«Ярмарка тщеславия / Vanity Fair» читать онлайн книгу📙 автора Уильяма Мейкписа Теккерея на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.33 
(60 оценок)

Ярмарка тщеславия / Vanity Fair

189 печатных страниц

2017 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Аренда книги
70 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге

«Ярмарка тщеславия» была и остается одним из самых популярных произведений мировой литературы. Роман без героя рассказывает историю хитроумной Бекки Шарп, готовой на многое ради богатства и положения в обществе. В центре внимания автора оказываются зло, пороки и интриги, на фоне которых особенно ярко выделяются идеалы добродетели.

Текст произведения незначительно адаптирован, снабжен грамматическим комментарием и словарем, в который вошли ВСЕ слова, содержащиеся в тексте. Благодаря этому книга подойдет для любого уровня владения английским языком.

читайте онлайн полную версию книги «Ярмарка тщеславия / Vanity Fair» автора Уильям Теккерей на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Ярмарка тщеславия / Vanity Fair» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Дата написания: 

1 января 2017

Год издания: 

2017

ISBN (EAN): 

9785171044039

Дата поступления: 

2 марта 2018

Объем: 

340511

Правообладатель
10 325 книг

Поделиться

KatrinVoronova

Оценил книгу

Весьма занятное, хоть и бессовестно растянутое, произведение невероятно актуально и по сей день. Читая, провела множество аналогий с нашей современной жизнью. И вы знаете, ничего не меняется

Поделиться

MarinaPestovskaya

Оценил книгу

Я прочитала не так много романов, написанных в викторианскую эпоху. Самый запоминающийся для меня "Гордость и предубеждение" Дж. Остин. Именно с ним я сравнивала "Ярмарку...".
Какой контраст. Мне не хватала благородного Дарси, который бы спас Ребекку Шарп от нужды добывать себе денег. Да и вообще мне казалось, что Бекки не долюбили в свое время (это и логично, кто мог дать много любви сиротке). Хотя колоритных мужских персонажей здесь много. Нет в принципе вся книга полна объемных персонажей. Я уже и забыла когда так сильно увлекалась книгой. Это действительно шедевр!
Если бы Бекки была нашей современницей - она бы стала феминисткой. Такая сильная женщина, которая обладает гибким, хитрым умом. Изворотливая и живучая, боевая дама. Ну правда, зачем ей мужчины, если не ради денег. Но так как роман был написан в другую эпоху, мы получили нравоучительный роман о том, что нельзя получить то, что получать тебе не следовало.
На фоне боевой, алчной, хитрой плутишки Ребекки, простушка Эмилия смотрится даже выигрышно. Само произведение заявлено как книга без главного героя, но все-таки мне показалось, что автор очень сильно расположен к Эмилии. Он наградил ее двумя мужьями, сыном и дочкой. На протяжении всего повествования он окружал ее любовью. Хотя на мой взгляд Бекки лучше. Она честна, она что называется "делает себя сама". Для того времени она вульгарна, а для нас...

Итак, книга запала мне в душу, я ее буду перечитывать и не раз. Как она хороша, такая история и с юмором и с драмой.

Поделиться

ReginaFedyanina

Оценил книгу

Не успела вникнуть в сюжет, как книжка закончилась.....
Прежде чем выбирать подобные адаптации, надо определиться с целью: либо ты хочешь поупражняться в английском, либо хочешь познакомиться с одним из занимательнейших произведений английской литературы (английской же?). Если выбор за вторым, то не стоит читать именно эту книжку.
А вот для поддержки своего языкового тонуса, почему нет? Очень удобно держать на работе и в обеденное время делать упражнения. Сложно сказать,насколько это Upper-Intermediate, мне читалось очень легко, хотя у меня где-то Pre-Intermediate. Все-таки, не зря в аннотации написано, что подходит для учеников 10-11 класса.

А вот сама история, конечно, прекрасна. Возникла дикая ассоциация с "Унесенные ветром", только с более счастливым концом.
Обязательно ознакомлюсь с полным сюжетом.

Поделиться

Еще 1 отзыв
What a noble heart that man has,” she thought, “and how shamefully that woman plays with it!”
6 апреля 2021

Поделиться

Amelia stood scared and silent as William thus suddenly broke the chain by which she held him and declared his independence and superiority. She didn’t wish to marry him, but she wished to keep him.
6 апреля 2021

Поделиться

George Osborne having come to dinner, and the elders of the house having departed, there came on such
31 марта 2021

Поделиться

Еще 20 цитат

Интересные факты

Заглавие романа заимствовано оно из широко известного в Англии аллегорического романа английского писателя XVII века Джона Беньяна "Путь паломника". Ярмарка житейской суеты у Беньяна - аллегорический образ, всеобщей продажности, которую автор усматривает в современном обществе. Корыстный интерес - единственный стимул поступков каждого.
Цитата из романа "Путь паломника": "Тогда я увидел в моем Сне, что когда они выбрались из Пустыни, они сразу увидели перед собой Город, и называется тот Город Тщеславием; и в том Городе Ярмарка, которая называется Ярмаркой Тщеславия... На той Ярмарке продается всякий товар, вроде Домов, Земли, Ремесел, Чести, Предпочтений, Титулов, Стран, Королевств, Желаний, Удовольствий и Восторгов всех сортов, например, Продажных Женщин, Жен, Мужей, Детей, Хозяев, Слуг, Жизней, Крови, Тел, Душ, Серебра, Золота, Жемчуга, Драгоценных Камней, и чего только еще там не продается. Более того, на этой Ярмарке можно все время наблюдать Надувательства, Обманы, Игры, Дураков, Болванов, Мошенников и Плутов всех мастей. Как на всякой ярмарке, здесь есть Ряды и Улицы, все под названиями, где это продается, - Площади, Ряды и Улицы, по названиям которых легче всего отыскать Товары: Английский ряд, Немецкий ряд, где продается несколько разновидностей Тщеславия".
На обложке первого издания "Ярмарки" Теккерей свой автопортрет - в шутовском колпаке на подмостках ярмарочного балагана. Тем самым он отождествил себя с "шутом-моралистом", призвание которого- говорить людям горькую, хорошо им известную, но от самих себя скрываемую, правду. Этот шут-моралист, убежден, что все в мире - "суета сует и всяческая суета".

Прототипы

Лорд Стейн - предположительно маркиз Хартфорд.
Вот как оценивают биографы Теекерея самого маркиза Хартфорда: "Настоящий Хартфорд был гораздо более странным существом, чем его литературное воплощение". На первый взгляд, свидетельства современников противоречивы. Например, один говорит: "Я никогда не видел человека, до такой степени сосредоточенного на том, что он считает своим долгом". Другой же утверждает: "И жизнь и смерть его были одинаково безобразны и отвратительны для всякого, кто имел понятие о добре и морали". Вот крайние суждения, конечно, не свободные от личной и политической предвзятости. На самом же деле личность Хартфорда остается непостижимой".
По поводу других прототипов Чарлз Кинсли пишет: "Я слышал не так давно историю о нашем самом серьезном и гениальном юмористе, который выказал себя недавно нашим самым серьезным и гениальным романистом. Одна дама сказала ему: "Я в восхищении от вашего романа, герои так естественны, все, кроме баронета, которого вы, конечно же, утрировали, у людей его ранга не встретить такую грубость нрава". Писатель засмеялся в ответ: "Он чуть ли не единственный портрет с натуры во всей книге..."

Источник - Винтерих Д. "Приключения знаменитых книг".

Автор книги