«Мне сказали прийти одной» читать онлайн книгу 📙 автора Суада Мехеннет на MyBook.ru
image
Мне сказали прийти одной

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.42 
(76 оценок)

Мне сказали прийти одной

424 печатные страницы

Время чтения ≈ 11ч

2018 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

На протяжении всей своей жизни Суад Мехеннет, репортер The Washington Post, родившаяся и получившая образование в Германии, должна была балансировать между двумя сторонами ее жизни: мусульманским воспитанием и европейской жизнью. Она всегда пыталась выстроить мост между мусульманской и европейской культурой, пытаясь примирить тех, кто никак не может услышать и понять друг друга.

В книге-мемуарах «Мне сказали прийти одной» Суад Мехеннет, отважная журналистка предлагает вам отправится вместе с ней в опасное путешествие – по ту сторону джихада. Только в этой книге вы прочтете всю правду о радикалах 9/11 в немецких кварталах, вместе с ней отправитесь на границу Турции и Сирии, где не дремлет ИГИЛ, побываете на интервью с людьми из «Аль-Каиды», одними из самых разыскиваемых людей в мире.

Это история, которую вы не скоро забудете.

читайте онлайн полную версию книги «Мне сказали прийти одной» автора Суад Мехеннет на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Мне сказали прийти одной» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2017
Объем: 
764305
Год издания: 
2018
Дата поступления: 
29 апреля 2022
ISBN (EAN): 
9785179824145
Переводчик: 
Виктория Краснянская
Время на чтение: 
11 ч.
Правообладатель
10 353 книги

lustdevildoll

Оценил книгу

Суад Мехнет - журналистка из Германии, рожденная от матери-турчанки и отца-марокканца, светских мусульман, прибывших в Европу в семидесятые и тяжело работавших, чтобы обеспечить своим трем дочерям будущее. Суад с детства интересовали культурные различия и политика, поэтому, когда она решила стать журналисткой, семья поначалу ее отговаривала, опасаясь, что пробиться наверх у девушки не получится по причине происхождения, но она сумела как раз выгодно позиционировать себя как владеющего несколькими восточными языками человека из мусульманской семьи, способного налаживать контакт с единоверцами и источниками информации из государств Северной Африки и Ближнего Востока, и поэтому ценного сотрудника.

На протяжении лет Суад сотрудничала с самыми разными изданиями и телеканалами и выезжала в командировки в самые опасные места мира, брала интервью у участников военизированных формирований в Ираке, Афганистане и Сирии, у членов семей террористов, в своих стремлениях докопаться до правды не раз рисковала жизнью, и много времени потратила на развеивание предрассудков и строительство духовных мостов между представителями разных культур.

Ценность этой мемуарной работы в потрясающей уравновешенности Суад, ее стремлении к справедливому, честному и объективному освещению событий. Она не играет на поле тех или этих, ее цель - максимально правдиво донести информацию до аудитории. Очень хорошо показана работа с источниками - Суад и ее команда не стремятся запустить "жареный" материал, а многократно перепроверяют сведения, не желая рисковать собственной репутацией и подвергать опасности своих информаторов (чем очень часто грешат западные журналисты).

Мне понравилась мысль одного из неблагополучных парней, которого Суад интервьюировала в Бельгии, что иммигранты второго поколения не чувствуют себя своими нигде. Когда делаешь что-то хорошее, бельгийцы сразу аттрибутируют это тому, что ты бельгиец, а марокканцы - тому, что ты марокканец, но стоит тебе совершить что-то плохое - и они начинают винить тебя в том, что ты марокканец или бельгиец соответственно. Масла в огонь подливают СМИ, которые при освещений преступлений акцентируют национальность или вероисповедание преступника, а когда речь идет об информаторе, который сдал этого преступника властям, не упоминают, что он тоже мусульманин - мол, какое это имеет значение? Да еще какое. Это как раз доказывает, что, вопреки мнению многих, этнические общины не покрывают своих соотечественников, а паршивые овцы есть в любом стаде - большинство как раз хочет жить честно и законопослушно, хотя, конечно, понятия о честности и законопослушности в Европе и в странах Востока сильно отличаются (взять несколько примеров, приведенных Суад, когда беженцы искренне не понимали необходимость работать, чтобы зарабатывать себе на жизнь - им, мол, и так хватает).

Эта мемуарная работа ценна ещё и тем, что автор не пытается разобраться в чем-то со стороны, противопоставляя "мы" и "они", а ищет ответы внутри сообщества и внутри себя. Книга читалась несколько тяжело (во многом из-за русского перевода, в котором фигурировали такие обороты как "последовали следом" и т.п., и мелкого шрифта), но это определенно стоящее чтение.

23 декабря 2021
LiveLib

Поделиться

annaveller

Оценил книгу

Прекрасная книга о поиске собственной идентичности, о том, каково быть гонимым меньшинством,. О трагическом непонимании между Западом и Востоком, из-за которого страдают невинные люди с той и другой стороны.

31 августа 2018
LiveLib

Поделиться

Сыновьями греха» бабушка называла всех, кто ведет себя плохо, начиная от соседа-дебошира и
11 января 2021

Поделиться

«Никто никогда не говорил нам, что на свете есть люди, которые нас так сильно ненавидят, – сказала она. – Почему мы об этом не знали? Политики нам ничего не говорили. Вы, журналисты, тоже нам не сказали».
13 октября 2018

Поделиться

знала, как важно, чтобы человека в моменты подростковой злости на весь мир окружали родн
10 октября 2018

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика