Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Юмористические рассказы (сборник)

Юмористические рассказы (сборник)
Читайте в приложениях:
Книга доступна в стандартной подписке
16 уже добавило
Оценка читателей
5.0

Имя канадского писателя и экономиста Стивена Ликока (1869–1944) прочно вошло в историю канадской и мировой литературы. Ликок завоевал широкую популярность, как живой и остроумный рассказчик, замечательный мастер комических ситуаций и характеров, остро ощущавший противоречия жизни. Ликок опубликовал свыше тридцати сборников юмористических очерков и рассказов, а также ряд теоретических работ, посвященных проблемам юмора в литературе. Наибольшую популярность приобрели такие его сборники, как «Проба пера», «Романы шиворот-навыворот», а также работы «Теория и техника юмора», «Юмор и человечество. Введение к изучению юмора». Как говорил автор: «Многие из моих друзей полагают, что я пишу юмористические безделушки в минуты досуга, когда мой утомленный мозг не способен размышлять о таких серьезных материях, как экономика».

Лучшие рецензии и отзывы
Zintu
Zintu
Оценка:
9

Предстояла мне ужасная поездка на автобусе длиной 14 часов и 900 км. Я уже и так и сяк, извалялась на сидениях как могла. И кроссвордик поразгадывала, и покушала, потом за судоку, затем за аудиокнигу. Наконец, устала и сижу смотрю в окно. Там не оказалось ровно ничего такого, что я не видела. Эх, думала уже сойти с автобуса, лишь бы вырваться из это клетки! Вся проблема заключалась в том, что абсолютно ни один транспорт не может меня усыпить.
Так я промучилась 7 часов. Спустя это время, я вспоминаю, что у меня полностью заряженный ридер в сумке. Долго решала, что почитать. Хотелось чего-то непринужденного и легкого, поэтому название "Юмористические рассказы" как-то отодвинуло все остальное на задний план.
Не буду описывать процесс и все такое, но пассажиры в автобусе как-то странно на меня стали коситься. Думаю, что мое бормотание, беспричинный смех и постоянное фырканье выглядели несколько странно:)
Ликок просто прелесть! Его истории настолько правдоподобны, что где-то видишь себя, а где-то великолепную пародию! Браво! Других слов нет. Истории очень коротенькие, поэтому не успеваешь устать. Самое то для юморных рассказов, чтобы не посчитать писателя занудой.
Юмор в них - тонкий намек на толстые обстоятельства, точно нацелен и искрометен.
Эти рассказы выбраны из разных сборников и сведены в один. Для меня за этой книжицей оставшееся время поездки пролетело незаметно!

Как резюме: это не тонкий английский юмор, о котором все говорят. Это обычный, среднестатистический, человеческий юмор. Не нужно быть эстетом, чтобы его понять.

Читать полностью
clickescape
clickescape
Оценка:
8

Стивен Ликок - настоящий мастер истинно английского юмора, хотя сам всю жизнь прожил в Канаде. Видимо, все объясняет место его рождения - матушка Британия.
В его коротких, но емких и законченных рассказах все возведено в гротескную форму, каждая его строка над чем-то смеется.
Забавная сатира, которая обличает, в предельно лаконичной форме рассказывает миру о том, что "наболело", о том, что автору претит, о том, о чем нельзя промолчать. Это и фотографы, которые могут при ретуши до неузнаваемости изменить ваше лицо ("У фотографа"), и актеры с "Я", разросшимся до невообразимых величин ("Воображаемое интервью с нашим воображаемым актером"), и товарищи, которые пересказывают произведения из рук вон плохо ("Как поймать нить рассказа").

... Толкование роли Гамлета было до сих пор совершенно неправильным.
– До сих пор все актеры, – продолжал Великий актер, – я бы сказал – все так называемые актеры (я имею в виду тех актеров, которые пытались играть эту роль до меня), – изображали Гамлета совершенно не верно. Они изображали его одетым в черный бархат.
– Да, да! – вставили мы.– Это правда: в черный бархат!
– Так вот, это абсурд! – заявил Великий актер. Он протянул руку и снял с книжной полки три фолианта – Это абсурд, – повторил он.– Вы когда-нибудь изучали елизаветинскую эпоху?
– Простите, какую эпоху? – скромно переспросили мы.
– Елизаветинскую. Мы безмолвствовали.
– Или дошекспировскую трагедию? Мы опустили глаза.
– Если бы вы изучали все это, вам было бы известно, что Гамлет в черном бархате – просто нелепость. Во времена Шекспира – будь вы в состоянии понять меня, я бы мог доказать вам это сию же минуту, – во времена Шекспира никто не носил черный бархат. Его попросту не существовало.
– В таком случае, как же представляете себе Гамлета вы? -спросили мы, заинтригованные, озадаченные, но в то же время преисполненные восхищения.
– В коричневом бархате, – сказал Великий актер.
– Великий боже!– вскричали мы.– Да это же открытие!
– Да, открытие, – подтвердил он.– Но это лишь часть моей концепции. Основное преобразование будет заключаться в моей трактовке того, что я, пожалуй, назвал бы психологией Гамлета.
– Психологией! – повторили мы.

Некоторые рассказы нарочито облечены в форму литературоведческого исследования ("Как писать романы", "Убийства оптом - по 2 с половиной доллара за штуку").
Детально - о 2,5-долларовых убийствах. Сразу и не поймешь по названию, о чем рассказ. Оказалось, о литературе! Притом о той литературе, которая у всех-всех-всех в руках - об убийствах.

Сегодня, леди и джентльмены, мы побеседуем об убийстве. Только две темы привлекают в наши дни широкого читателя: убийство и секс. Что же касается людей образованных, то для них эти две темы сливаются в одну – убийство на почве секса. Давайте попробуем, если это возможно, не заниматься сегодня сексуальными проблемами и поговорим об убийствах, которые продаются открыто и повседневно, – об убийствах по два с половиной доллара за штуку.

Ликок в этом рассказе высмеивает штампы леденящих душу детективов, виртуозно играет со штампами известных авторов - узнается и Кристи, и Дойль, и Честертон.

...Так, например, если действие происходит по эту сторону океана, ну, скажем, в Нью-Йорке, читайте первый абзац, в котором найдете примерно следующее:
«В субботу вечером, когда в делах обычно наступает затишье, мистер Финеас К. Кактус сидел в своей конторе. Он был один. Трудовой день закончился. Клерки разошлись по домам. Кроме привратника, жившего в подвале, во всем доме не было ни души».
Прошу обратить внимание – «кроме привратника». Мы оставили в доме привратника. Он еще понадобится в последствии, чтобы было кого обвинить в убийстве.
«Он долго сидел так, опершись подбородком на руку и задумчиво созерцая разложенные перед ним на столе бумаги. Наконец веки его сомкнулись, и он задремал».
Легкомысленный человек! Заснуть вот так, в пустой конторе… Что может быть опаснее в Нью-Йорке, я уж не говорю – в Чикаго? Каждому проницательному читателю ясно, что сейчас этого самого мистера Кактуса хорошенько трахнут по башке. Он-то и есть труп.

Автор пишет так, словно это всегда было написано... Не знаю, как объяснить - такое ощущение, что все им описанное не есть плод творчества одного человека и есть само по себе уже долгое время. Настолько полная картина, будто это писал либо большой коллектив, либо это просто всегда было :)

Большую часть рассказа Ликок "играет" с Холмсом и Уотсоном. Говорит о том, что Великий Сыщик и должен быть непременно худым, и о том, что он гурман и знаток хорошего алкоголя, и о том, что он всенепременно отлично играет на скрипке... Все это действительно смешно и вызывает то, что называется "улыбкой ума".
В рассказ умело вкрапляются цитаты, которые пародируют повествование самими грандами детективного жанра.

Впечатления от сборника только положительные! Советую.
Только по возможности, не читайте новые издания в пользу старых. Ищите советские издания, желательно - это. Отличные выверенные переводы, плюс шикарные иллюстрации.

Виктор.

Читать полностью
regisseur
regisseur
Оценка:
7

Замечательные юмористические и сатирические рассказы Ликока. Книгу я перечитывала не раз. Мне нравится легкая утонченная ирония автора, которую я так люблю, она немного напоминает Джерома К. Джерома. Мне вообще нравится английский юмор, хоть Ликок и жил в Канаде, но родился он в Англии, и может поэтому его стиль так напоминает британский.

Давайте поговорим о микробах и бациллах. Перестаньте бояться их. В этом все дело. Да, это основное, и если вы раз и навсегда усвоите это, больше вам не о чем тревожиться.
Увидев бациллу, подойдите ближе и посмотрите ей прямо в глаза. Если одна из них влетит к вам в комнату, лупите ее шляпой или полотенцем. Ударьте ее как следует в солнечное сплетение. Ей быстро надоест все это.
В сущности говоря, бацилла — существо очень спокойное и безвредное. Только не надо трусить. Заговорите с ней. Прикажите ей лежать смирно. Она поймет. У меня когда-то была бацилла по имени Фидо. Она часто лежала у моих ног, пока я работал. Я никогда не знал более преданного друга, и когда ее переехал автомобиль, я похоронил ее в саду с чувством искренней скорби.

Читать полностью
Оглавление