«Мег» читать онлайн книгу 📙 автора Стива Алтена на MyBook.ru
image
Мег

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.29 
(240 оценок)

Мег

320 печатных страниц

Время чтения ≈ 9ч

2018 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В темной бездне океана сумел выжить мегалодон – гигантская акула, которую все считали вымершей. Исследовательские работы, проводимые в Марианской впадине, вынуждают страшного хищника выйти на поверхность. Монстр способен почувствовать свою жертву за несколько миль, он сметает и крушит все, что встречается ему на пути, будь то человек, животное или судно…

Роман выдержан в лучших традициях жанра экшен, он вполне достойный соперник таких уже ставших классикой книг, как «Парк юрского периода» Майкла Крайтона и «Челюсти» Питера Бенчли.

В августе 2018 года кинокомпания «Warner Bros.» планирует выпустить по роману одноименный фильм, который снимает известный режиссер Джон Тёртелтауб («Сокровище нации», «Сокровище нации: Книга тайн», «Ученик чародея»). Главную роль исполнит Джейсон Стэйтем («Карты, деньги, два ствола», «Ограбление по-итальянски»).

Мы предлагаем читателям новый перевод переработанной и дополненной автором версии романа.

читайте онлайн полную версию книги «Мег» автора Стив Алтен на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Мег» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2016
Объем: 
576760
Год издания: 
2018
Дата поступления: 
29 января 2018
ISBN (EAN): 
9785389143319
Переводчик: 
Ольга Александрова
Время на чтение: 
9 ч.
Правообладатель
2 311 книг

vampi

Оценил книгу

Ранее в одной из рецензий я упомянула, что моей страстью детства является Древний Египет. Так если есть страсть, то должно быть и что-то противоположное? Так вот...самая жуткая жуть для меня -это океан. Я люблю тему доисторических монстров, океан, Марианская впадина,но вся эта тема у меня вызывает дикий страх. Мурашки, учащенное дыхание и просто панику. Как я решила почитать эту книгу?? Да все просто...я посмотрела сначала фильм "Мег: монстр глубины" А потом узнала, что есть книга. Так вот...Если бы я изначально прочла книгу, а потом посмотрела фильм...то от фильма бы я плевалась далеко и долго. Что фильм, что книга мне понравились...хороший сюжет, динамично и интересно. Но после прочтения книги, я фильму ну уж, извините, не верю. Объясню почему:
1) Первое на что я обратила внимание, это характер Джонаса. В книге он спокойный, рассудительный мужчина. В фильме-это тупо гора мускулов, такой крутой альфасамец. Ну Але, я больше верю книжному Джонасу...Он понимал на что шел, он действительно обдумывал все, он жил "этим миром".
2) Действия. Книга показывает как человек будет мыслить в такой ситуации, показывает, что не все получается с первого раза, показывает, что для выполнения задач нужно время. В фильме же...все быстро, слишком быстро и ..ну не бывает такого в жизни.
3) Сюжет. Как всегда книга раскрывает все мотивы, зачем было сделано первое погружение, зачем второе и тд. В фильме ничего не понятно, от куда у них такое финансирование, зачем было первое погружение, зачем второе? Пустота...
Если Вы не смотрели еще фильм, то стоит сначала прочитать книгу. Книга действительно раскрывает всю идею. А фильм, это просто " Я Джейсон Стейтем, я крутой альфасамец, мне нипочем акула, которая может сожрать корабль, я без знаний умею управлять всеми приборами, даже если они являются тайной ВМФ, да, а еще я выгляжу, как Аполлон, в одном только полотенце."

29 января 2019
LiveLib

Поделиться

Cuore

Оценил книгу

Книгу «Мегалодон» фантаста Стивена Альтена можно пересказать так: огромная доисторическая акула, поднявшаяся из самых недр Марианской впадины пожирает всё на своём пути. Учёный влюбляется в дочь другого учёного, противостоит (вместе с дочерью другого учёного и самим учёным) этой огромной доисторической акуле. Погибает много человек, кораблей и даже вертолётов. В конце все счастливы. Так, конечно, можно пересказать почти любой сюжет, в котором появляется какое-либо чудовище, против которого героям приходится сначала бороться, потом просто выживать, а потом опять бороться до победного - «Мегалодон» 97-го года в этом плане совершенно не оригинален, хотя в конце девяностых такие сюжеты были довольно популярны (для сравнения - «Парк Юрского периода» Майкл Крайтон написал в 1990-м году).

Фантаст Стив Альтен написал целую серию про чудовищ-мегалодонов и пишет их до сих пор - очередная выйдет в этом году. В первой книге серии выясняется, что в Марианской впадине под слоем ледяной воды спрятались чудовища, жившие чёрт знает когда. По трагической (а как же иначе) случайности, гигантская акула вырывается на свободу и несёт хаос и разрушение, некрасиво поедая всё, что попадает ей в рот (а попадает, надо сказать, и правда почти всё подряд). Про параллельные сюжетные линии (у учёного была жена, у попа была собака) рассказывать неинтересно - мы тут все не за этим собрались. С другой стороны, и сами сцены с чудовищем Альтен прописывает тоже довольно скучно - мегалодон просто «проглотил их всех и скрылся в пучинах» , а самая неприятная сцена (внезапно) состоится почти в финале, когда учёный попадает к акуле в желудок (простите, но там так написано).

В России «Мегалодон» объявился в 1998 году - спасибо издательству «Азбука», которое издало эту книжку в совершенно кошмарном переводе Дмитрия Соловьёва (и с совершенно кошмарной обложкой). Справедливости ради, у самого Альтена не всё так плохо, а местами видно, что в книге даже есть своеобразное чувство юмора, которое было проглочено и скрыто в пучинах переводчика Соловьёва, которому достался этот талмуд мучений на морскую тематику. В восьмидесятых - начале девяностых в стране с переводами современной американской литературы всё было не слава богу, и нашим переводчикам порой приходилось догадываться о таких вещах, о которых они и понятия не имели. Довольно популярна байка про переводчицу Лилиану Лунгину, переводившую отрывок про человека, который шел по аэропорту и держал в руке гамбургер. Что такое «гамбургер», Лунгина не знала, и по совету мужа перевела это слово как «пальто» (потому что похоже на «макинтош»), но буквально в следующем предложении потерпела фиаско - оказалось, что герой этот гамбургер съедает. Можно с огромной натяжкой предположить, что и в 1998 году, в расцвет книжных серий «The X-files» (которые по большей части и переводил Дмитрий Соловьёв), всё было так же грустно, чтобы хоть как-то этого самого Соловьёва оправдать, но выходит не очень почти с первых страниц книжки - «на Мэгги был только топлесс», пишет Соловьёв, и сразу как-то грустно становится за реалии конца девяностых.

Про перевод можно вообще говорить долго: тут тебе и загадочное «У Джонаса захолонуло в желудке» ( «Jonas felt butterflies in his stomach» ), «Well, is the monster dead?» перевёл как «Ну, вы раздолбали его?», «a mammonth wave lifted them» действительно переводит как «мамонтоподобная волна» (каждый раз!). Есть один довольно характерный отрывок, из которого можно вообще сразу всё понять про этот перевод: один персонаж (пилот) говорит другому (довольно развязному) «Эй, Харри, ты хочешь пристрелить из этого акулу? - Нет, летунчик, это на всякий случай для тебя» (Hey, Dirty Harry, you gonna kill the snark with that? - No, flyboy, but i just may kill you). Соловьёв поступает очень странно - идиому он явно не понял, но «Харри» в контексте зачем-то оставил - фильм «Грязный Гарри» 1971-го года с Клинтом Иствудом в главной роли он, конечно, не видел, хотя где-то с восьмидесятых он уже стал довольно культовой лентой и в СССР. (Альтен, надо сказать, на этой сцене не успокоился, потому как у персонажа, которого называют Грязным Гарри, есть на яхте резиновый плот, который называется «Зодиак» - на сюжет фильма « Грязный Гарри» повлияла история про маньяка по кличке «Зодиак», но такие тонкости, понятное дело, и не перевести совсем).

Помимо подобных и очень контекстных фраз, на беду переводчика, фантаст Альтен страдает постоянными измерениями всего, про что пишет, а вслед за ним страдает и Соловьёв (и читатели, конечно, тоже страдают): «шестидесятипятисильный мотор», «шестифутовый плавник», «шестидесятифутовая акула», и даже непроизносимое «четырехсотсорокапятифутовый ракетный фрегат» (и ещё двести с лишним футов под килем по тексту).

Отдельная песня про ругательства: у Альтена в оригинале легендарное «fuck» и его производные встречаются 29 раз, и вот как выкручивался Соловьёв - переводит это как «затраханный» и производные: например «пусть они затрахаются, - пробормотал он и нажал кнопку "Пуск"» - звучит совсем уж интригующе, особенно учитывая то, что буквально в следующем предложении тот же персонаж говорит «Где эти затраханные парни?», что опять же добавляет какой-то совершенно новый (и довольно занятный) контекст (в оригинале «Fuck you, he muttered, then pressed the "on"» и «Where the fuck are you guys?» ). Сквернословить (если не обобщать и не называть так весь его перевод) Соловьёв вообще особенно не любит и не даёт однотипным американским ругательствам никакого шанса - все «assholes» остаются «дырками от задниц» вне зависимости от происходящего.

Сейчас, в преддверии грядущей экранизации, то же издательство «Азбука» взялась за переиздание «Мегалодона» в серии «The Big Book», но опираясь совсем на другой текст (обложка, правда, всё ещё ужасная) – Стив Альтен переписал роман, и теперь он начинается не с легендарной сцены, где тираннозавра Рекса пожирает житель глубин мегалодон (хотя эти двое, мягко говоря, вроде бы не должны пересекаться в своих эпохах), а с совершенно скучной сцены про исследовательскую экспедицию 1875 года. Экранизация, которая выйдет в марте 2018 года, будет, судя по всему, очень «по мотивам» (учёного играет Джейсон Стеттем), но и ладно - главное, что все самые крутые сцены в кино останутся - как чудовище выпрыгивает из океана за вертолётом, например. Премьера в России грядёт в августе, а до того времени настоящие книгофилы (те, которые всегда сначала читают книжку, как я) могут успеть оценить «Мегалодона» в литратуре. Только начинайте, пожалуйста, всё-таки с нового перевода, если не читаете на английском, я предупредила.

12 февраля 2018
LiveLib

Поделиться

LoraDora

Оценил книгу

Многие сравнивают чтение этой книги с просмотром фильма. Соглашусь. Но добавлю, что это отнюдь не делает чести самой книге. Лично у меня возникло стойкое ощущение, что автор вдохновлялся ужастиками третьего пошиба. Тут есть все, что так выделяет их среди киношек жанра экшн - идиотское поведение персонажей, нелогичность, типа реализм, высосанный из пальца.

Мегалодон, проживший на глубине почти в 12 тысяч километров, без проблем поднимается в верхние воды. И да, его (точнее ее, еще и беременную) не разрывает на части. Здорово, правда? Хотя автор честно заявляет читателю о давлении в шестнадцать тысяч фунтов на квадратный дюйм. Не знаю, сколько это в привычных единицах измерений, но цифры, согласитесь, впечатляющие. На поверхность океана - в лучшем случае - всплыли бы внутренности акулы. Хотя кто думает о таких мелочах, особенно когда главные герои книги - ученые, правда?)

Насчет собственно ученых, которые ведут себя как подростки, что прямо-таки оскорбительно для ученой братии. Серьезно, они могли бы быть более открытыми для теорий коллег. Но нет, все без исключения высмеивают бедолагу, рискнувшего заявить о том, что где-то там, на дне Марианской впадины, может жить доисторический монстЕр.

Девица, которая только что чудом уплыла из-под носа гигантской акулы, весело машет друзьям из воды, ну-ну. И не торопится забраться на палубу судна, ага. И все мы знаем, что происходит в таких случаях, правильно?

Тираннозавр, стоявший в воде по грудь...

Сцена с кровавой гибелью тираннозавра в зубах мегалодона вызвала шок. Алло! Чтобы мег мог не только свободно плавать, но и иметь место для атакующего маневра, ему недостаточно жидкости глубиной даже в два-три роста Тирекса (а он стоял по грудь, по грудь, Карл!). Или эта акула умеет еще и в песок зарываться? Сцена нужна исключительно для того, чтобы продемонстрировать, насколько мег круче. Ужс!

Раздражала привычка автора все измерять линейкой и взвешивать. Словно бы он повсюду бегал с портновским сантиметром на шее и весами в руках...

Самка остервенело мотала из стороны в сторону чудовищной головой до тех пор, пока не вырвала семисотфунтовый кусок плоти и мышц...

Ага, а еще его мегалодон не только жрет все подряд, но и засасывает насмерть! И это не шутка!

Думается, что Алтен насмотрелся Челюстей и захотел создать свою акулу, но покруче. А что может быть круче? Ну да, она тираннозавров одним зубом кушает, все живое засасывает (а неживое сгрызает страшным образом), вдоль пляжа спокойно плавает, не увязая в дно плавниками. Внутреннее давление ее приспособлено не только для глубины в 12 тыщ км - где-нибудь в горах тоже бы себя прекрасно чувствовала (а может, и в космосе!). А, вот: можно описать сцену того, как кто-то оказывается внутри этого чудища. Ведь круто?

7 июня 2019
LiveLib

Поделиться

Сорокачетырехлетний медик с седым ежиком волос снял манжету тонометра с левого бицепса Джонаса Тейлора. – Сто тридцать семь на восемьдесят. Немного повышенное, но похоронку родным посылать еще рано.
5 октября 2018

Поделиться

Бог призовет вас на свой суд, когда сочтет нужным. Используйте оставленное вам время, чтобы получить от Него как можно больше положительных оценок для вашего резюме. И вообще перестаньте вести себя так, будто вы уже получили первое место на всеамериканском конкурсе козлов отпущения
28 августа 2018

Поделиться

что у вас, подводных дайверов, принято делать, чтобы очистить кишечник.
26 августа 2018

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой