Отзывы на книгу «Верлиока»

2 отзыва
Needle
Оценил книгу

С Вениамином Александровичем Кавериным я была знакома по роману «Два капитана», прочитанному в подходящем возрасте – лет в 12. Помнится, он мне понравился. А вот с «Верлиокой» я опоздала. М-даа… Лет этак на 25.

Это не сказка, а скорее, фэнтези. Такое советское фэнтези, ага. Нет, не подумайте, никакой коммунистической агитации тут нет, всё-таки это 1981 год, развал империи не за горами. Но книга очень отличается от современного young adult. Чем? Ну, например, железобетонным целомудрием. Во время основного действия героям – парню и девушке – 17-18 лет. Ромео и Джульетта к этому возрасту обзавелись бы уже целым выводком детей, если бы их история имела другой финал. А здесь? Вася и Ива отправляются вдвоём (не считая кота) в путешествие на машине. Останавливаясь в гостиницах, они живут в разных номерах. Неоднократно автор сообщает нам, что они искренне любят друг друга, и лишь на последних страницах вскользь упоминается, что в поездке они, кажется, несколько раз поцеловались.

Может, книга для детей и подростков и должна быть такой. Но уж чересчур всё наивно. Вася появляется на свет, материализуясь из пыли при помощи пастушьей дудочки. Вы мне возразите – ну, сама же говоришь, это фэнтези, там и не такое бывает. Согласна, бывает. Только как-то плохо у меня в голове подобные чудеса совмещаются с реальностью, в которой до поры до времени действуют герои.

Эта книга, если так можно выразиться, пропагандирует доброту. Есть и интересные идеи – такие, как возможность колдовать, договариваясь с силами природы и с предметами, изготовленными из природных материалов, но невозможность сделать это с чем-то, природе чуждым. Или ещё – превращение людей, состоявших на государственной службе, в конце жизни в бумажные документы (такая идея могла родиться, как мне кажется, только в такой бюрократической стране, как СССР). Но вцелом всё-таки скучновато.

AleksandrGrebenkin
Оценил книгу

Вениамин Каверин — мастер литературной сказки, и в этом лишний раз убеждаешься, читая его повесть «Верлиока», написанную, по словам автора, в духе Гофмана, Шамиссо и Шварца.

Под вдумчивым мастерским пером одушевляется, очеловечивается все, к чему не прикоснется рука автора-волшебника.
«Даже привыкший ко всему на свете солнечный свет медлил, скользя по ее стройным, упругим ветвям, хотя ему-то, без всякого сомнения, не полагается медлить», — так пишет автор о солнечном свете, скользящем по Шотландской Розе.

«С тех пор случилось так много, что они даже не узнали бы в лицо свою первую встречу. Она растаяла вместе с апрельским снегом», — так написано о первой встрече главных героев, мальчика Васи, образовавшегося от звука дудочки, кружащихся пылинок и лунного света, и трогательной девочки Ивы, умеющей писать волшебные стихи.

Можно встретить такие замечательные ремарки: «Было бы ошибкой думать, что слова лишены тени. Этот разговор отбрасывал длинную тень, в которой можно было различить то, о чем не было сказано ни слова».

Каверину удалось соединить дух немецкого романтизма, реалии советской действительности ХХ века, древнегреческий миф о зубах дракона, белорусские легенды о Верлиоке, традиции европейского приключенческого романа.

Сказка получилась мудрая, наполненная острыми поворотами сюжета, в которых смешались мистика и юмор, сатирические моменты и легендарные эпические мотивы, будто заглянувшие в наш век из старинных новелл итальянского Возрождения.