Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Венецианский купец

Добавить в мои книги
267 уже добавили
Оценка читателей
3.27
Написать рецензию
  • brunhilda
    brunhilda
    Оценка:
    7

    И снова в моих руках Шекспир. И снова неоднозначное мнение о его произведении.

    Несмешная комедия. Хотя, по меркам того времени, это действительно считалось юмором. Хотя , что смешного в том, что девушку пытаются выдать замуж весьма странным способом.

    Ты должна выйти замуж за того, кто угадает, в каком ларце твой портрет….

    Это ничем не отличается от своднических браков того времени. Ведь как они заключались? Был договор, но при этом ни жених, ни невеста друг друга никогда не видели. И повезло невесте, если ей в мужья доставался 16-летний юноша. А иногда, и 60 летний старик. И какая тут жизнь, если тебе 13, а мужу 60?

    Дальше...

    Так и здесь. Порции могло повезти, а могло, и нет. Знаете, это все напомнило мне сказку о царевне-лягушке.

    Куда попадет стрела, на той и женюсь...

    А вот так попала стрела на болото, и живи всю жизнь с какой-нибудь жабой.

    Если говорить о героях, то нет ничего особо запоминающегося. Антонио слишком меланхоличен, а Порция – ей следует поменьше думать и зацикливаться на выборе. А еще меньше придираться к женихам, а то так либо старой девой останешься, либо в монастырь угодишь.

    В целом книга не плохая, но я бы не назвала это комедией. По большей части, описанное, совершенно не смешно. Но все хорошо, что хорошо кончается.

    Читать полностью
  • July-S
    July-S
    Оценка:
    7

    Конечно, это не комедия. Это довольно тяжёлая, неоднозначная книга.
    Образ Шейлока тоже весьма неоднозначен. Окружающие его ненавидят и травят. А, собственно, за что? За то, что он еврей, за то, что не христианин, за то, что ростовщик, за то, что он таков, каков есть.
    Какая всё-таки дикость – национализм! Этот вопрос не хочется даже комментировать.
    Шейлока все презирают, но его деньгами, однако, не брезгуют. А он ожесточился и тоже всех ненавидит, да тут ещё собственная дочь так поступила, что хоть на стену лезь.
    Сделка, о которой идёт речь в книге, конечно, за гранью добра и зла. Как и способ, которым отец Порции решил найти для неё мужа. Что-то подобное встречалось когда-то в сказках или мифах и там воспринималось более органично, что ли.
    В итоге Шейлок (между прочим, в результате обмана) теряет всё: дочь, деньги, даже собственную веру.
    Аплодисменты, занавес. Finita la commedia.

    Читать полностью
  • LoraDora
    LoraDora
    Оценка:
    7

    Сюжет этой пьесы, как нам услужливо объяснили в послесловии, основан на двух легендах/былях: странном выборе будущего мужа, придуманного отцом для своей дочери-наследницы, и жутком залоге (купец был вынужден заложить кусок мяса из собственного тела, взяв деньги в долг у ростовщика). Да, еще была словно бы третья история: девушка, переодевшись в мужчину, выступила в роли судьи на слушании по делу несчастного купца, а после выпросила у своего жениха ранее подаренное ею же кольцо, которое тот свято обещал не снимать и не передавать никому.
    То есть, по сути, в книге автором не придумано практически ничего. Он просто описал то, что слышал или читал. Такое себе изложение.
    У меня вообще сложилось ощущение, что эту книгу написал не автор Ромео и Джульетты, Гамлета, Сна в летнюю ночь и тд... Потому что написано небрежно, как будто второпях, довольно скудным языком. Думается, что писалось все под определенный момент - нужно было поставить пьесу в театре срочным образом. Мне не понравилось совсем. Более того, захотелось отряхнуться после прочтения или пойти принять душ - настолько много в книге ксенофобского.
    А одна фраза ближе к концу произвела контрольный выстрел в голову: Антонио, якобы благородный купец (тот самый, венецианский, бескорыстный, блаблабла) вот что заявил своему другу в ответ на то, что тот не может передать в дар подаренное невестой кольцо в уплату за рассмотренное судьей дело:

    Бассанио, отдай ему ты перстень.
    Его заслуги и любовь ко мне
    Должны жены твоей приказ превысить.

    На всякий случай (для тех кто, мб, не в курсе): юные девушки склонны символизировать определенные вещи, поступки, действия и/или явления. И то, что мужчине кажется пустяком, для дочерей Евы может быть жизненно важным - настолько, чтобы повлиять на итоговый выбор. Вот как раз об этом речь. Отдать судье это самое символическое кольцо, которое ему на фиг не сдалось, тем самым поставив под удар только-только зарождающиеся отношения.

    Читать полностью
  • anton_t
    anton_t
    Оценка:
    4

    Случайно, в новостях, узнал про некоторую скандальность сочинения.

    Может оно действительно антисемитское, хотя, как это часто у Шекспира, персонажи не делятся на добрых и злых, и можно симпатизировать любой стороне. Ведь еврей отказывается от тройной прибыли ради принципа и требует справедливости, а добрые христиане побеждают лишь благодаря юридическим подтасовкам )

  • kosayaarka
    kosayaarka
    Оценка:
    4

    То чувство, когда собираешься прочесть что-то эдакое лёгонькое и ненавязчивое, находишь "Венецианского купца" и, с твердым убеждением, что жанр сего драматургического произведения - комедия, принимаешься за него с кружкою теплого зелёного чая в одной руке и с овсяным печеньем в другой.
    Но в тот самый момент, когда ты рассчитываешь раствориться в необременительной атмосфере исполненного романтикой венецианского канала, зловонная канализация религиозной, национальной и расовой неприязни захлёстывает тебя без остатка.
    Во-первых, образ Шейлока. Да, он ростовщик, да, он озлоблен на то общество, которое пинает его за одно то только, что ему суждено было родиться евреем. Что же мы получаем по завершении пьесы? Добрые горожане продолжают пинать "собаку-жида", "еврейское сердце", "гнусного жида", "пса неумолимого". Пусть это и "комедия", но конфликт в нее вложен драматический и он, этот самый конфликт, должен разрешиться. А что мы получаем взамен этому в конце судебной сцены? Правильно, ремарку: "Шейлок уходит". Но, позвольте сказать, выходя из зала суда, Шейлок ведь не прихватил с собой под руку разрешенный конфликт, не так ли? И никакие второстепенные конфликты, касаемые колец влюбленных в V акте, не дают толчка к завершению основного.
    Во-вторых, образы женихов Порции. Марокканского принца Шекспир ввел в пьесу ради выражения презрения к чернокожим (#расизм), а Арагонского принца - ради выпада против "гордецов" Испании (#национализм). Подчас складывается впечатление, что хороши для Шекспира одни англичане да итальянцы.
    В-третьих, мотив христианства. Неужто вы и впрямь думаете, что еврейский конфликт завершится с принятием Шейлоком христианства, уважаемый венецианский купец? Быть может, вам стоило бы принять "жида", как вы изволите выражаться, за равное вам существо? Не наше ли с вами вероучение говорит о равенстве перед Господом, о братстве всех людей?

    “Возлюби ближнего твоего, как самого себя” (Матф.22:39)

    Так в чем проблемы, Антонио? Прежде чем сделать из иудея Шейлока христианина, не угодно ли вам самому сделаться христианином?
    Хоть "толерастом" меня величайте, ай донт кэр эбаут ит, эта пьеса так и останется одним из величайших антигуманистических произведений.

    Читать полностью
  • izvra
    izvra
    Оценка:
    2

    Венецианский купец считается одной из известных пьес Шекспира. Но, стоит отметить, что она не настолько знаменита как Гамлет или Ромео и Джульетта, поэтому мне её читать было гораздо интереснее, чем последние. По другому быть и не могло, потому что читать всегда интересно такие произведения, о концовке которых ничего не знаешь, да и сюжетная линия остается тайной. В целом Венецианский купец - это хорошо выстроенная, захватывающая комедийная пьеса. Считаю её достойно в заглавии носить имя классика мировой драматургии.