Читать бесплатно книгу «ЛИсА-3» Степана Баштового полностью онлайн — MyBook
image
cover

ЛИсА-3

Авторы: Бачук Иван, Баштовой Степан, Готина Анна, Горшков Арсений, Занкевич Ксения, Лобковский Тимофей, Прялкин Георгий, Рулькевич Даниил, Шока Артур

Составитель Андрей Жвалевский

Составитель Евгения Пастернак

© Иван Бачук, 2019

© Степан Баштовой, 2019

© Анна Готина, 2019

© Арсений Горшков, 2019

© Ксения Занкевич, 2019

© Тимофей Лобковский, 2019

© Георгий Прялкин, 2019

© Даниил Рулькевич, 2019

© Артур Шока, 2019

ISBN 978-5-4496-2525-0 (т. 3)

ISBN 978-5-4496-2526-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От составителей

Эта книга рождалась на наших глазах на литературном практикуме «ЛИсА», который мы ведем для подростков в Минске. Каждый рассказ – оригинальное авторское произведение. Идея, сюжет, текст – все создано самими слушателями практикума. Мы только учили ремеслу, рассказывали, «куда копать».

Рассказы получились очень разными, и это хорошо: если читателю не понравится один, второй, третий – возможно, придется по душе восьмой или десятый.

Все тексты приведены в авторской редакции, мы выступали исключительно в роли консультантов. Некоторые наши советы были учтены авторами, некоторые проигнорированы. Хорошо ли получилось – судить вам.

Сборники, созданные предыдущими выпусками студии «ЛИсА», можно найти на сайте Ridero: «ЛИсА-1» (https://ridero.ru/books/lisa-2/) и «ЛИсА-2» (https://ridero.ru/books/lisa-2/)

Андрей Жвалевский

Евгения Пастернак

Иван Бачук. Грязные Руки

Уже много веков в канадской шахтерской деревушке не тух горн и не стихали звуки молота. Древний род кузнецов работал здесь дни и ночи. Их заказчиками были короли и дворяне, а их клинки пролили кровь не одной сотне врагов.

И в этот день в руках блейдмастера блистало лезвие. Когда клинок протравили, на нем уже проступили волны дамаска. Тёмные волны сменяли светлые, но все они сходились в острие клинка. От начала и до конца лезвия шёл волнистый эфес. Волны соединялись в центре, и там же был виден эскиз надписи.

Мастер не был доволен работой, потому что за всеми этими украшениями лишь узкое, тонкое лезвие. Это не мечи, которые он ковал когда-то, а шпага, ведь их хотели офицеры. Единственным утешением было то, что хоть кто-то нуждался в его оружии.

Пока блейдмастер смотрел на свою работу, его младший сын Джеймс вытачивал рукоятку из дерева. Ну как вытачивал, пытался. Красное дерево никак не подавалось ему. Пугала Джима, однако не работа над рукояткой, а тот факт, что ему придётся точить ещё гарду и навершие.

Заметив, что взгляд отца изменился, Джеймс прервал молчание:

– Отец, что случилось?

– Джеймс, я стар. И этот клинок делаю с трудом и ошибками. Да и время уже не то, – мастер вздохнул. – И это меня гнетёт. Единственная радость моя, что ты продолжишь семейное дело.

В кузне продолжилась работа. Кузнецы работали молча. Как вдруг человек в коричневом плаще вошёл в кузню. Из-под плаща торчал элегантный красный мундир.

– Приветствую, – так нагло в мастерскую входил только старший сын Уильям.

– Уильям, я запретил тебе здесь появляться. Ты опозорил наш род, – отец пришел в ярость.

Искра между ними готова была перерасти в пожар. Некогда пожар меж ними тушила мать, теперь тушить его некому.

– Отец, Джимми, я приехал не ссориться. То, что я отверг судьбу кузнеца – это мой выбор, нравится вам или нет. Я приехал вам кое-что показать, – с торжественностью в голосе произнес он.

Неужто это его чудо-оружие, способное уничтожать армии? Из-за него Уильям с отцом и поссорились. Уилл вывел всех из кузницы на улицу.

Неожиданно для всех, кроме Уильяма, в деревню вбежали отрядов пять солдат ленд-лорда. На улице лорд Мейнфрейд строил своих солдат, двоим из них он приказал вывести людей из деревни.

Когда один из солдат подошёл к кузнецу и его сыновьям, Уильям выстрелил в него из пистолета и повёл семью на возвышенность, откуда было видно предгорье и долину.

Когда деревню очистили от людей, остались только они, гарнизон и кузнецы. Солдаты лорда выстроились в два ряда, вместе с горами они создали границу. Тем самым отрезав и себе, и мастеру с сыновьями путь отхода.

Мейнфрейд выкрикивал солдатам воодушевляющие слова, но с каждым словом ноги подкашивались у них всё сильней. Закончив речь, ленд-лорд втиснулся в первый ряд, и вместе они выставили мушкеты перед собой. Гарнизон стоял в ожидании чего-то страшного.

На горизонте показалось нечто красное. И чем ближе оно приближалось, тем отчётливей можно было увидеть, что это другая армия. Солдаты в ней были одеты красные, как у Уильяма, мундиры. С правого плеча у них шла лента, плавно перетекающая в чёрные с красной полосой штаны. Штаны же были заправлены в чёрные, как смоль, сапоги. В руках у солдат было что-то иное – это не были мушкеты, но что-то похожее.

Солдаты в красном шли все как один. Они остановились в метрах пятидесяти от людей лорда. По команде они начали расходиться, а люди из первых рядов становились на колено или сгибались. Через минуту этой суеты, по команде, все солдаты упёрли эти странные мушкеты себе в плечо и наклонили к ним голову. Все замерли.

В этот момент лорд Мейнфрейд скомандовал «Огонь!».

С небольшой задержкой защитники города выстрелили. От выстрелов мушкетов предгорье затянуло туманом.

Когда же туман рассеялся, стало видно, что из войск снизу упали лишь несколько солдат. Остальные нападающие стояли без страха, прежним строем. Уильям махнул им платком. Вместе они выстрелили, и ряды Мейнфрейда пали. Через минуты две, красные выстрелили ещё раз, уже по тем, кто остался в живых.

Блейдмастер и Джеймс были в ужасе от увиденного. Мастеру поплохело. В его глазах потемнело, он терял сознание. Последнее что он слышал перед тем как упасть – это фраза: «Правь, Британия!».

*

Спустя неделю мастер очнулся в кузнице и первый кого он увидел – это Уильям.

– С добрым, что у нас сейчас там, вечером. Да, думаю, что сейчас вечер, – сказал быстро Уилл.

Сейчас мастер был готов увидеть кого угодно, кроме старшего сына. А тот всё продолжал:

– А знаешь отец, хорошо, что ты проснулся. Гроб нынче дорогое удовольствие, а просто тебя закопать руки не поднимаются почему-то, – с усмешкой сказал он.

– Уилли, почему именно ты? – хрипло спросил блейдмастер.

– Почему именно я что? Приехал сюда? Увидел тебя? – здесь Уильям запнулся. – Приехал я, потому что здесь мятеж. Мейнфрейд сопротивлялся, а ещё несколько лордов противятся воле короны. Тебя увидел в каком-то смысле специально. Я предполагал, что ты и сейчас живёшь здесь, но надо было проверить. Целую неделю я ходил по городу в плаще, когда же я подтвердил своё предположение, захотелось похвастаться.

– Что тебе надо? – очень холодно произнёс мастер.

– Я полагаю, это твоя работа? – Уильям протянул обломанное лезвие. – Задумка интересная, но бездарь Джимми испортил лезвие. Не так ли? Зачем вообще ты давал ему работать? Но всё же к делу, я бы хотел такую же шпагу. Так что, начинай творить.

– А если нет? – спросил блейдмастер.

– Если нет, то бездарный кузнец-конюшник Джеймс потеряет несколько пальцев, – спокойно сказал Уилли.

– И ты готов отрезать пальцы брату из-за шпаги? – с опаской спросил отец.

– Готов ли я? Горняки нынче копают не руду, а могилы для солдат. Догадываешься из-за кого. Так что, начинай работать завтра. Доброй ночи, – отрезал сын.

Уильям быстро вышел на улицу. Как только он оказался на улице, он начал раздавать приказы. И со двора слышалось только «Да, лорд Лендгроу!». Всё-таки он сменил фамилию.

*

Ночью мастер не спал. Он приводил кузницу в порядок, оценивая масштабы трагедии.

К утру же он начал работу над шпагой. Горн разгорелся. Огонь в нём был не таким, как всегда. Он был наполнен злостью.

Первый удар молотом ознаменовал начало долгой работы над ненавистным оружием, для нелюбимого сына.

В работе проносились дни. В которых радостями были сон и выход из кузни. «Собственный сын отправил на каторгу!», всё время думал кузнец.

Уильям не думал оставить отца. Он жил в комнате над кузней. Еду ему приносили солдаты, он спускался лишь для того чтобы позлить отца. Проверки шпаги, советы по её внешнему виду, разговоры про погоду в Лондоне и её влияние на Канаду бесили мастера больше всего. После того как Уильям заказал долы на шпагу, мастер перестал обращать на него внимание.

Всё шло своим чередом пока один раз солдат, нёсший еду Уиллу, не споткнулся, и не пролетел полпролёта лестницы.

Мастер побежал к нему и спросил:

– Эй, парень, ты как?

– Что? А нет, спасибо сэр, я ничего, только рука болит, – пытаясь встать, сказал испуганный паренёк.

– Дай помогу. Как тебя такого молодого сюда занесло? – спросил мастер и начал осматривать руку.

– Да так, искал приключений, – ответил солдат.

– Ну и как, нравятся приключения? – с сарказмом спросил мастер.

– А сами как думаете? – переспросил парень. – Я шёл воевать, а не карать.

– Как твоё имя, сынок? – перевязывая руку солдату, поинтересовался блейдмастер.

– Джон. Джон Смит, сэр, – ответил, отряхиваясь, парень.

– Вот что, Джон Смит, иди к врачу, а его светлости ужин занесу я, – предложил мастер.

Джон сопротивляться не стал. Он отдал паёк мастеру и ушёл.

Мастер медленно поднялся по лестнице и открыл дверь в комнату. Там никого не было. Только свеча, сгущающая тьму в углах. Мастер вошел в покои. Положив паёк, он увидел какие-то чертежи.

То, что это оружие, мастер не сомневался. Оно было похоже на винтовку, именно так называются те странные мушкеты, но только больше и на колёсах. Если простые винтовки принесли столько смертей, то сколько погибнет от этого?!

Блейдмастер схватил чертежи смерти и выбежал на улицу за Уильямом:

– Уильям! Уильям! Уильям! – в ярости кричал мастер, пытаясь его найти.

Уилли долго ждать себя не заставил:

– Что случилось отец? – спокойно спросил он.

– Что это такое? – ярость мастера не стихала.

– Тебе тоже нравится? Я называю это картечница. Мощь огня, запечатанная в металле, – с фанатизмом ответил сын.

– Ты хоть понимаешь, что создал? От этого нет ни спасения, ни пощады… – начал говорить мастер.

– А я что говорю? Корона будет счастлива. Это страх всех наших врагов. Чудо-оружие, вот оно, – отвечал Уильям с тем же пылом.

– Это бесчестно! – в надежде докричаться до сына, сказал отец.

– Бесчестно, но эффективно, – парировал Уилл.

– Убийца, – тихо произнёс мастер.

– Такой же, как и ты. Я убил людей ничуть не больше чем ты или наши предки. Нет, всё-таки предки убили больше, но не суть, убийца почему-то всё равно я. Может, потому что я не боюсь своих жертв? – спросил сын.

– Я никогда никого не убивал, – раздражённо ответил мастер.

– Своими руками, конечно же, нет. Или вы с предками ковали оружие, чтобы яблоки резать? Отец, то, что ты никогда не видел, как и кому приносят смерть твои клинки, не делает твои руки чище. Оно, наоборот, делает кровь на них гуще. Сейчас, отец, ты стоишь по среди моря крови, которую наша семья помогла пролить, я же сделаю это море океаном, – со страшной улыбкой произнёс Уильям.

В то время как Уильям говорил, блейдмастер понял, что он почувствовал во время бойни. Это чувство, что он вырастил монстра. Мастер решил, что ему надо подумать:

– Клинок будет готов через неделю, – сказал он и ушел.

*

То, что Уилли сказал, надломило мастера. Он никогда не думал, что слова могут сделать с человеком такое. Работая над рукояткой, мастер начал видеть образы людей.

Образы были разные: дети и взрослые, женщины и мужчины, слабые и сильные. Они не говорили, они просто всплывали в голове и исчезали.

Мастер понимал, что этих людей никогда не было. Образы рисовала его совесть. Внезапное чувство вины не покидало его. Он даже думал наложить на себя руки, однако не смог.

Его остановила мысль, что если он умрёт, то Уильям всё равно останется в живых. «Как убить своего сына?» думал он во время работы над рукоятью. Мастера останавливала не мораль, нет, сын был для мастера мертв, его останавливала целая орава солдат вокруг сына, так что просто зарезать Уильяма не получилось бы.

Работа над клинком была закончена. Самое время отнести шпагу лорду Лендгроу.

Блейдмастер шёл по улице не спеша, Он наслаждался погодой, сейчас – это было редкое удовольствие. Мастер шёл длинной дорогой, ему надо было заглянуть к Джеймсу.

Бедный Джимми, после бойни его обвинили в измене и приговорили к каторжным работам.

Возле конюшен мастер почувствовал радость. Он наконец увидит младшего сына, но это будет короткая встреча.

И вот отец подошёл к сыну и начал разговор:

– Джимми, у меня мало времени, а дело серьёзное, – быстро сказал он.

– Отец, что случилось? – взволнованно спросил Джеймс.

– Нет времени объяснять. Слушай. Вот деньги, купи мне лошадь и приведи к её к воротам. По дороге зайди в кузницу. Там возле двери лежит большой чёрный мешок, возьми его с собой. Как только я уеду, уезжай и ты. Ты меня понял, Джеймс? – так же быстро произнёс мастер.

– Понял, – без лишних вопросов ответил Джеймс.

Выйдя из конюшни, мастер ускорил шаг. Ведь ему идти ещё полгорода до аванпоста.

Вошёл в аванпост королевских войск блейдмастер быстро, а вот в нём пришлось под задержаться. Ведь Уильям начал разговор:

– Недурно, недурно … – Уилл рассматривал шпагу. – Мне нравится. Плату заберёшь у квартмейстра.

– Не нужны мне твои деньги. Лучше освободи Джеймса, – потребовал мастер.

– Будь по-твоему, отец, – Уильям написал что-то на бумаге. – Отдашь ему это, и пусть он идёт на все четыре стороны.

– Прощай, – мрачно отрезал мастер.

Блейдмастер вышел и побежал к воротам. Забавно, ведь даже будучи мальчишкой он не бегал, так быстро.

У ворот он отдал Джеймсу бумагу и забрал коня и мешок. Попрощавшись кивком, мастер начал свой долгий путь.

*

В дороге мастер искал искупления. Поначалу его мучили кошмары и образы.

Бесплатно

4.5 
(14 оценок)

Читать книгу: «ЛИсА-3»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «ЛИсА-3», автора Степана Баштового. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанру «Современная русская литература».. Книга «ЛИсА-3» была издана в 2019 году. Приятного чтения!