Книга или автор
Мой одесский язык

Купить книгу “Мой одесский язык“

Купить книгу “Мой одесский язык“
3,6
14 читателей оценили
177 печ. страниц
2011 год
16+
Оцените книгу

О книге

– Слушай, смотри, что они пишут в этих газетах! Какие бородатости! – Так слушать или смотреть? – Так слушай! «Леонид Утёсов говорил, что все хотели бы родиться в Одессе, но не всем это удалось. Татьяне Соломатиной повезло – ей удалось родиться в Одессе. А как говорил другой великий одессит, Исаак...

Покупайте книгу «Мой одесский язык» автора Татьяны Соломатиной по доступной цене на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Книгу «Мой одесский язык», а также сотни тысяч других можно купить и скачать в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн в удобном приложении для iOS или Android.

Подробная информация

Дата написания: 2011

Год издания: 2011

ISBN (EAN): 9785995502203

Объем: 319.9 тыс. знаков

Купить книгу

  1. dear_bean
    dear_bean
    Оценил книгу

    Слушала я тут на днях песню Михаила Шифутинского "Моя Одесса" и плакала. Нет, я коренная москвичка с такими же корнями во всех поколениях. Но я поняла, что я безумно хочу посетить Одессу.
    Что я знаю об Одессе? Ланджерон, Аркадия, Потёмкинская Лестница, Морской Порт и Памятник Жёнам Моряков, Дерибасовская улица, Дюк де Ришелье на Приморском Бульваре (один из основателей Одессы), районы Молдованка и Пересыпь, рынок Привоз, Леонид Утёсов, Исаак Бабель, Остап Бендер, а так же "Шаланды, полные кефали".
    Откуда я всё это знаю? Да просто по рассказам, фильмам, книгам. Но мне необходимо это увидеть воочию.
    "Мой одесский язык" - книга как книга, не больше и не меньше. Ничего особенного, но мне понравилось, и это не смотря на то, что Соломатину я вообще особо недолюбливаю. Это рассказы не только про Одессу, но и про Одессу в Соломатиной, и Соломатину в Одессе. Знаете, такая тонкая грань, но она есть. Это рассказы про детство Татьяны, и про то, что для неё сплелось в сердце при упоминании Одессы.
    Она вспоминала свое детство одесское, это сейчас она везде, а детство то у нее родом из Одессы. Это радости и обиды, детские шалости, воспоминания о нежном возрасте с высоты прожитых лет. А это всегда интересно читать - как менялся человек, каким он стал, как он видит своё детство, как оценивает прошлое. Она рассказывает о дорогих сердцу местах. О таких, которые у каждого из нас есть. Вне зависимости от места рождения и жительства. Каждый из нас привязан к чему-то, и у каждого будет то место, куда он будет стремиться вернуться. Она пишет, что Одесса ей гораздо ближе, чем Киев. И мне были так интересны её пометка о том, как она "коренная одесситка" жила в гостинице в своём родном городе. Для нас может это и странно звучит, но это же непередаваемая гамма эмоций. Мне вот никогда не доводилось жить в гостиницах Москвы, а кто знает? Я бы хотела это узнать, КАК ЭТО БЫВАЕТ, когда ты в родном городе, но не в родной квартире.
    А может кого-то это повествование просто перенесет и окунет туда, где «…помидоры микадо, белые арбузы, розовые кусты, красные маки и белый песок. Мой одесский язык — это плиты „монастырского“ пляжа, белые шары Ланжерона, пыльная Лузановка, „Золотой берег“, „Отрада“ и ботанический сад».. А может быть кто-то поймёт, как он скучает по родным местам, даже если он счастлив в другом месте.
    Как пели Земляне: "Хорошо, что есть на свете - это счастье - путь домой".
    __
    Одесса, мы обязательно встретимся, слышишь меня..? И я обязательно спущусь от бульвара к порту. И еще много чего.

  2. Patrikeeva
    Patrikeeva
    Оценил книгу

    Зачем-то начала читать ещё одну книгу Соломатиной. Зачем-то даже дочитала. Хотя ещё из первой прочитанной было понятно, что в тексте слишком много автора. И представить себе было невозможно, что в какой-то ещё книге его будет больше.
    Вообще было бы неплохо, если бы в книге остался только краткий рассказ про детство и юность в Одессе. Совершенно не нужны комментарии, в которых госпожа Соломатина и так, и эдак повернётся, да с каждой стороны по паре-тройке раз себя похвалит.

    Есть такое расхожее выражение:"Хочется взять и уебать".
    Например, за:
    - "Известного московского писателя" (думаешь, ты Лев Толстой, а на деле хуй простой, как говорится);
    - "Правильный" кофе, "правильную" клубнику и "правильное" всё остальное (да, у неё вот правильное, а мы вот с вами как-то так, со свиным рылом, да в калашный ряд);
    - "Только в Одессе" (на протяжении всей книги автор пытается доказать, что она уникальна, её еда, окружение, детство, родной город - всё уникально, а остальные и рядом не валялись).

    И да, я ужасно рада, что книгу "скачала из Сети", потратить деньги (кажется, я даже знаю точную цену, до 360 рублей за штуку, да?) и понять, что эта книга ничегошеньки хорошего из себя не представляет, было бы ужасно обидно.

  3. Clickosoftsky
    Clickosoftsky
    Оценил книгу
    Я чувствую себя старым ворчуном, который сейчас всем испортит настроение. Беру себя в руки. Это нелегко.
    Т. Соломатина
    Когда природа оставляет прореху в чьём-нибудь уме, она обычно замазывает её толстым слоем самодовольства.
    Г. Лонгфелло

    Книга-недоразумение.

    Во-первых, моё личное недоразумение: по названию я решила, что это очередной экземпляр для моей лелеемой и возмутительно медленно пополняющейся коллекции книг под тегом «приключения русского языка». Не вышло. Обидно.

    Во-вторых, оценка этой книги — три звезды — вовсе не «мне параллельно», не «ни то, ни сё», не «посредственно» и даже не «нормально так»: это среднее арифметическое между двумя и четырьмя, с периодическими выбросами в одну и пять звёзд по мере чтения.

    «Известный российский писатель»™ Татьяна Соломатина (количество упоминаний этого бренда в книге скрупулёзно посчитала в своей рецензии Neznat , за что ей отдельное спасибо) спроворила эту книжку по рецепту ирландского рагу: всё, что осталось в авторском холодильнике после ухода гостей (издателей) очередного пира духа, было порублено мелкими шматочками, перемешано и разогрето на медленном огне читательского спроса.

    Кстати, не могу не отметить: Соломатина исправно заключает эти три слова в кавычки, из коих открывающие, очевидно, должны символизировать скромность, а закрывающие — самоиронию.

    Любовь «известного российского писателя»™ к себе не знает границ. Спортсменка, комсомолка и просто красавица, интеллектуалка, до которой нам с вами — как до финско-китайской границы пешком, кладезь юмора и бесчисленных талантов… Нет, братцы, самовлюблённость хороша и вызывает лично у меня умиление (а не раздражение) всего в двух персонах: это Владимир Гиляровский и… ну, один из читателей/писателей ЛайвЛиба (не скажу, кто).

    Остроумие Татьяна С. почерпнула непосредственно из народных масс (которые, судя по многим ремаркам в книге, искренне презирает), поэтому страницы пестрят следующими перлами: «наивная чукотская девушка», «сидеть на попе ровно», «цирк с конями», «здравствуй, ёлка, новый год» и т.п. Я уж не говорю о тех словечках, которые, действуй на самом деле в нашем книгоиздании цензура, о чём саркастично упоминает «известный российский писатель»™, были бы запиканы звёздочками.

    Автор снисходительно объясняет нам, несмышлёнышам, что такое «парторг», «кульман» и — внимание! — «подзаголовок». Последнее пришлось объяснить два раза, а то вдруг кто-нибудь с первого раза не понял. Автор, смирив свою хвалёную гордыню, приводит в книге огромными кусками интервью с собой любимой, ядовито комментируя его явную неудачность, непрофессионализм, обилие штампов… Всё может быть. Но, друзья мои, когда я дочитала до этой строчки:

    Беседовала Инна — что характерно — Кац

    — у меня в глазах потемнело от ненависти.
    Я толерантна, я предельно толерантна. Даже мой внутренний злобный граммар-наци за последние год-полтора (это когда я уже обжилась на ЛайвЛибе) обленился, покрылся жирком и только добродушно фыркает, завидев очередное издевательство над орфографией и пунктуацией. И единственное, что я по-прежнему ненавижу — это вот такие выходки, свидетельствующие о полном отсутствии вышеупомянутой толерантности. Этого «что характерно» я Соломатиной никогда не прощу. Поверьте на слово: в книге подобных загибов предостаточно.

    Но есть же там и что-то хорошее, раз оценка претерпевала такие колебания? — спросите вы.
    Конечно, есть. Это Одесса.
    Это город, в котором я была счастлива в далёком-предалёком детстве и теперь уже почти такой же далёкой юности. Город, который до сих пор считаю лучшим на Земле, кто бы и что бы мне ни говорил о том, какова Одесса сейчас. Поэтому от полных любви описаний Одессы, от её пейзажей, названий, словечек, звуков и запахов в горле щекотно шевелится сладковатое царапанье, имя которому — ностальгия…

    Вот за это — спасибо. И не буду я ничего больше говорить о тебе, Татьяна Юрьевна. Гуляй себе по Аркадии, Фонтану, Шестнадцатой — вся в белом, с бубенчиками по краю.