да и стыдно быть нищебродами, стыднее даже, чем продать девушку проклятому жиду*.

И всё заверте...

****************************

Безусловно, надо иметь в виду, что книга была написана в 1890 году как женский роман. Тогда станут объяснимы мучительные светские обороты в речи персонажей, бесконечные обмороки (вероятно, спровоцированные тугими корсетами той поры), странности в обращении с детьми и так далее. Я честно хотела бросить читать на 50-й странице (из 300), потому что так общаться живые люди не должны, это противоестественно.

Исходя из завязки, я ожидала традиционную историю - вынужденный брак, постепенная притирка и, наконец, любовь. Что тут размазывать? Так сильно я не ошибалась со времён чтения "Англия, Англия" Барнса. В какой-то момент стало очень-очень интересно, что же из этого всего выйдет. Автор напихала в книгу сюжет всех серий несуществующей тогда Санта-Барбары. Здесь вам и подлые измены, и подмена детей, и убийства, и убийства по ошибке, а ещё небольшой кусочек золотой американской лихорадки и колдунство.

Про колдунство стоит упомянуть отдельно. Автор книги Вера Крыжановская - большая поклонница Блаватской, поэтому внезапно её персонажи начинают вызывать духов, а духи натурально, как царю Валтасару, пишут вызывающим письма. Хотя Валтасару всего ничего написали, а этим пишут огромные послания с кучей подробностей их личной жизни в доказательство своей подлинности. Правда, берут карандаш и пишут. Благодаря этим письмам, персонажи предпринимают всякое, важное для сюжета: прощают невинных, заподозренных в изменах, прощают врагов и делают всякие хорошие дела. Ну и на том духам спасибо.

Почему стало интересно? Потому что герои годами занимаются увлекательным делом - они ломают (не портят!) жизни себе и другим. Сначала Валерия должна пойти волей папы за представителя поганой расы* замуж. Потом она искренне влюбляется, а тут уже - готов другой жених, сливочный блондинчик, который от её отказа слёг и вот-вот помрёт. Тут и папа подоспел - я, говорит, застрелюсь от позора, если ты за еврея выйдешь. Убедили, в общем. Потом она побежит прямо со свадьбы лобзаться с бывшим. Потом поменяют детей, ведь так легко подменить сына жгучих брюнетов на сына сливочных княжеских особ. Потом все будут блудить со всеми и рожать от всех детей. Конечно, заинтересуешься тут, как же автор выведет персонажей из этого свинг-клубка и разрешит проблему с чужими детьми**.

Будет неправильным не упомянуть о медицине. Это очень важно, потому что персонажей буквально берёт мор. Они болеют часто и подолгу, в основном, от нервов. Роль врача при этом сводится к констатации фактов в духе Совы и Жабы из Буратино: пациент либо скоро умрёт, либо скоро выздоровеет. Когда все ненужные персонажи умирают, Самуил и Валерия воссоединяются, и наступает хэппи-энд.

Немного я нашла в сети отзывов на эту редкую книгу, прихватизированную мной из квартиры покойной бабушки. И большинство авторов отзывов не определились в отношении к роману. Вроде и понравилось, и нет. Вот и у меня так же. Было интересно, но многое заставляло закатывать глаза. Всё, что я читала в параллель, было заброшено, но и эта книга меня успела измотать под конец чрезмерной уже неправдоподобностью. Советовать никому не буду, хотя, если есть поклонники женского романа 19-го века - то можете попробовать.

* всё, написанное мной о евреях здесь - это жалкие фрагменты авторского текста.

спойлер** а с детьми все просто - автор просто изничтожила всех, кроме одного, зачатого в мире и любви.свернуть

Поделиться

Значит то, что мыслит, страдает и возмущается во мне, это душа, – говорил он себе, – это нетленное «я», переживающее телесную смерть
14 декабря 2019

Поделиться

как Самуил принес своего, какое счастье могло расцвести на могиле двух старцев? Глухо зарыдав, Валерия бросилась на шею отцу. – Нет, нет, папа, живи для меня и будь счастлив! Я надеюсь, что бог не вменит мне в грех мою измену. Я отказываюсь от Самуила и выхожу за Рауля. – Да благословит тебя бог! – прошептал тронутый граф, прижимая ее к своей груди. Оба они долго молчали. – Мне надо идти, дитя мое, – сказал, наконец, граф, гладя ее по русой головке, – не можешь ли ты отдать мне документы?
4 декабря 2019

Поделиться

Невольно она стала сравнивать этих двух людей, между которыми должна была сделать выбор, и нежное лицо Рауля, его бархатные задумчивые глаза померкли перед этим бледным, мужественным лицом, его пламенным взглядом и строгими устами, которые словно говорили: «Никакая борьба не заставит меня отступить». – Нет, нет, Самуил, я останусь тебе верна, – шептала она, прижимая портрет к губам. – Чувство Рауля – минутная вспышка, первая любовь, которая угаснет так же быстро, как появившаяся ракета. Он скоро забудет меня; но для тебя, Самуил, потерять меня, было бы смертельным ударом.
4 декабря 2019

Поделиться

Автор книги